Eldom FR24N User manual

www.eldom.eu
model: FR24N
FRYTOWNICA
DEEP FRYER
FRITOVACÍ HRNEC
FRITTEUSE
ФРИТЮРНИЦА
FRITOVACÍ HRNIEC
FRITŐZ
FREIDORA
Eldom sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: 32 255-33-40, fax: 32 253-04-12

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać
się z całością treści niniejszej instrukcji,
- przewód przyłączeniowy należy podłączyć do
gniazdka o parametrach zgodnych z podanymi w
instrukcji,
- należy zwrócić uwagę na to, by do jednego obiegu
prądu nie włączać za dużo odbiorników
- urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę a nie za przewód zasilający
- wyłączyć urządzenie z sieci, jeśli nie jest już ono
używane oraz przed jego czyszczeniem
- nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie,
- nie używać na wolnym powietrzu,
- nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu
urządzenia,
- Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w
wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić
się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
- urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi z
użyciem wyłączników czasowych oraz oddzielnych
systemów zdalnego sterowania,
- urządzenie ustawić na stabilnym i suchym podłożu,
- nigdy nie ustawiać urządzenia blisko gorących
przedmiotów,
- nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru,
- sprzęt oddawany do reklamacji powinien być czysty i
kompletny,
- nie chwytać urządzenia mokrymi rękami,
- urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku
domowego,
- nie włączać frytownicy bez wlanego oleju, może to
doprowadzić do uszkodzenia,
- używając frytownicę nie należy dopuszczać do niej
dzieci,
2

- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi,
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
OCHRONA ŚRODOWISKA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi,
- sprzęt oddawany do reklamacji powinien być czysty i kompletny
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- aby uniknąć niebezpieczeństwa wykipienia nie
przeładowywać koszyka, przede wszystkim
produktami mrożonymi,
- w trakcie smażenia nie trzymać dłoni nad komorą
filtra,
- nie przenosić frytownicy gdy znajdujący się w niej
tłuszcz jest gorący.
- nie wylewać oleju z gorącej frytownicy. Poczekać do
ostygnięcia urządzenia,
- w przypadku zapalenia się tłuszczu, zamknąć pokrywę
i zdławić ogień. W żadnym przypadku nie próbować
gasić ognia wodą.
- nie zanurzać urządzenia w wodzie.
- używać tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami,
- nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, gdy urządzenie spadło lub zostało
uszkodzone w inny sposób. Naprawę urządzenia
należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi; wykaz
serwisów w załączniku oraz na stronie www.eldom.eu,
- napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany
punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub
stosowanie nieoryginalnych części zamiennych lub
elementów urządzenia jest zabronione i zagraża
bezpieczeństwu użytkowania.
- Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności
za ewentualne szkody powstałe w wyniku
niewłaściwego używania urządzenia.
3

