ELCART 09/08260-00 NI 4600 Instructions for use

ELCART
ELCART DISTRIBUTION SPA via Michelangelo Buonarroti, 46 - 20093 Cologno Monzese (Milano) ITALY
Manuale di istruzioni/Scheda tecnica
La divulgazione dei dati contenuti in questa scheda è da ritenersi un servizio puramente informativo e non costituisce alcun vincolo da parte della Elcart in merito a prestazioni ed utilizzo del prodotto.
The divulgation of data contained on this technical sheet are exclusively for informational reasons and establish no link on behalf of Elcart regard to thr performances and the usa of the product.
La divulgacion de los datos contenidos en esta ficha son un servicio unicamente informativo y no constituyen ningun vinculo de parte de Elcart respecto a las prestaciones y uso del producto.
ART. 09/08260-00 PAGINA 1 DI 12
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
MULTIMETRO DIGITALE AUTORANGE ART. 09/08260-00 NI 4600
INFORMAZIONI DI SICUREZZA:
Le seguenti informazioni di sicurezza devono essere rispettate per assi-
curare la massima sicurezza personale durante l’utilizzo di questo mul-
timetro:
• Non utilizzare il multimetro o i cavetti di misurazione se sembrano
danneggiati, o se sospettate che il multimetro non stia funzionando
nella maniera corretta.
• Mai sdraiarsi a terra quando si effettuano delle misurazioni elettriche.
Non toccare estremità di metallo in esposizione, sbocchi, installazio-
ni, ecc., che possono essere potenzialmente pericolosi. Mantenere il
proprio corpo isolato da terra utilizzando vestiti asciutti, scarpe di
gomma, stuoie di plastica, o qualsiasi materiale isolante approvato.
• Spegnere il circuito in esame prima di tagliare, togliere la saldatura
o rompere il circuito. Anche piccoli quantitativi di corrente possono
essere pericolosi.
• Fare attenzione se si lavora oltre 60Vcc o 30 Vca
• Quando si misurano le tensioni elettriche che superano i limiti del
multimetro, si può danneggiare l’apparecchio ed esporre l’operatore
a rischio di scossa. Tenere sempre presenti i limiti di voltaggio indi-
cati sul davanti del multimetro.
• Non applicare mai al multimetro voltaggi o correnti che superano i
limitimassimispecicati:
PULSANTI E JACK:
1. Displayacristalliliquidiconconteggionoa4000consimboli.
2. Pulsante selezione gamma.
3. Pulsante di frequenza/% percentuale d’utilizzo.
4. Pulsantemode(modalità)
5. Pulsante salvataggio dati
6. Pulsante di relazione
7. Pulsante di retroilluminazione.
8. Interruttore di funzione
9. Jack positivo d’alimentazione 10A
10.Jack d’alimentazione µA/mA
11.Jack d’alimentazione per voltaggi DC/AC, Hz/% di ciclo di
funzionamento, misurazione di Ohms, Diodi, Continuità, Capacità
12.Jack d’alimentazione negativo COM.
SIMBOLI DI SICUREZZA:
Limiti di alimentazione
Funzione Alimentazione max
V DC o V AC 1000V DC,
1000V AC
mA DC/AC 400mA DC/AC
A DC/AC 10A DC/AC
Frequenza,
Resistenza,
Capacità, Ciclo di
funzionamento,
test dei diodi,
Continuità,
Temperatura
600V DC/AC
Questo simbolo, accanto a un altro simbolo, morsetto o
apparecchiatura, indica che è necessario far riferimento
al libretto di istruzioni per evitare danni alle persone o al
multimetro.
Questo simbolo di WARNING (ATTENZIONE) indica
una situazione potenzialmente rischiosa che, se non evitata,
può causare morte o gravi ferite.
Questo simbolo di CAUTION (PRUDENZA) indica una
situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata,
può causare danni all’apparecchio.
Questo simbolo consiglia al cliente che il morsetto (o i
morsetti)così contrassegnati nondevono essere connessi
al punto del circuito dove il voltaggio con rispetto a terra
supera(inquestocaso)1000VACoVDC.
Questosimboloadiacenteaunoopiùmorsettiliidentica
come associati a limiti che possono, in condizioni normali,
essere soggetti a voltaggi particolarmente pericolosi.
Per una massima sicurezza, il multimetro e i suoi cavetti
di misurazione non devono essere tenuti in mano quando
questi cavetti sono alimentati elettricamente.

ELCART
ELCART DISTRIBUTION SPA via Michelangelo Buonarroti, 46 - 20093 Cologno Monzese (Milano) ITALY
Manuale di istruzioni/Scheda tecnica
La divulgazione dei dati contenuti in questa scheda è da ritenersi un servizio puramente informativo e non costituisce alcun vincolo da parte della Elcart in merito a prestazioni ed utilizzo del prodotto.
The divulgation of data contained on this technical sheet are exclusively for informational reasons and establish no link on behalf of Elcart regard to thr performances and the usa of the product.
La divulgacion de los datos contenidos en esta ficha son un servicio unicamente informativo y no constituyen ningun vinculo de parte de Elcart respecto a las prestaciones y uso del producto.
ART. 09/08260-00 PAGINA 2 DI 12
SIMBOLI E QUADRI DI SEGNALAZIONE:
Continuità
BAT Batteria scarica
Diodo
DATA HOLD Data Hold
AUTO AutoRange
AC Tensione o Corrente alternata
DC Tensione o Corrente continua
CARATTERISTICHE TECNICHE:
L’apparecchioèconformeallenorme: EN61010-1
Isolamento: Classe 2, doppio isolamento
Categoria di sovratensione: CATIII 1000V, CATIV600V
Display: LCD4000countsconindicazionedifunzione
Polarità: Automatica,indicazionedipolaritànegativa(-)
Sovratensione: indicatore “OL”
Indicatore di batteria scarica: La scritta “BAT” viene visualizzata quando
il voltaggio della batteria scende al di sotto del livello operativo
Velocità di misurazione: 2 volte al secondo, nominale
Autospegnimento: il multimetro di spegne automaticamente dopo
circa 15 min. di inattività.
Condizionid’esercizio: 0°C÷50°C(32°F÷122°F)
a <70% umidità relativa
Temperaturadiconservazione: -20°C÷60°C(-4°F÷140°F)
a <80% umidità relativa
Per uso interno, altitudine massima: 2000 mt.
Grado di inquinamento: 2
Alimentazione: 1pilada9V,NEDA1604,IEC6F22
Dimensioni: 182(H)x82(P)x55(L)mm
Peso approssimativo: 375 gr.
La precisione é riferita a 18°C÷28°C (65°F÷83°F)
con il 70% di umidità relativa
Tensione VCC (Autorange)
Portata Risoluzione Precisione
400.0mV 0.1mV ±0.5% della lettura ± 2 cifre
4.000V 1mV
±1.2% della lettura ± 2 cifre40.00V 10mV
400.0V 100mV
1000V 1V ±1.5% della lettura ± 2 cifre
Impedenzaingresso: 7,8MΩ
Alimentazionemax: da1000Vcco1000Vcarms
Tensione VCA (Autorange tranne 400mV)
Portata Risoluzione Precisione
400.0mV 0.1mV ±1.5% della lettura ± 70 cifre
4.000V 1mV ±1.2% della lettura ± 3 cifre
40.00V 10mV ±1.5% della lettura ± 3 cifre
400.0V 100mV
1000V 1V ±2.0%dellalettura±4cifre
Impedenzaingresso: 7,8MΩ
RispostaAC: da50Hza400Hz
AlimentazioneMax: da1000Vcco1000Vcarms
Corrente continua CC (Autorange per µA e mA)
Portata Risoluzione Precisione
400.0µA 0.1µA ±1.0% della lettura ± 3 cifre
4000µA 1µA
±1.5% della lettura ± 3 cifre40.00mA 10µA
400.0mA 100µA
10A 10mA ±2.5% della lettura ± 5 cifre
Protezione di sovraccarico: fusibili da 0,5A/1000V e 10A/1000V
Alimentazionemassima: 400mAcco400mAcarmssulimitiµA/mA,
10A cc o ca rms su limite 10A
Corrente alternata (Autorange per µA e mA)
Portata Risoluzione Precisione
400.0µA 0.1µA ±1.5% della lettura ± 5 cifre
4000µA 1µA
±1.8% della lettura ± 5 cifre40.00mA 10µA
400.0mA 100µA
10A 10mA ±3.0% della lettura ± 7 cifre
Protezione da sovraccarico: fusibili da 0,5A/1000V e 10A/1000V
RispostaCA: da50Hza400Hz
Alimentazionemassima: 400mAcco400mAcarmssulimitiµA/mA,
10A dc o ac rms su limite 10A
Resistenza (Autorange)
Portata Risoluzione Precisione
400.0Ω 0.1Ω ±1.2%dellalettura±4cifre
4.000kΩ 1Ω ±1.0% della lettura ± 2 cifre
40.00kΩ 10Ω
±1.2% della lettura ± 2 cifre400.0kΩ 100Ω
4.000MΩ 1kΩ
40.00MΩ 10kΩ ±2.0% della lettura ± 3 cifre
Protezione d’alimentazione: 600Vcc o 600Vca rms
Capacità (Autorange)
Portata Risoluzione Precisione
4.000nF 1pF ±5.0% della lettura ± 20 cifre
40.00nF 10pF ±5.0% della lettura ± 7 cifre
400.0nF 0.1nF
±3.0% della lettura ±5 cifre
4.000µF 1nF
40.00µF 10nF
200.0µF 0.1µF ±5.0% della lettura ± 5 cifre
Protezione d’alimentazione: 600Vcc o 600Vca rms
Frequenza (Autorange)
Portata Risoluzione Precisione
9.999Hz 0.001Hz ±1.5% della lettura ± 5 cifre
99.99Hz 0.01Hz
999.9Hz 0.1Hz
±1.2% della lettura ± 3 cifre
9.999kHz 1Hz
99.99kHz 10Hz
999.9kHz 100Hz
9.999MHz 1kHz ±1.5% della lettura ±4 cifre
Sensibilità: <0,5VRMSmentre≤1MHz;>3VRMSmentre>1MHz
Protezione da sovraccarico: 600Vcc o ca rms
Ciclo di funzionamento
Portata Risoluzione Precisione
0.1% ~ 99.9% 0.1% ±1.2% della lettura ± 2 cifre
Ampiezzad’impulso: >100us,<100ms;
Ampiezza di frequenza: 5Hz – 150kHz
Sensibilità: <0,5V RMS
Protezione da sovraccarico: 600Vcc o ca rms
Test sui Diodi
Corrente per il test Risoluzione Precisione
0.3mA tipica 1 mV ±10% della lettura ± 5 cifre
Voltaggio a circuito aperto: 1,5Vcc tipico
Protezione da sovraccarico: 600Vcc o ca rms
Continuità udibile:
Limiteudibile: menodi150Ω
Corrente per il test: <0,3mA
Protezione da sovraccarico: 600Vcc o ca rms

ELCART
ELCART DISTRIBUTION SPA via Michelangelo Buonarroti, 46 - 20093 Cologno Monzese (Milano) ITALY
Manuale di istruzioni/Scheda tecnica
La divulgazione dei dati contenuti in questa scheda è da ritenersi un servizio puramente informativo e non costituisce alcun vincolo da parte della Elcart in merito a prestazioni ed utilizzo del prodotto.
The divulgation of data contained on this technical sheet are exclusively for informational reasons and establish no link on behalf of Elcart regard to thr performances and the usa of the product.
La divulgacion de los datos contenidos en esta ficha son un servicio unicamente informativo y no constituyen ningun vinculo de parte de Elcart respecto a las prestaciones y uso del producto.
ART. 09/08260-00 PAGINA 3 DI 12
OPERAZIONI:
ATTENZIONE:
Rischio di scossa elettrica. Circuiti ad alto voltaggio, sia CA sia CC, sono
molto pericolosi e devono essere misurati con molta attenzione.
1.GirareSEMPREl’interruttorenellaposizioneOFFquandononsiusa
il multimetro. Questo multimetro ha un autospegnimento che spegne il
misuratore dopo 15 min. di inutilizzo.
2. Se appare la scritta “OL” durante la misurazione, il valore supera il
limite che è stato scelto. Passare a una portata più alta.
NOTA: Su alcuni voltaggi CA e CC con portata bassa e con i cavetti
non connessi all’apparecchiatura, sul display potrebbe apparire una lettura
discontinua e casuale. Ciò è normale ed è causato dall’alta sensibilità in
ingresso. La lettura si stabilizzerà e darà la rilevazione corretta quando vi
connetterete al circuito.
PULSANTE MODE:
Usarlo per scegliere fra Diodo/Continuità o la corrente CC/CA.
PULSANTE RANGE:
Quando il multimetro viene acceso per la prima volta, automaticamen-
te va in modalità autorange. Essa seleziona automaticamente la portata
migliore per le misurazioni in esercizio ed è generalmente la modalità
migliore per la maggior parte delle misurazioni. Per misurazioni che ri-
chiedonounaselezionemanuale,procederecosì:
1.PremereilpulsanteRANGE.L’indicatore“AUTO”sispegne.
2.Premere il pulsante RANGE per vedere le portate disponibili no a
quando si trova quella desiderata.
3.PremereetenerepremutoilpulsanteRANGEper2secondiperuscire
dalla modalità manuale e tornare a quella automatica.
(Selaretroilluminazioneèaccesa,premereilpulsanteBACKLIGHTper
spegnerla)
PULSANTE DATA HOLD:
La funzione salvataggio dati permette al multimetro di “congelare” una
misurazione per successive consultazioni.
1. Premere il pulsante DATA HOLD per “congelare” la rilevazione sul
display. Apparirà l’indicatore “HOLD” sul display.
2. Premere il pulsante DATA HOLD per ritornare all’operazione consueta
PULSANTE DI RELAZIONE:
La caratteristica di misurazione in relazione vi permette di effettuare mi-
surazioni relative a un valore di riferimento in memoria. Un voltaggio di
riferimento, la corrente, ecc. possono essere salvati e delle misurazioni
possono essere fatte in confronto a questo valore. Il valore visualizzato è
la differenza tra il valore di referenza e quello misurato.
1. Fare una qualsiasi misurazione come descritto precedentemente.
2.Premereilpulsantedirelazione(RELATIVE)persalvarelarilevazione
suldisplayel’indicatore"REL"appariràsuldisplay.
3. Ora il display indicherà la differenza tra il valore salvato e quello misurato
4.PremereilpulsanteRELATIVEpertornareallaconsuetaoperazione.
PULSANTE DI RETROILLUMINAZIONE:
1.PremereilpulsanteBACKLIGHTper2secondiesuldisplayappariràON
2.RipremereilpulsanteBACKLIGHTperusciredallamodalitàdi
retroilluminazione.
PULSANTE Hz/% Duty:
Premere il pulsante Hz/% Duty per scegliere la frequenza o il ciclo di
funzionamentonellimitedifrequenza;premereilpulsanteHz/%Duty
per misurare la frequenza o il ciclo di funzionamento, nel corso della
misurazione della tensione o della corrente. Per i requisiti di tensione
e corrente e i limiti di frequenza, vedasi la seguente tabella. Premere il
pulsante Hz/%Duty per tornare alla misurazione della tensione o della
corrente.
Portata (CC/CA) Sensibilità Ampiezza di frequenza
4V ≥1.5Vrms 5Hz~10kHz
40V,400V ≥10Vrms 5Hz~20kHz
≥20Vrms 5Hz~200kHz
1000V/1000V ≥420Vrms 50Hz~1kHz
400mA ≥45mArms 5Hz~5kHz
10A ≥4Arms 5Hz~1kHz
Nota: I dati sopra indicati sono solo di riferimento.
MISURAZIONE DI TENSIONE CONTINUA VCC:
PRUDENZA: Non misurare VCC se sul circuito c’è un motore acceso
o spento. Grandi sorgenti di voltaggi possono danneggiare il misuratore.
1.Metterel’interruttorenellaposizioneVDC(appariràsuldisplay“mV”)
2. Inserire il cavetto di misurazione nero nel jack negativo COM e quello
rosso nel jack positivo V.
3. Toccare le estremità di prova del circuito in esame. Fare attenzione a osser-
varelacorrettapolarità(cavettorossoalpositivo,cavettoneroalnegativo)
4.Leggereilvoltaggiosuldisplay.Suldisplayappariràlavirgoladecimale
e il valore. Se la polarità è negativa, sul display apparirà il segno meno
(-)primadelvalore.
MISURAZIONE DI TENSIONE ALTERNATA VCA:
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica. I puntali potrebbero non es-
sereabbastanzalunghipertoccarelaparti “vive”deimorsettida240V
di alcuni apparecchi perché i contatti sono nascosti dentro ai morsetti.
Questo può comportare che la rilevazione dia 0V quando in realtà il mor-
setto ha corrente. Assicurarsi che i puntali tocchino i contatti in metallo
dentro i morsetti prima di presumere che non sia presente nessun voltaggio.
PRUDENZA: Non misurare VCA se sul circuito c’è un motore acceso o
spento.Elevativoltaggipotrebberodanneggiareilmisuratore.
1. Mettere l’interruttore di funzione nella posizione VAC.
2.Inserireilcavettodimisurazionenerosneljacknegativo(COM)e
quellorossoneljackpositivo(V).
3. Toccare le estremità di prova del circuito in esame.
4. Leggereilvoltaggiosuldisplay.Suldisplayappariràlavirgoladecimale,
ilvaloreeilsimbolo(AC,V,ecc.).
MISURAZIONE DI CORRENTE CONTINUA CC:
PRUDENZA: Non effettuare misurazioni di corrente continua su scala
10A per più di 30". Superando i 30" c'è il rischio di danneggiare il multi-
metro o i cavetti di misurazione.
1.Inserireilcavettodimisurazioneneroneljacknegativo(COM).
2.Permisurazionedicorrentinoa4000µAincorrentecontinua,mettere
l’interruttore nella posizione µA e inserire il cavetto di misurazione
rossoneljack(µA).
3.Permisurazionedicorrentenoa400mAincorrentecontinua,mettere
l’interruttore di funzione al limite mA e inserire il cavetto di misurazione
rossoneljack(mA).
4.Permisurazionidicorrentenoa10Aincorrentecontinua,mettere
l’interruttore di funzione nella posizione A e inserire il cavetto di
misurazione rosso nel jack 10A.
5.PremereilpulsanteAC/DCnoaquandoappariràlascritta“DC”sul
display.
6. Togliere la corrente dal circuito in esame, poi aprire il circuito nel punto
dove desiderate misurare la corrente.
7. Toccare le estremità di prova nere sul lato negativo del circuito.
Toccare le estremità di prova rosse sul lato positivo del circuito.
8. Dare elettricità al circuito.
9. Leggere la corrente sul display.
Sul display apparirà la virgola decimale, il valore e il simbolo.
MISURAZIONE DI CORRENTE ALTERNATA CA:
ATTENZIONE: Per evitare la scossa elettrica, non effettuare misura-
zioni di corrente alternata su circuiti il cui voltaggio supera i 250VCA.
PRUDENZA: Non effettuare misurazioni di corrente su scala 10A per
più di 30 secondi. Superando i 30 secondi c’è il rischio di danneggiare il
misuratore o i cavetti di misurazione.
1.Inserireilcavettodimisurazioneneroneljacknegativo(COM).
1.Perlamisurazionedicorrentenoa4000µAincorrentealternata,
mettere l’interruttore di funzione nella posizione µA e inserire il cavetto
dimisurazionerossoneljack(µA).
2.Perlamisurazionedicorrentenoa400mAincorrentealternata,
mettere l’interruttore di prova al limite mA e inserire il cavetto di
misurazionerossoneljack(µA).
3.Perlamisurazionedicorrentenoa10Aincorrentealternata,mettere
l’interruttore di prova nella posizione A e inserire il cavetto di
misurazione rosso nel jack 10A.
4.PremereilpulsanteAC/DCnoaquandoapparirà“AC”suldisplay.
5. Togliere la corrente dal circuito in esame, poi aprire il circuito nel
punto dove si desidera effettuare la misurazione.