INSTRUKCJA OBSŁUGI
FRYTOWNICA FR24N
7
5
1
OPIS OGÓLNY
DANE TECHNICZNE
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
8
6
2
3
4
9
10
Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie uległo ono uszkodzeniu w czasie transportu.
W razie jakichkolwiek wątpliwości należy wstrzymać się z jego użyciem do czasu skontaktowania się z punktem
serwisowym.
Przed pierwszym użyciem należy umyć kosz i pojemnik na tłuszcz.
Napełnianie pojemnika z tłuszczem
Ustawić urządzenie na płaskim, twardym, stabilnym i odpornym na wysokie temperatury podłożu.
- otworzyć pokrywę przez wciśnięcie przycisku (7)
- podnieść koszyk uchwytem (8) ku górze (uchwyt zablokuje się) a następnie wysunąć koszyk z zaczepu
- napełnić pojemnik tłuszczem (około 2-2,5l)
- umieścić koszyk w zaczepie
Zalecane jest stosowanie czystego oleju roślinnego. Nie mieszać różnych olejów lub tłuszczów. Poziom oleju nie
może przekraczać oznaczeń umieszczonych wewnątrz pojemnika. Przy używaniu roślinnego tłuszczu stałego
należy pokroić go na małe kawałki, rozpuścić w oddzielnym naczyniu, po czym wlać do frytownicy (900 g
tłuszczu stałego odpowiada 1 litrowi oleju). Nigdy nie dodawać tłuszczu bezpośrednio na koszyk, gdyż urządzenie
może zostać w ten sposób uszkodzone.
Włączanie frytownicy
Pokrętło termostatu (6) oraz włącznik (5) ustawić w pozycji „0”. Włączyć urządzenie do sieci.
Włącznik (5) ustawić w pozycji „1”. Praca frytownicy sygnalizowana jest kontrolką (3).
Ustawić pokrętłem (6) żądaną temperaturę smażenia.
Termostat skalibrowany jest na temperatury 150oC, 170oC i 190oC.
Po około 10 minutach tłuszcz osiąga właściwą temperaturę.
Ułożenie produktów
- podnieść koszyk uchwytem (8) ku górze,
- otworzyć pokrywę (10) frytownicy poprzez wciśnięcie przycisku (7),
- przygotowane uprzednio produkty umieścić w koszyku,
- zamknąć pokrywę frytownicy lekko dociskając aż do słyszalnego zatrzaśnięcia,
- powoli opuścić koszyk zwalniając uprzednio blokadę (9) na uchwycie,
W czasie smażenia kontrolka termostatu (4) może kilkakrotnie zaświecić się i gasnąć.
Kontrolka gaśnie z chwilą osiągnięcia nastawionej temperatury.
Po zakończeniu frytowania należy podnieść koszyk i odczekać aż tłuszcz ocieknie.
1. Filtr
2. Okienko (podgląd smażenia)
3. Sygnalizacja włączenia (POWER)
4. Sygnalizacja grzania (TEMP)
5. Włącznik
6. Regulacja temperatury
7. Przycisk otwarcia pokrywy
8. Uchwyt (z mechanizmem
podnoszenia kosza)
9. Blokada uchwytu
10. Pokrywa
- moc: 1800W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- pojemność: 2,5l
- regulacja temp. oleju 150oC-190oC
4

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PRAKTYCZNE PORADY
- nie umieszczać w koszu zbyt dużo żywności,
- nie dolewać wody do oleju, która pogarsza jego jakość,
- nie mieszać świeżego oleju ze starym,
- nie mieszać różnych typów tłuszczów,
- starać się używać możliwie jak najsuchsze potrawy, odszronić mocno zamrożone,
- nie nachylać się nad pokrywą frytownicy podczas smażenia a w szczególności nad
otwartą frytownicą, w której znajduje się nagrzany tłuszcz,
- w razie zaistnienia nieprawidłowości w funkcjonowaniu urządzenia należy zwrócić
się do autoryzowanego serwisu. Każda ingerencja, również wymiana przewodu
zasilającego może być dokonana jedynie przez uprawniony warsztat naprawczy,
- nie należy stawiać frytownicy w pobliżu źródeł ciepła,
- jeżeli frytownica nie jest używana zbyt często olej można przechowywać
w oddzielnym pojemniku w lodówce,
- przewód zasilający można zwinąć na uchwycie znajdującym się z tylu obudowy
1. Pojemnik na tłuszcz.
Tłuszcz należy regularnie wymieniać (co 8 do 12 smażeń), nie tylko w celu osiągnięcia
najlepszego smaku, lecz także lekkości potraw. Wartość spożywcza smażonych potraw zależy
w dużej mierze od jakości tłuszczu. Zużytego tłuszczu nie należy wylewać do zlewozmywaka.
Lepiej jest go ostudzić i wyrzucić do śmieci. Przed wylewaniem tłuszczu i czyszczeniem pojemnika
należy zdjąć pokrywę otwierając ją i wysuwając z mocowań na tylniej ścianie korpusu
frytownicy. Do czyszczenia pojemnika prosimy używać gorącej wody, płynnego środka do
mycia naczyń oraz gąbki. Nie należy stosować środków szorujących. Gdyby pojemnik był
przypalony, radzimy przed myciem zalać go na około 30 min wodą. Przed użyciem pojemnik
dokładnie osuszyć.
Urządzenia nie wolno zanurzaćw wodzie.
4. Korpus.
Powierzchnie zewnętrzne oraz przewód elektryczny należy czyścić wilgotną ściereczką. Nie
stosować środków szorujących ani ostrych narzędzi. Przed schowaniem urządzenia należy
zwinąć przewód w tylnej części.
2. Pokrywa.
Zdjąć pokrywę (fot. 2) z mocowań korpusu. Czyścić
wilgotną ściereczką z dodatkiem płynnego środka
czyszczącego. Przed ponownym zamontowaniem
pokrywy na korpusie dokładnie ją osuszyć.
3. Koszyk.
Koszyk należy myć w gorącej wodzie używając szmatki
i płynu do mycia naczyń.
Fot. 2
Fot. 3
5. Filtr.
W pokrywie urządzenia (fot. 3) znajduje się filtr. Stan filtra należy
regularnie sprawdzać. Zanieczyszczony filtr należy wymienić na
nowy.
5