6. Toccare i cavetti di misurazione neri sul lato negativo del circuito.
Etoccareleestremitàdiprovarossesullatopositivodelcircuito.
7. Dare elettricità al circuito. Leggere la corrente sul display.
Sul display apparirà la virgola decimale, il valore e il simbolo.

ELCART
ELCART DISTRIBUTION SPA via Michelangelo Buonarroti, 46 - 20093 Cologno Monzese (Milano) ITALY
Manuale di istruzioni/Scheda tecnica
La divulgazione dei dati contenuti in questa scheda è da ritenersi un servizio puramente informativo e non costituisce alcun vincolo da parte della Elcart in merito a prestazioni ed utilizzo del prodotto.
The divulgation of data contained on this technical sheet are exclusively for informational reasons and establish no link on behalf of Elcart regard to thr performances and the usa of the product.
La divulgacion de los datos contenidos en esta ficha son un servicio unicamente informativo y no constituyen ningun vinculo de parte de Elcart respecto a las prestaciones y uso del producto.
ART. 09/08260-00 PAGINA 4 DI 12
MISURAZIONE DI RESISTENZA:
ATTENZIONE: Per evitare la scossa elettrica, disconnettere l’alimenta-
zione dall’unità in esame e scaricare tutti i condensatori prima di effettua-
re qualsiasi misurazione di resistenza. Rimuovere la batteria e togliere i
cavi dalle prese di corrente.
1.Metterel’interruttoredifunzionenellaposizioneΩ.
2.Inserireilcavettodimisurazioneneroneljacknegativo(COM)equello
rossoneljackpositivoΩ.
3. Toccare le estremità dei cavetti di misurazione del circuito e delle parti
in esame. É meglio disconnettere un lato delle parti in esame cosicchè
il resto del circuito non interferisca con la rilevazione di resistenza.
4.Leggerelaresistenzasuldisplay.
Sul display apparirà la virgola decimale, il valore e il simbolo.
MISURAZIONE DI CONTINUITÁ:
ATTENZIONE: Per evitare la scossa elettrica, non misurare mai la con-
tinuità su circuiti o cavi alimentati elettricamente.
1. Mettere l’interruttore di funzione nella posizione
2.Inserireilcavettodimisurazioneneroneljacknegativo(-)(COM)e
quellorossoneljackpositivo(+)(Ω).
3.Premereilpulsantenoaquandoappariràsuldisplayilsimbolo
4.Toccareleestremitàdiprovasulcircuitooicavichesidesiderano
controllare.
5.Selaresistenzaèmenodi150Ω,l’avvisatoreacusticosuonerà.
Sul display apparirà la resistenza.
TEST SUI DIODI:
ATTENZIONE: Per evitare la scossa elettrica, non effettuare nessuna
misurazione su diodi alimentati elettricamente.
1. Mettere l’interruttore di funzione nella posizione
2.Premerenoacheilsimboloappariràsuldisplay
3.Inserireilcavettodimisurazioneneroneljacknegativo(-)(COM)e
quellorossoneljackpositivo(+)(Ω).
4.Toccareleestremitàdiprovasuidiodioisemiconduttoridigiunzione
che si desidera testare. Controllare la misurazione sul display.
5. Ribaltare la polarità di prova utilizzando l’interruttore di polarità.
Controllare la misurazione sul display.
6.Ildiodoolagiunzionepossonoesserevalutatecosì:
A.Se una lettura mostra un valore e l’altra lettura mostra la scritta OL, il
diodo va bene.
B. Se entrambe le letture mostrano la scritta OL, il dispositivo è aperto.
C. Se entrambe le letture sono molto basse o pari a 0, il dispositivo è in
corto.
NOTE: Il valore indicato sul display durante il controllo del diodo è il
voltaggio successivo.
MISURAZIONE DI FREQUENZA:
1.Metterel’interruttorenellaposizioneFREQ.
2.Inserirel’interruttorediprovaneroneljacknegativo(-)(COM)equello
rossoneljackpositivo(+)(F).
3. Toccare le estremità di prova sul circuito in esame.
4.Leggerelafrequenzasuldisplay.Laletturadigitaleindicheràlavirgola
decimale,isimboli(Hz,kHz)eIvalori.
MISURAZIONE DI CAPACITÁ:
ATTENZIONE: Per evitare la scossa elettrica, disconnettere l’alimenta-
zione dall’unità in esame e scaricare tutti i condensatori prima di effettuare
qualsiasi misurazione. Rimuovere la batteria e togliere i cavi dalle spine.
1. Mettere l’interruttore di funzione nella posizione CAP.
(appariràsuldisplaylascritta“nF”eunvaloreminimo).
2.Inserireilcavettodimisurazioneneroneljacknegativo(-)(COM)e
quellorossoneljackpositivo(+)(CAP).
3. Toccare i cavetti di misurazione sui condensatori da testare.
Sul display apparirà la virgola decimale, il valore e il simbolo.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA:
ATTENZIONE: Per evitare scosse elettriche, disconnettere i cavetti di
misurazione da qualsiasi fonte di corrente prima di togliere il coperchio
del vano batteria.
1. Quando la batteria si scarica o scende al di sotto del voltaggio d’esercizio,
la scritta “BAT” apparirà sul lato destro del display LCD.
La batteria deve essere sostituita.
2. Seguire le istruzioni per inserire la batteria.
3. Smaltire la vecchia batteria nella maniera corretta.
ATTENZIONE: Per evitare scosse elettriche, non utilizzare il multimetro
seilcoperchiodelvanocavettinonèalsuopostoessatoinmanierasicura.
INSERIMENTO DELLA BATTERIA:
ATTENZIONE: Per evitare la scossa elettrica, disconnettere i cavetti di
misurazione da qualsiasi fonte di corrente prima di togliere il vano batteria.
1. Disconnettere i cavetti di misurazione dal multimetro.
2. Togliere il coperchio del vano batteria svitando le viti utilizzando un
cacciavite Philips.
3. Inserire la batteria nel vano batteria, osservando la corretta polarità.
4.Rimettereilcoperchiodelvanobatteriaalsuoposto.
Assicurarlo con le due viti.
ATTENZIONE: Per evitare scosse elettriche, non utilizzare il multimetro
seilcoperchiodellabatterianonèalsuopostoessatoinmanierasicura.
NOTA: Se il vostro multimetro non funziona correttamente, controllare
i fusibili e la batteria per assicurarsi che siano in buono stato e che siano
inseriti correttamente.
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI:
ATTENZIONE: Per evitare scosse elettriche, disconnettere i cavetti di
misurazione da qualsiasi fonte di corrente prima di rimuovere il coperchio
dei fusibili.
1. Disconnettere i cavetti di misurazione dal misuratore e qualsiasi elemento
in esame.
2. Aprire il coperchio dei fusibili svitando le viti sul coperchio utilizzando
un cacciavite Phillips.
3. Rimuovere il vecchio fusibile dal suo vano, tirandolo delicatamente.
3. Installare il nuovo fusibile nel vano.
4.Utilizzaresempreunfusibiledellamisuraevalorecorretti(0,5A/1000V
rapidoperlaportata400mA,10A/1000Vrapidoperlaportata10A).
5. Riposizionare il coperchio del fusibile.
Inserire la vite e stringerla in modo sicuro.
ATTENZIONE: Per evitare scosse elettriche, non utilizzare il multimetro
seilcoperchiodelfusibilenonéalsuopostoessatoinmanierasicura.
Made in China
Informazione agli utenti ex art. 26 D.Lgs. 49/2014
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura (Allegato IX D.Lgs. 49/2014) indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta
separata” e che è stato immesso sul mercato, in Italia, dopo il 31/12/2010.
Pertanto, l’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni
locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
L’utente ha dunque un ruolo attivo: la raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e
smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente
e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del riuto.
Nel caso di RAEE di piccolissime dimensioni (<25 cm), l’utente ha diritto al conferimento gratuito, senza obbligo di
contestuale acquisto, ai distributori al dettaglio la cui supercie di vendita specializzata eccede i 400 mq.
IMPORTATO E DISTRIBUITO DA
ELCART DISTRIBUTION SPA
Via Michelangelo Buonarroti, 46
20093 COLOGNO MONZESE (MI)
ITALY
www.elcart.com - [email protected]

ELCART
ELCART DISTRIBUTION SPA via Michelangelo Buonarroti, 46 - 20093 Cologno Monzese (Milano) ITALY
Manuale di istruzioni/Scheda tecnica
La divulgazione dei dati contenuti in questa scheda è da ritenersi un servizio puramente informativo e non costituisce alcun vincolo da parte della Elcart in merito a prestazioni ed utilizzo del prodotto.
The divulgation of data contained on this technical sheet are exclusively for informational reasons and establish no link on behalf of Elcart regard to thr performances and the usa of the product.
La divulgacion de los datos contenidos en esta ficha son un servicio unicamente informativo y no constituyen ningun vinculo de parte de Elcart respecto a las prestaciones y uso del producto.
ART. 09/08260-00 PAGINA 5 DI 12
OPERATING INSTRUCTION
AUTORANGING DIGITAL MULTIMETER ART. 09/08260-00 NI 4600
SAFETY INFORMATION:
Thefollowingsafetyinformationmustbeobservedtoinsuremaximum
personal safety during the operation at this meter:
• Do not use the meter if the meter or test leads look damaged, or if
you suspect that the meter is not operating properly.
• Never ground yourself when taking electrical measurements. Do not
touchexposedmetalpipes,outlets,xtures,etc.,whichmightbeat
groundpotential.Keepyourbodyisolatedfromgroundbyusingdry
clothing, rubber shoes, rubber mats, or any approved insulating ma-
terial.
• Turn off power to the circuit under test before cutting, unsoldering,
or breaking the circuit. Small amounts of current can be dangerous.
• Use caution when working above 60V dc or 30V ac rms. such volta-
ges pose a shock hazard.
• Whenusingtheprobes,keepyourngersbehindthengerguards
on the probes.
• Measuringvoltagewhichexceedsthelimitsofthemultimetermay
damagethemeterandexposetheoperatortoashockhazard.Always
recognize the meter voltage limits as stated on the front of the meter.
• Neverapplyvoltageorcurrenttothemeterthatexceedsthespecied
maximum: CONTROLS AND JACKS:
1. Large4000countLiquidCrystalDisplaywithsymbolicsigns
2. Range pushbutton
3. Frequency/% Duty button
4. Modepushbutton
5. Data Hold pushbutton
6. Relative pushbutton
7. Backlight pushbutton
8. Function switch
9. 10A(positive)inputjackfor
10. µA/mA input jack
11. Positive input jack for DC/AC Voltage, Hz/% duty cycle,
Ohms, Diode, Continuity, Capacitance, measurements
12.COM(negative)inputjack
SAFETY SYMBOLS:
This symbol adjacent to another symbol, terminal or
operating device indicates that the operator must re-
fertoanexplanationintheOperatingInstructionsto
avoid personal injury or damage to the meter.
This WARNING symbol indicates a potentially ha-
zardous situation, which if not avoided, could result
in death or serious injury.
This CAUTION symbol indicates a potentially ha-
zardous situation, which if not avoided, may result
damage to the product.
This symbol advises the user that the terminal(s)
so marked must not be connected to a circuit point
at which the voltage with respect to earth ground
exceeds(inthiscase)1000VACorVDC.
This symbol adjacent to one or more terminals iden-
tiesthemasbeingassociatedwithrangesthatmay,
in normal use, be subjected to particularly hazardous
voltages.Formaximumsafety,themeteranditstest
leads should not be handled when these terminals are
energized.

ELCART
ELCART DISTRIBUTION SPA via Michelangelo Buonarroti, 46 - 20093 Cologno Monzese (Milano) ITALY
Manuale di istruzioni/Scheda tecnica
La divulgazione dei dati contenuti in questa scheda è da ritenersi un servizio puramente informativo e non costituisce alcun vincolo da parte della Elcart in merito a prestazioni ed utilizzo del prodotto.
The divulgation of data contained on this technical sheet are exclusively for informational reasons and establish no link on behalf of Elcart regard to thr performances and the usa of the product.
La divulgacion de los datos contenidos en esta ficha son un servicio unicamente informativo y no constituyen ningun vinculo de parte de Elcart respecto a las prestaciones y uso del producto.
ART. 09/08260-00 PAGINA 6 DI 12
SYMBOLS AND ANNUNCIATORS:
Continuity
BAT Low Battery
Diode
DATA HOLD Data Hold
AUTO AutoRanging
AC Alternating Current or Voltage
DC Direct Current or Voltage
SPECIFICATIONS:
Theinstrumentcomplieswith: EN61010-1
Insulation: Class2, Double insulation
Overvoltage category: CATIII 1000V, CATIV600V
Display: 4000countsLCDdisplaywithfunctionindication
Polarity: Automatic,(-)negativepolarityindication
Overrange: “OL” mark indication
Low battery indication: the “BAT” is displayed when the battery voltage
drops below the operating level
Measurement rate: 2 times per second, nominal
Autopoweroff: meterautomaticallyshutsdownafterapprox.
15 minutes of inactivity
Operatingenvironment: 0°C÷50°C(32°F÷122°F)at<70%
relative humidity
Storagetemperature: -20°C÷60°C(-4°F÷140°F)at<80%
relative humidity
Forinsideuse,maxheight: 2000mt.
Pollution degree: 2
Power: One9Vbattery,NEDA1604,IEC6F22
Dimensions: 182(H)x82(W)x55(D)mm
Weight: approx.375gr.
Accuracy is given at 18°C÷28°C (65°F÷83°F), less than 70% RH
DC Voltage (Auto-ranging)
Range Resolution Accuracy
400.0mV 0.1mV ±0.5% of rdg ± 2 dgts
4.000V 1mV
±1.2% of rdg ± 2 dgts40.00V 10mV
400.0V 100mV
1000V 1V ±1.5% of rdg ± 2 dgts
InputImpedance:7.8Ω.
MaximumInput:1000Vdcor1000Vacrms.
AC Voltage (Auto-ranging except 400mV)
Range Resolution Accuracy
400.0mV 0.1mV ±1.5%of rdg ± 70 dgts
4.000V 1mV ±1.2% of rdg ± 3 dgts
40.00V 10mV ±1.5% of rdg ± 3 dgts
400.0V 100mV
1000V 1V ±2.0%ofrdg±4dgts
InputImpedance:7.8Ω
ACResponse:50Hzto400Hz.
MaximumInput:1000Vdcor1000Vacrms.
DC Current (Auto-ranging for µA and mA)
Range Resolution Accuracy
400.0µA 0.1µA ±1.0% of rdg ± 3 dgts
4000µA 1µA
±1.5% of rdg ± 3 dgts40.00mA 10µA
400.0mA 100µA
10A 10mA ±2.5% of rdg ± 5 dgts
Overload Protection: 0.5A / 1000V and 10A / 1000V Fuse
MaximumInput: 400mAdcor400mAacrmsonµA/mAranges,
10A dc or ac rms on 10A range
AC Current (Auto-ranging for µA and mA
Range Resolution Accuracy
400.0µA 0.1µA ±1.5% of rdg ± 5 dgts
4000µA 1µA
±1.8% of rdg ± 5 dgts40.00mA 10µA
400.0mA 100µA
10A 10mA ±3.0% of rdg ± 7 dgts
Overload Protection: 0.5A / 1000V and 10A / 1000V Fuse
ACResponse: 50Hzto400Hz
MaximumInput: 400mAdcor400mAacrmsonuA/mAranges,
10A dc or ac rms on 10A range.
Resistance (Auto-ranging)
Range Resolution Accuracy
400.0Ω 0.1Ω ±1.2%ofrdg±4dgts
4.000kΩ 1Ω ±1.0% of rdg ± 2 dgts
40.00kΩ 10Ω
±1.2% of rdg ± 2 dgts400.0kΩ 100Ω
4.000MΩ 1kΩ
40.00MΩ 10kΩ ±2.0% of rdg ± 3 dgts
Input Protection: 600V dc or 600V ac rms
Capacitance (Auto-ranging)
Range Resolution Accuracy
4.000nF 1pF ±5.0% of rdg ± 20 dgts
40.00nF 10pF ±5.0% of rdg ± 7 dgts
400.0nF 0.1nF
±3.0% of rdg ±5 dgts
4.000µF 1nF
40.00µF 10nF
200.0µF 0.1µF ±5.0% of rdg ± 5 dgts
Input Protection: 600V dc or 600V ac rms
Frequency (Auto-ranging)
Range Resolution Accuracy
9.999Hz 0.001Hz ±1.5% of rdg ± 5 dgts
99.99Hz 0.01Hz
999.9Hz 0.1Hz
±1.2% of rdg ± 3 dgts
9.999kHz 1Hz
99.99kHz 10Hz
999.9kHz 100Hz
9.999MHz 1kHz ±1.5% of rdg ±4 dgts
Sensitivity: <0.5VRMSwhile≤1MHz;>3VRMSwhile>1MHz
Overload protection: 600V dc or ac rms
Duty Cycle
Range Resolution Accuracy
0.1% ~ 99.9% 0.1% ±1.2% of rdg ± 2 dgts
Pulsewidth: >100µs,<100ms
Frequency width: 5Hz – 150kHz
Sensitivity: <0.5V RMS
Overload protection: 600V dc or ac rms
Diode Test
Test Current Resolution Accuracy
0.3mA typical 1 mV ±10% of rdg ± 5 dgts
Open circuit voltage: 1.5V dc typical
Overload protection: 600V dc or ac rms
Audible continuity
Audiblethreshold: Lessthan150ΩTestcurrent:<0.3mA
Overload protection: 600V dc or ac rms

ELCART
ELCART DISTRIBUTION SPA via Michelangelo Buonarroti, 46 - 20093 Cologno Monzese (Milano) ITALY
Manuale di istruzioni/Scheda tecnica
La divulgazione dei dati contenuti in questa scheda è da ritenersi un servizio puramente informativo e non costituisce alcun vincolo da parte della Elcart in merito a prestazioni ed utilizzo del prodotto.
The divulgation of data contained on this technical sheet are exclusively for informational reasons and establish no link on behalf of Elcart regard to thr performances and the usa of the product.
La divulgacion de los datos contenidos en esta ficha son un servicio unicamente informativo y no constituyen ningun vinculo de parte de Elcart respecto a las prestaciones y uso del producto.
ART. 09/08260-00 PAGINA 7 DI 12
OPERATION:
WARNING:
Risk of electrocution. High-voltage circuits, both AC and DC, are very
dangerous and should be measured with great care.
1. ALWAYS turn the function switch to the OFF position when the meter
is not in use. This meter has Auto OFF that automatically shuts the
meter OFF if 15 minutes elapse between uses.
2. If “OL” appears in the display during a measurement, the value
exceedstherangeyouhaveselected.Changetoahigherrange.
NOTE: On some low AC and DC voltage ranges, with the test leads not
connected to a device, the display may show a random, changing reading.
This is normal and is caused by the high-input sensitivity. The reading
will stabilize and give a proper measurement when connected to a circuit.
MODE BUTTON:
To select Diode/Continuity or DC/AC current
RANGE BUTTON:
When the meter is rst turned on, it automatically goes intoAutoRan-
ging. This automatically selects the best range for the measurements being
made and is generally the best mode for most measurements. For measu-
rement situations requiring that a range be manually selected, perform the
following:
1.PresstheRANGEbutton.The“AUTO”displayindicatorwillturnoff.
2.PresstheRANGEbuttontostepthroughtheavailablerangesuntilyou
select the range you want.
3.PressandholdtheRANGEbuttonfor2secondstoexittheManual
Ranging mode and return to AutoRanging.
(Ifbacklightisturnon,pleasepressBACKLIGHTbuttonitwillturnoff)
DATA HOLD BUTTON:
The Data Hold function allows the meter to "freeze" a measurement for
later reference.
1. Press the DATA HOLD button to “freeze” the reading on the indicator.
The indicator “HOLD” will be appear in the display.
2. Press the DATA HOLD button to return to normal operation.
RELATIVE BUTTON:
The relative measurement feature allows you to make measurements re-
lative to a stored reference value. A reference voltage, current, etc. can be
stored and measurements made in comparison to that value. The displayed
value is the difference between the reference value and the measured value.
1. Perform any measurement as described in the operating instructions.
2.PresstheRELATIVEbuttontostorethereadinginthedisplayandthe
"REL"indicatorwillappearonthedisplay.
3. The display will now indicate the difference between the stored value
and the measured value.
4.PresstheRELATIVEbuttontoreturntonormaloperation.
BACKLIGHT BUTTON:
1.PresstheBACKLIGHTbutton2secondsthedisplaylightON
2.PressBACKLIGHTbuttonagaintoexitthelightmode.
Hz/%duty BUTTON:
Press Hz/Duty Button to choose Frequency or Duty Cycle in the range of
Frequency;PressHz/%DutyButtontomeasureFrequencyorDutyCycle
while measures voltage or Current, the Voltage/Current requirement and
range of Frequency see the following form, press Hz/%Duty Button to
return to measurement of Voltage or Current.
Range (DC/AC) Sensitivity Frequency width
4V ≥1.5Vrms 5Hz~10kHz
40V,400V ≥10Vrms 5Hz~20kHz
≥20Vrms 5Hz~200kHz
1000V/1000V ≥420Vrms 50Hz~1kHz
400mA ≥45mArms 5Hz~5kHz
10A ≥4Arms 5Hz~1kHz
Note: The above data only for reference.
DC VOLTAGE MEASUREMENTS:
CAUTION:
Do not measure DC voltages if a motor on the circuit is being switched ON
or OFF. Large voltage surges may occur that can damage the meter.
1. Set the function switch to the V DC position
(“mV”willappearinthedisplay).
2.Inserttheblacktestleadbananaplugintothenegative(COM)jack
andtheredtestleadbananaplugintothepositive(V)jack.
3. Touch the test probe tips to the circuit under test. Be sure to observe the
correctpolarity(redleadtopositive,blackleadtonegative).
4.Readthevoltageinthedisplay.Thedisplaywillindicatetheproper
decimal point and value. If the polarity is reversed, the display will
show(-)minusbeforethevalue.
AC VOLTAGE MEASUREMENTS:
WARNING: Risk of Electrocution. The probe tips may not be long
enoughtocontactthelivepartsinsidesome240Voutletsforappliances
because the contacts are recessed deep in the outlets. As a result, the
reading may show 0 volts when the outlet actually has voltage on it.
Make sure the probe tips are touching the metal contacts inside the
outlet before assuming that no voltage is present.
CAUTION:
Do not measure AC voltages if a motor on the circuit is being switched
ON or OFF. Large voltage surges may occur that can damage the meter.
1. Set the function switch to the VAC position.
2.Inserttheblacktestleadbananaplugintothenegative(COM)jack
andtheredtestleadbananaplugintothepositive(V)jack.
3. Touch the test probe tips to the circuit under test.
4.Readthevoltageinthedisplay.Thedisplaywillindicatetheproper
decimalpoint,valueandsymbol(AC,V,etc.).
DC CURRENT MEASUREMENTS:
CAUTION: Do not make current measurements on the 10A scale for
longerthan30seconds.Exceeding30secondsmaycausedamagetothe
meter and/or the test leads.
1.Inserttheblacktestleadbananaplugintothenegative(COM)jack.
2. Forcurrentmeasurementsupto4000µADC,setthefunctionswitchto
theµApositionandinserttheredtestleadbananaplugintothe(µA)jack.
3. Forcurrentmeasurements up to400mADC, setthefunction switchto
themArangeandinserttheredtestleadbananaplugintothe(mA)jack.
4.Forcurrentmeasurementsupto10ADC,setthefunctionswitchto
the A position and insert the red test lead banana plug into the 10A jack.
5. Press the AC/DC button until “DC” appears in the display.
6. Remove power from the circuit under test, then open up the circuit at
the point where you wish to measure current.
7. Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit.
Touch the red test probe tip to the positive side of the circuit.
8. Apply power to the circuit.
9. Read the current in the display.
The display will indicate the proper decimal point, value and symbol.
AC CURRENT MEASUREMENTS:
WARNING: To avoid electric shock, do not measure AC current on any
circuitwhosevoltageexceeds250VAC.
CAUTION: Do not make current measurements on the 10A scale for
longerthan30seconds.Exceeding30secondsmaycausedamagetothe
meter and/or the test leads.
1.Inserttheblacktestleadbananaplugintothenegative(COM)jack.
2. Forcurrentmeasurementsupto4000µAAC,setthefunctionswitchto
theµApositionandinserttheredtestleadbananaplugintothe(µA)jack.
3. Forcurrentmeasurementsupto400mAAC,setthefunctionswitchto
themArangeandinserttheredtestleadbananaplugintothe(mA)jack.
4.Forcurrentmeasurementsupto10AAC,setthefunctionswitchtothe
A position and insert the red test lead banana plug into the 10A jack.
5. Press the AC/DC button until “AC” appears in the display.
6. Remove power from the circuit under test, then open up the circuit at
the point where you wish to measure current.
7. Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit.
And touch the red test probe tip to the positive side of the circuit.
8. Apply power to the circuit.Read the current in the display.
The display will indicate the proper decimal point, value and symbol.

ELCART
ELCART DISTRIBUTION SPA via Michelangelo Buonarroti, 46 - 20093 Cologno Monzese (Milano) ITALY
Manuale di istruzioni/Scheda tecnica
La divulgazione dei dati contenuti in questa scheda è da ritenersi un servizio puramente informativo e non costituisce alcun vincolo da parte della Elcart in merito a prestazioni ed utilizzo del prodotto.
The divulgation of data contained on this technical sheet are exclusively for informational reasons and establish no link on behalf of Elcart regard to thr performances and the usa of the product.
La divulgacion de los datos contenidos en esta ficha son un servicio unicamente informativo y no constituyen ningun vinculo de parte de Elcart respecto a las prestaciones y uso del producto.
ART. 09/08260-00 PAGINA 8 DI 12
RESISTANCE MEASUREMENTS:
WARNING:
To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and
discharge all capacitors before taking any resistance measurements.
Remove the batteries and unplug the line cords.
1.SetthefunctionswitchtotheΩposition.
2.Inserttheblacktestleadbananaplugintothenegative(COM)jackand
theredtestleadbananaplugintothepositiveΩjack.
3. Touch the test probe tips across the circuit or part under test. It is best
to disconnect one side of the part under test so the rest of the circuit will
not interfere with the resistance reading.
4.Readtheresistanceinthedisplay.
The display will indicate the proper decimal point, value and symbol.
CONTINUITY CHECK
WARNING:
To avoid electric shock, never measure continuity on circuits or wires that
have voltage on them.
1. Set the function switch to the position.
2.Inserttheblackleadbananaplugintothenegative(-)jack(COM)and
theredtestleadbananaplugintothepositive(+)jack(Ω).
3. Press the button until the symbol appears in the display.
4.Touchthetestprobetipstothecircuitorwireyouwishtocheck.
5.Iftheresistanceislessthanapproximately150Ω,theaudiblesignal
will sound. The display will also show the actual resistance.
DIODE TEST
WARNING:
To avoid electric shock, do not test any diode that has voltage on it.
1. Set the function switch to position.
2. Press the button until the symbol appears in the display.
3.Inserttheblacktestleadbananaplugintothenegative(-)jack(COM)
andtheredtestleadbananaplugintothepositive(+)jack(Ω).
4.Touchthetestprobetipstothediodeorsemiconductorjunctionyou
wish to test. Note the meter reading
5. Reverse the probe polarity by switching probe position. Note this reading.
6. The diode or junction can be evaluated as follows:
A. If one reading shows a value and the other reading shows OL,
the diode is good.
B. If both readings show OL, the device is open.
C. If both readings are very small or 0, the device is shorted.
NOTE: The value indicated in the display during the diode check is the
forward voltage.
FREQUENCY MEASUREMENT:
1.SetthefunctionswitchtotheFREQposition.
2.Inserttheblacktestleadbananaplugintothenegative(-)jack(COM)
andtheredtestleadbananaplugintothepositive(+)jack(F).
3. Touch the test probe tips to the circuit under test.
4.Readthefrequencyinthedisplay.Thedigitalreadingwillindicatethe
properdecimalpoint,symbols(Hz,kHz)andvalue.
CAPACITANCE MEASUREMENTS:
WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test
and discharge all capacitors before taking any capacitance measurements.
Remove the batteries and unplug the line cords.
1. Set the function switch to the CAP position.
(“nF”andasmallvaluewillappearinthedisplay).
2.Inserttheblacktestleadbananaplugintothenegative(-)jack(COM)
andtheredtestleadbananaplugintothepositive(+)jack(CAP).
3. Touch the test leads to the capacitor to be tested.
The display will indicate the proper decimal point, value and symbol.
REPLACING THE BATTERY:
WARNING: To avoid electric shock, disconnect the test leads from any
source of voltage before removing the battery door.
1.Whenthebatteriesbecomeexhaustedordropbelowtheoperatingvoltage,
“BAT” will appear in the right-hand side of the LCD display.
The battery should be replaced.
2. Follow instructions for installing battery.
See the Battery Installation section of this manual.
3. Dispose of the old battery properly.
WARNING: To avoid electric shock, do not operate your meter until the
battery door is in place and fastened securely.
BATTERY INSTALLATION:
WARNING: To avoid electric shock, disconnect the test leads from any
source of voltage before removing the battery door.
1. Disconnect the test leads from the meter.
2. Open the battery door by loosening the screw using a Phillips head
screwdriver.
3. Insert the battery into battery holder, observing the correct polarity.
4.Putthebatterydoorbackinplace.Securewiththetwoscrews.
WARNING: To avoid electric shock, do not operate the meter until the
battery door is in place and fastened securely.
NOTE: If your meter does not work properly, check the fuses and battery
to make sure that they are still good and that they are properly inserted.
REPLACING THE FUSES:
WARNING: To avoid electric shock, disconnect the test leads from any
source of voltage before removing the fuse door.
1. Disconnect the test leads from the meter and any item under test.
2. Open the fuse door by loosening the screw on the door using a Phillips
head screwdriver.
3. Remove the old fuse from its holder by gently pulling it out.
3. Install the new fuse into the holder.
4.Alwaysuseafuseofthepropersizeandvalue(0.5A/1000Vfastblow
forthe400mArange,10A/1000Vfastblowforthe10Arange).
5. Put the fuse door back in place. Insert the screw and tighten it securely.
WARNING: To avoid electric shock, do not operate your meter until the
fuse door is in place and fastened securely.
User information ex art. 26 D. 49/2014
The symbol labelled on the appliance (Annex IX D. 49/2014) indicates that the rubbish is subject to “separate collection” and
it has been placed on the Italian market after the December 31, 2010.
The user must therefore assign or (have collected) the rubbish to a treatment facility according to indications by the local
administration, or hand it over to the reseller in exchange for an equivalent new product. The separate collection of the
rubbish and the subsequent treatment, recycling and disposal operations encourage the production of appliances made with
recycled materials and reduce negative eects on health and the environment caused by improper treatment of rubbish.
In the case of very small WEEE (no external dimension more than 25 cm), the user is eligible to get free of charge assignation
to retail shops with sales areas relating to EEE of at least 400 m².
Made in China
IMPORTED AND DISTRIBUTED BY:
ELCART DISTRIBUTION SPA
Via Michelangelo Buonarroti, 46
20093 COLOGNO MONZESE (MI)
ITALY
www.elcart.com - [email protected]

ELCART
ELCART DISTRIBUTION SPA via Michelangelo Buonarroti, 46 - 20093 Cologno Monzese (Milano) ITALY
Manuale di istruzioni/Scheda tecnica
La divulgazione dei dati contenuti in questa scheda è da ritenersi un servizio puramente informativo e non costituisce alcun vincolo da parte della Elcart in merito a prestazioni ed utilizzo del prodotto.
The divulgation of data contained on this technical sheet are exclusively for informational reasons and establish no link on behalf of Elcart regard to thr performances and the usa of the product.
La divulgacion de los datos contenidos en esta ficha son un servicio unicamente informativo y no constituyen ningun vinculo de parte de Elcart respecto a las prestaciones y uso del producto.
ART. 09/08260-00 PAGINA 9 DI 12
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MULTIMETRO DIGITAL AUTORANGE ART. 09/08260-00 NI 4600
INFORMACION DE SEGURIDAD:
La siguiente información de seguridad debe ser respetada para asegurar la
máximaseguridadpersonalduranteelusodeestemultímetro:
• Noutilizarelmultímetrooloscablesdemediciónsiparecenestro-
peados,osisospechaqueelmultímetronoestáfuncionandocorrec-
tamente.
• No se tumbe nunca mientras efectúe mediciones eléctricas. No tocar
elextremodemetalenexposiciones,salidas,instalaciones,etc.,que
podrían ser potencialmente peligrosas. Mantener el propio cuerpo
aislado de la tierra utilizando vestidos secos, zapatos de goma, capas
de plástico, o cualquier material aislante aprobado.
• Apagarelcircuitoqueseexaminaantesdecortar,quitarlasoldadura
o romper el circuito. Incluso pequeñas cantidades de corriente pue-
den ser peligrosas.
• Tener cuidado si se trabaja a más de 60Vcc o 30Vca
• Cuandosemidenlastensioneseléctricasquesuperanloslímitesdel
multímetro,sepuededañarelaparatoyexponereloperadorariesgos
dealtatensión.Tenersiemprepresentesloslímitesdevoltajeindica-
dosenlapartedelanteradelmultímetro.
• Noaplicarnuncasobreelmultímetrovoltajesocorrientesquesupe-
renloslimitesmáximosindicados: BOTONES Y TERMINALES:
1. PantallaLCDconhasta4000valoresconsímbolos.
2. Botón de selección rango.
3. Botón de frecuencia/ %porcentaje de uso.
4. Botónmode(modalidad)
5. Botón retención de datos
6. Botón de relación
7. Botón de retroiluminación.
8. Interruptor rotatorio de función
9. Terminal positivo de alimentación 10A
10. Terminal de alimentación uA/mA
11. Terminal de alimentación para voltajes DC/AC, Hz/ % de ciclo
de funcionamiento, medición de Ohms, Diodos, Continuidad,
Capacidad
12. Terminal de alimentación negativo COM.
SAFETY SYMBOLS:
Este símbolo, adyacente a otro símbolo, terminal
o aparato, indica que debe referirse al manual de
instrucciones para evitar daños a las personas o al
multímetro.
Este símbolo de WARNING (ATENCION) indica
una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede causar la muerte o heridas graves.
EstesímbolodeCAUTION(PRUDENCIA)indica
una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede causar daños al aparato.
Estesímboloaconsejaalclientequeelterminal
(oterminales)asíasignadosnodebenserconectados
al punto del circuito donde el voltaje respecto a tier-
rasupera(enestecaso)1000VACoVDC.
Este símbolo adyacente a uno o varios terminales,
losidenticacomoasociadosalímitesquepueden,
en condiciones normales, ser sujetos a voltajes par-
ticularmentepeligrosos.Paramáximaseguridad,el
multímetroysuscablesdemediciónnodebenque-
darse en sus manos si están alimentados eléctrica-
mente.

ELCART
ELCART DISTRIBUTION SPA via Michelangelo Buonarroti, 46 - 20093 Cologno Monzese (Milano) ITALY
Manuale di istruzioni/Scheda tecnica
La divulgazione dei dati contenuti in questa scheda è da ritenersi un servizio puramente informativo e non costituisce alcun vincolo da parte della Elcart in merito a prestazioni ed utilizzo del prodotto.
The divulgation of data contained on this technical sheet are exclusively for informational reasons and establish no link on behalf of Elcart regard to thr performances and the usa of the product.
La divulgacion de los datos contenidos en esta ficha son un servicio unicamente informativo y no constituyen ningun vinculo de parte de Elcart respecto a las prestaciones y uso del producto.
ART. 09/08260-00 PAGINA 10 DI 12
SIMBOLOS Y CUADROS DE SEÑALIZACION:
Continuidad
BAT Bateríabaja
Diodo
DATA HOLD Retención de datos
AUTO Autorange
AC Voltaje o corriente alterna
DC Voltaje o corriente continua
CARACTERISTICAS TECNICAS:
Esteaparatoesconformea: EN61010-1
Aislamiento: Clase 2, doble aislamiento
Categoríadesobretensión: CATIII1000V,CATIV600V
Pantalla: LCD4000dígitosconindicacióndefunción
Polaridad: Automática,indicacióndepolaridadnegativa(-)
Sobretensión: indicador “OL”
Indicadordebateríabaja: Lapalabra“BAT”apareceenlapantalla
cuandolabateríallegabajoelniveloperativo
Velocidad de medición: 2 veces por segundo, nominal
Apagadoautomático: elmultímetroseapagaautomáticamente
después de 15 min. de inactividad
Condicionesdeuso: de0°Ca50°C(de32°Fa122°F)
a <70% humedad relativa
Temperaturadealmacenamiento: de-20°Ca60°C(de-4°Fa140°F)
a <80% humedad relativa
Parausointerno,altitudmáxima: 2000m
Grado de contaminación: 2
Alimentación: 1pilade9V,NEDA1604,IEC6F22
Dimensiones: 182(H)x82(P)x55(L)mm
Pesoaproximativo: 375g.
La precisión viene dada de 18°C a 28°C (de 65°F a 83°F),
menos de 70% humedad relativa
Voltaje DC (Autorange)
Alcance Resolución Precisión
400.0mV 0.1mV ±0,5% de lect. ± 2 cifras
4.000V 1mV
±1.2% de lect. ± 2 cifras40.00V 10mV
400.0V 100mV
1000V 1V ±1.5% de lect. ± 2 cifras
Impedanciaingreso: 7,8MΩ
Alimentaciónmáx.: da1000Vcco1000Vcarms
Voltaje AC (Autorange excepto 400mV)
Alcance Resolución Precisión
400.0mV 0.1mV ±1.5% de lect. ± 70 cifras
4.000V 1mV ±1.2% de lect. ± 3 cifras
40.00V 10mV ±1.5% de lect. ± 3 cifras
400.0V 100mV
1000V 1V ±2.0%delect.±4cifras
Impedanciaingreso: 7,8MΩ
RespuestaAC: de50Hza400Hz
Alimentaciónmáx.: de1000Vcco1000Vcarms
Corriente Continua (Autorange para µA y mA)
Alcance Resolución Precisión
400.0µA 0.1µA ±1.0% de lect. ± 3 cifras
4000µA 1µA
±1.5% de lect. ± 3 cifras40.00mA 10µA
400.0mA 100µA
10A 10mA ±2.5% de lect. ± 5 cifras
Protección de sobrecarga: fusibles de 0,5A / 1000V y 10A / 1000V
Alimentaciónmáxima:400mAcco400mAcarmssobrelímitesµA/mA,
10Accocarmssobrelímite10A
Corriente alterna (Autorange para µA y mA)
Alcance Resolución Precisión
400.0µA 0.1µA ±1.5% de lect. ± 5 cifras
4000µA 1µA
±1.8% de lect. ± 5 cifras40.00mA 10µA
400.0mA 100µA
10A 10mA ±3.0% de lect. ± 7 cifras
Protección de sobrecarga: fusibili da 0,5A/1000V e 10A/1000V
RespuestaCA: de50Hza400Hz
Alimentaciónmáxima:400mAcco400mAcarmssobrelímitesµA/mA,
10Adcoacrmssobrelímite10A
Resistencia (Autorange)
Alcance Resolución Precisión
400.0Ω 0.1Ω ±1.2%delect.±4cifras
4.000kΩ 1Ω ±1.0% de lect. ± 2 cifras
40.00kΩ 10Ω
±1.2% de lect. ± 2 cifras400.0kΩ 100Ω
4.000MΩ 1kΩ
40.00MΩ 10kΩ ±2.0%de lect. ± 3 cifras
Protección de alimentación: 600Vcc o 600Vca rms
Capacidad (Autorange)
Alcance Resolución Precisión
4.000nF 1pF ±5.0% de lect. ± 20 cifras
40.00nF 10pF ±5.0% de lect. ± 7 cifras
400.0nF 0.1nF
±3.0% de lect. ±5 cifras
4.000µF 1nF
40.00µF 10nF
200.0µF 0.1µF ±5.0% de lect. ± 5 cifras
Protección de alimentación: 600V cc o 600V ca rms
Frecuencia (Autorange)
Alcance Resolución Precisión
9.999Hz 0.001Hz ±1.5% de lect. ± 5 cifras
99.99Hz 0.01Hz
999.9Hz 0.1Hz
±1.2% de lect. ± 3 cifras
9.999kHz 1Hz
99.99kHz 10Hz
999.9kHz 100Hz
9.999MHz 1kHz ±1.5% de lect. ±4 cifras
Sensibilidad: <0,5VRMSdurante≤1MHz;>3VRMSdurante>1MHz
Protección de sobrecarga: 600Vcc o ca rms
Ciclo de funcionamiento
Alcance Resolución Precisión
0.1% ~ 99.9% 0.1% ±1.2% de lect. ± 2 cifras
Amplituddeimpulso: >100us,<100ms;
Amplitud de frecuencia: 5Hz – 150kHz
Sensibilidad: <0,5V RMS
Protección de sobrecarga: 600Vcc o ca rms
Comprobación de Diodos
Corriente para el test Resolución Precisión
0.3mA typical 1 mV ±10% de lect. ± 5 cifras
Voltajeconcircuitoabierto: 1,5Vcctípico
Protección de sobrecarga: 600V cc o ca rms
Continuidad audible
Límiteaudible: menosde150µ
Corriente para el test: <0,3mA
Protección de sobrecarga: 600V cc o ca rms

ELCART
ELCART DISTRIBUTION SPA via Michelangelo Buonarroti, 46 - 20093 Cologno Monzese (Milano) ITALY
Manuale di istruzioni/Scheda tecnica
La divulgazione dei dati contenuti in questa scheda è da ritenersi un servizio puramente informativo e non costituisce alcun vincolo da parte della Elcart in merito a prestazioni ed utilizzo del prodotto.
The divulgation of data contained on this technical sheet are exclusively for informational reasons and establish no link on behalf of Elcart regard to thr performances and the usa of the product.
La divulgacion de los datos contenidos en esta ficha son un servicio unicamente informativo y no constituyen ningun vinculo de parte de Elcart respecto a las prestaciones y uso del producto.
ART. 09/08260-00 PAGINA 11 DI 12
OPERACIONES DE MEDICION:
ATENCION: Riesgo de descarga eléctrica. Circuitos de alto voltaje,
AC y D, son muy peligrosos y deben medirse con mucho cuidado.
1.GirarSIEMPREelinterruptorenlaposiciónOFFcuandonoseusael
multímetro.Estemultímetrollevalafuncióndeapagadoautomático
que apaga el medidor después de 15 min. de inactividad.
2. Siaparecelapalabra“OL”durantelamedición,elvalorsuperaellímite
seleccionado. Pasar a un alcance superior.
NOTA:EnciertosvoltajesCAyCCconbajoalcanceyconlaspuntasno
conectadasalaparato,lapantallapodríaindicarunalecturadiscontinuay
casual.Esnormalyesdebidoalaaltasensibilidadeningreso.Lalectura
se estabilizará y dará la detección correcta cuando se conectará al circuito.
BOTON MODE
Usar para seleccionar entre Diodo/Continuidad o corriente CC/CA.
BOTON RANGE:
Cuandoelmultímetroseenciendeporprimeravez,sepondráautomática-
menteenmodoautorange.Esteseleccionaautomáticamenteelmejoral-
cance para las mediciones en funcionamiento y generalmente es la mejor
modalidadparalamayoríadelasmediciones.Paramedicionesquenece-
sitan una selección manual, siga las siguientes instrucciones:
1.PulsarelbotónRANGE.Elindicador“AUTO”seapaga.
2.PulsarelbotónRANGEparaverlosalcancesdisponibleshastaque
encuentre el que desee usted.
3.PulsarymantenerpresionadoelbotónRANGEdurante2segundos
para salir del modo manual y volver al automático.
(Silaretroiluminaciónestáencendida,seruegaquepulseelbotón
BACKLIGHTparaapagarla)
BOTON RETENCION DE DATOS:
Lafunciónderetención dedatospermiteal multímetro“congelar”una
medición para consultaciones sucesivas.
1. Pulsar el botón DATA HOLD para “congelar” la detección en la pantalla.
Aparecerá el indicador “HOLD” en la pantalla.
2. Pulsar el botón DATA HOLD para volver a la operación deseada.
BOTONES DE RELACION:
Lacaracterísticademediciónenrelaciónpermiteefectuarmedicionesre-
lativasaunvalordereferenciaexistenteenlamemoria.
Un voltaje de referencia, la corriente, etc. Pueden guardarse y otras medi-
cionespuedenrealizarsesegúnestevalor.Elvalorvisualizadoesladife-
rencia entre el valor de referencia y el medido.
1. Proceder a cualquier medición como indicado precedentemente.
2.Pulsarelbotónderelación(RELATIVE)paraguardarladetecciónen
lapantallayapareceráelindicador"REL"enlamisma.
3. Ahora la pantalla indicará la diferencia entre el valor guardado y el
valor medido.
4.PulsarelbotónRELATIVEparavolveralaoperacióndeseada.
BOTON DE RETROILUMINACION:
1.PulsarelbotónBACKLIGHTdurantedossegundosyenlapantalla
aparecerá ON
2.VolverapulsarelbotónBACKLIGHTparasalirdelamodalidadde
retroiluminación.
BOTON Hz/% Duty:
Pulsar el botón Hz/%Duty para escoger la frecuencia o el ciclo de fun-
cionamientoenellimitedefrecuencia;pulsarelbotónHz/%Dutypara
medir la frecuencia o el ciclo de funcionamiento, mientras realiza la me-
dición del voltaje o la corriente. Para los requisitos de voltaje y corriente y
los limites de frecuencia, ver la tabla siguiente. Pulsar el botón Hz/%Duty
para volver a la medición del voltaje o de la corriente.
Alcance (DC/AC) Sensibilidad Amplitud de frequencia
4V ≥1.5Vrms 5Hz~10kHz
40V,400V ≥10Vrms 5Hz~20kHz
≥20Vrms 5Hz~200kHz
1000V/1000V ≥420Vrms 50Hz~1kHz
400mA ≥45mArms 5Hz~5kHz
10A ≥4Arms 5Hz~1kHz
Nota: Los datos indicados en la tabla anterior sólo son de referencia
MEDICION DE VOLTAJES DE CORRIENTE CONTINUA:
PRUDENCIA: No medir voltajes de corriente continua si en el circuito
hay un motor encendido o apagado. Grandes fuentes de voltaje pueden
dañar el medidor.
1.SeleccionarlaposiciónVDC(enlapantallaaparecerá“mV”)
2. Introducir la punta de prueba negra el en terminal negativo “COM” y la
punta de prueba roja en el terminal positivo V.
3. Conectar las puntas de prueba al circuito que se ha de medir.
Tenercuidadoyobservarlapolaridadcorrecta(puntadepruebarojaen
elpositivo,puntadepruebanegraenelnegativo).
4.Leaelvalormedidoqueapareceenlapantalla.
Enlapantallaaparecerálacomadecimalyelvalor.Silapolaridades
negativa,enlapantallaapareceráelsignomenos(-)antesdelvalor.
MEDICION DE VOLTAJES DE CORRIENTE ALTERNA:
ATENCION: Riesgo de descarga eléctrica. Puede ser que las puntas no sean
bastantelargaspara tocarlaspartes“vivas” delosterminalesde 240Vde
ciertos aparatos porque los contactos están escondidos dentro de los termina-
les.Estopuedecomportarunamediciónde0Vcuandoenelrealidadelter-
minal tiene corriente. Asegurarse que las puntas tocan los contactos de metal
dentro de los terminales antes de pensar que no hay ningún voltaje presente.
PRUDENCIA: No efectuar Mediciones de Corriente Alterna si hay un
motor en el circuito, encendido o apagado. Grandes fuentes de voltaje
pueden dañar el medidor
1.Introducirlapuntadepruebanegraelenterminalnegativo(COM)yla
punta de prueba roja en el terminal positivo V.
2. Conectar las puntas de prueba al circuito que se ha de medir.
3.Leaelvalormedidoenlapantalla.Enlapantallaaparecerálacoma
decimal,elvaloryelsímbolo(AC,V,etc.).
MEDICIONES DE CORRIENTE CONTINUA:
PRUDENCIA: No efectuar Mediciones de Corriente Continua en una
escala de 10A durante más de 30 segundos. Si supera los 30 segundos
correelriesgodedañarelmultímetroylaspuntasdemedición.
1.Introducirlapuntadepruebanegraelenterminalnegativo(COM).
2.Paramedircorrienteshasta4000µAencorrientecontinua,girarel
interruptor rotario en la posición µA e introducir la punta de prueba
rojaenelterminal(µA).
3.Paramedircorrienteshasta400mAencorrientecontinua,girarel
interruptor rotario de función en el limite mA e introducir la punta de
pruebarojaenelterminal(mA).
4.Paramedircorrienteshasta10Aencorrientecontinua,girarel
interruptor rotario de función en la posición A e introducir la punta de
prueba roja en el terminal 10A.
5. Pulsar el botón AC/DC hasta que aparezca escrito en la pantalla “DC”.
6. Quitar la corriente en el circuito que se ha de medir, después abrir el
circuito en el punto donde desea medir la corriente.
7.Introducirelextremodelapuntadepruebanegraenelladonegativodel
circuito. Introducir la punta de prueba roja en el lado positivo del circuito.
8. Volver a encender el circuito.
9. Lea el valor pedido que aparece en la pantalla.
Enlapantallaaparecerálacomadecimal,elvaloryelsímbolo.
MEDICIONES DE CORRIENTE ALTERNA:
ATENCION: Para evitar descargas eléctricas, no efectúe mediciones de cor-
riente alterna en circuitos con voltaje superior a los 250V en corriente alterna.
PRUDENCIA: No efectuar mediciones de corriente en una escala de 10A
durante más de 30 segundos. Si supera los 30 segundos corre el riesgo de
dañarelmultímetroyloscablesdemedición.
1.Introducirlapuntadepruebanegraelenterminalnegativo(COM).
2.Paramedircorrienteshasta4000µAencorrientealterna,girarelinterruptor
rotario en la posición µA e introducir la punta de prueba roja en el terminal µA
3.Paramedircorrienteshasta400mAencorrientealterna,girarelinter-
ruptor rotario de función en el limite mA e introducir la punta de prueba
rojaenelterminal(µA).
4.Paramedircorrienteshasta10Aencorrientealterna,girarelinterruptor
rotario de función en la posición A e introducir la punta de prueba roja en
el terminal 10A.
5. Pulsar el botón AC/DC hasta que aparezca escrito en la pantalla “AC”.
6. Desconectar el circuito que se ha de medir, después abrir el circuito en
el punto donde desea realizar la medición.
7.Introducirelextremodelapuntadepruebanegraenelladonegativodel
circuito. Introducir la punta de prueba roja en el lado positivo del circuito.
8. Volver a encender el circuito. Lea el valor pedido que aparece en la
pantalla.Enlapantallaaparecerálacomadecimal,elvaloryelsímbolo.

ELCART
ELCART DISTRIBUTION SPA via Michelangelo Buonarroti, 46 - 20093 Cologno Monzese (Milano) ITALY
Manuale di istruzioni/Scheda tecnica
La divulgazione dei dati contenuti in questa scheda è da ritenersi un servizio puramente informativo e non costituisce alcun vincolo da parte della Elcart in merito a prestazioni ed utilizzo del prodotto.
The divulgation of data contained on this technical sheet are exclusively for informational reasons and establish no link on behalf of Elcart regard to thr performances and the usa of the product.
La divulgacion de los datos contenidos en esta ficha son un servicio unicamente informativo y no constituyen ningun vinculo de parte de Elcart respecto a las prestaciones y uso del producto.
ART. 09/08260-00 PAGINA 12 DI 12
MEDICION DE LA RESISTENCIA:
ATENCION: Para evitar descargas eléctricas, desconectar la unidad que
se ha de medir y descargar los condensadores antes de efectuar cualquier
mediciónderesistencia.Quitar labateríaylas puntasdeprueba de los
enchufes de corriente.
1.GirarelinterruptorrotatoriodefunciónenlaposiciónΩ.
2. Introducir la punta de prueba negra tipo banana en el terminal negativo
(COM)ylapuntarojaenelterminalpositivoΩ.
3.Introducirlosextremosdelaspuntasdepruebadelcircuitoylaspartes
que desea medir. Se aconseja desconectar un lado de las partes que se
handemedirparaqueelrestodelcircuitonointereraenladetección
de la resistencia.
4.Lealaresistenciaenlapantalla.
Enlapantallaaparecerálacomadecimal,elvaloryelsímbolo.
PRUEBA DE CONTINUIDAD:
ATENCION: Para evitar descargas eléctricas, no mida nunca la continu-
idad en circuitos o cables alimentados eléctricamente.
1. Girar el interruptor rotatorio de función en la posición
2. Introducir la punta de prueba negra tipo banana en el terminal negativo
(-)(COM)ylapuntarojaenelterminalpositivo(+)(Ω).
3.Pulsarelbotónhastaqueenlapantallaaparezcaelsímbolo
4.Introducirlapuntadepruebaenelcircuitooenloscablesquesedesean
controlar.
5.Silaresistenciaesmenorde150Ω,oiráunaalarmasonora.
Enlapantallaaparecerálaresistencia.
COMPROBACION DE DIODOS:
ATENCION: Para evitar descargas eléctricas, no efectuar mediciones en
diodos alimentados eléctricamente.
1. Girar el interruptor rotatorio de función en la posición
2.Pulsarelbotónhastaqueenlapantallaaparezcaelsímbolo
3.Introducirlapuntadepruebanegraenelterminalnegativo(-)(COM)
ylapuntadepruebarojaenelterminalpositivo(+)(Ω).
4.Introducirlaspuntasdepruebaenlosdiodososemiconductoresde
unión que se desean medir. Controlar la medición en la pantalla.
5. Cambiar la polaridad de prueba utilizando el interruptor de polaridad.
Controlar la medición en la pantalla.
6.Eldiodoolauniónpuedenvalorarsedelasiguientemanera:
A.Si una lectura muestra un valor y la otra lectura muestra la palabra OL,
el diodo va bien.
B.Si ambas lecturas muestran la palabra OL, el dispositivo está abierto.
C.Si ambas lecturas son demasiado bajas o iguales a 0, el dispositivo está
en corto.
NOTA:Elvalorindicadoenlapantalladuranteelcontroldeldiodoesel
voltaje sucesivo.
MEDICIONES DE FRECUENCIA:
1.GirarelinterruptorrotatoriodefunciónenlaposiciónFREQ.
2.Introducirlapuntadepruebanegraenelterminalnegativo(-)(COM)
ylarojaenelterminalpositivo(+)(F).
3. Introducir la punta de prueba en el circuito que se desea medir.
4.Lealafrecuenciaenlapantalla.Lalecturadigitalindicarálacoma
decimal,lossímbolos(Hz,kHz)ylosvalores.
MEDICIONES DE CAPACIDAD:
ATENCION: Para evitar descargas eléctricas, desconectar la unidad que se
ha de medir y descargar los condensadores antes de efectuar cualquier medi-
ciónderesistencia.Quitarlabateríayloscablesdelosenchufesdecorriente.
1. Girar el interruptor rotatorio de función en la posición CAP.
(Enlapantallaaparecerálapalabra“nF”yunvalormínimo).
2.Introducirlapuntadepruebanegraenelterminalnegativo(-)(COM)y
larojaenelterminalpositivo(+)(CAP).
3. Introducir las puntas de prueba en los condensadores que desea com-
probar.Enlapantallaaparecerálacomadecimal,elvaloryelsímbolo.
SUSTITUCION DE LA BATERIA:
ATENCION: Para evitar descargas eléctricas, desconectar las puntas de prue-
badecualquierfuentedecorrienteantesdequitarlatapadelvanodelabatería.
1.Cuandolabateríaestádescargadaobajapordebajodelniveldevoltaje
de funcionamiento, la palabra “BAT” aparece en el lado derecho de la
pantallaLCD.Labateríatienequesersustituida.
2.Seguirlasinstruccionesindicadasparaintroducirlabatería.
Lealaseccióndeinsercióndelabateríaenestemanual.
3.Reciclarlabateríaviejademaneracorrecta.
ATENCION:Para evitardescargaseléctricas,noutilizarelmultímetro
hasta que la tapa del vano de los puntales esté en su sitio y colocada de
manera segura.
INTRODUCCION DE LA BATERIA:
ATENCION: Para evitar descargas eléctricas,, desconectar las puntas de
medicióndecualquierfuentedecorrienteantesdequitarelvanobatería.
1.Desconectarlaspuntasdemedicióndelmultímetro.
2.Quitarlatapadelvanobateríadesatornillandolostornillosconun
destornillador Philips.
3.Introducirlabateríaenelvanobatería,observandolapolaridadcorrecta.
4.Volveraponerlatapadelvanobateríaensusitioconundestornillador.
ATENCION:Paraevitardescargaseléctricas,,noutilizarelmultímetro
hastaquelatapadelabateríaestéensusitioycolocadacorrectamente.
NOTA:Sisumultímetronofuncionacorrectamente,controlelosfusibles
ylabateríaparaasegurarsequeestánenbuenestadodefuncionamientoy
que están colocados correctamente.
SUSTITUCION DE LOS FUSIBLES:
ATENCION: Para evitar descargas eléctricas, desconectar las puntas de
medición de cualquier fuente de corriente antes de volver a colocar la tapa
de los fusibles.
1. Desconectar las puntas de medición del medidor y de cualquier elemento
que desea medir.
2. Abrir la tapa de los fusibles desatornillando los tornillos de la tapa
utilizando un destornillador Phillips.
3. Quitar del vano el fusible que debe cambiar, tirando suavemente.
4.Instalarelnuevofusibleenelvano.
5.Utilizarsiempreunfusibledelamedidayvalorcorrectos(0,5A/1000Vrápi-
doparaunalcancede400mA,10A/1000Vrápidoparaunalcancede10A).
6. Volver a colocar la tapa del fusible.
Introducir los tornillos y apretar de manera segura.
ATENCION:Para evitardescargaseléctricas,noutilizarelmultímetro
hasta que la tapa del fusible esté en su sitio y colocada de manera segura.
Información a los usuarios ext art. 26 D.Ley. 49/2014
El símbolo del contenedor de basura tachado, que se muestra arriba y en la placa de datos del producto (Anexo IX
D.Ley 49/2014) signica que dicho producto se rige por las directivas de la UE sobre “Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos” (RAEE) y no podrá desecharse junto a los residuos domésticos, sino que debe ser objeto de una recogida
selectiva, obligación existente en el mercado italiano a partir del 31/12/2010.
El usuario deberá, por lo tanto, dejar este aparato en un centro de reciclaje selectivo predispuesto por las autoridades locales,
junto a los residuos electrónicos y eléctricos, o bien devolverlo a un centro de venta al comprar otro aparato equivalente.
El reciclaje selectivo diferenciado utilizado correctamente al reciclar, al tratar o al reutilizar estos aparatos permite evitar
posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana, y favorece la reutilización y/o reciclaje de los
materiales que componen este tipo de aparatos. El desecho abusivo de este tipo de productos por parte del usuario comporta
la aplicación de las sanciones administrativas vigentes previstas en el artículo 50 y siguientes del D.Ls.N.22/1997.
En el caso de RAEE de pequeñas dimensiones (<25 cm), el usuario tiene derecho de concederlo gratuitamente, sin obligación
de compra de otro producto equivalente, a los distribuidores al por menor cuya supercie de zona de venta especializada
exceda los 400 m².
Made in China
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR
ELCART DISTRIBUTION SPA
Via Michelangelo Buonarroti, 46
20093 COLOGNO MONZESE (MI)
ITALY
www.elcart.com - [email protected]
Table of contents
Languages:
Other ELCART Multimeter manuals