- Before using the appliance for the first time, please
read carefully these Instructions for Use.
- The cord should be connected to a socket with
parameters compliant with those given in the
Instructions for Use.
- Make sure there are not too many receivers
connected to one current circuit.
- The appliance should always be disconnected by
pulling the plug, not the power cord.
- The appliance should be placed on a flat, hard and
stable surface resistant to high temperatures.
- Unplug the device, if it is not used any more and before
cleaning it.
- Do not immerse the cord or the appliance in water.
- Do not use in the open air.
- The appliance is intended for domestic use only.
- The device can be used by children aged 8 and older
and by persons with limited physical, sensory or mental
capabilities, or persons without sufficient experience
and knowledge only under supervision or if previously
instructed on the safe use of the appliance and the
possible risks. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and maintenance that are the responsibility
of the user shall not be carried out by children without
supervision. Protect the appliance and the power cord
against children under 8 years old.
- The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
remote-control system.
- Make sure children do not play with the appliance.
- When using the deep fryer, keep it out of reach of
children.
- Do not place the appliance in the vicinity of heat
sources.
- Do not leave the appliance unattended.
- Do not touch the appliance with wet hands.
- Do not turn the deep fryer on, if there is no oil inside, as
it may cause damage to the appliance.
- To avoid the risk of boiling over, do not overload the
frying basket, especially with frozen products.
SAFETY INSTRUCTIONS
6

- When frying, do not keep your hands over the filter
chamber.
- Do not move the deep fryer, if the oil inside is hot.
- Do not pour the oil away, if the deep fryer is hot. Wait
until the appliance cools down.
- If the fat catches fire, close the lid and smother the fire.
Do not try to extinguish the fire with water in any case.
- Use only with the originally included accessories.
- Do not use the appliance, if the power cord is
damaged or if the appliance fell down or was
otherwise damaged. The appliance should be
repaired in an authorised Service Centre; a list
of Service Centres can be found in the attachment
and on the website www.eldom.eu.
- The appliance can be repaired only in an authorised
Service Centre. Any modernisation or application of
spare parts or elements other than the original ones is
forbidden and dangerous for the user.
- The company Eldom Sp. z o.o. shall not be liable for
any damage caused by inappropriate use of the
appliance.
- The appliance is made of materials which can be reprocessed or recycled.
- The appliance should be disposed of at an authorised disposal centre which deals with
collecting and recycling electrical and electronic appliances.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GUARANTEE
- The appliance is intended for private domestic use only.
- The appliance may not be used for professional purposes.
- The guarantee ceases to be valid in case of inappropriate handling.
SAFETY INSTRUCTIONS
7

INSTRUCTIONS FOR USE
DEEP FRYER FR24N
GENERAL DESCRIPTION
TECHNICAL DATA
HOW TO USE THE APPLIANCE
Filling the fat container
Place the appliance on a flat, hard and stable surface resistant to high temperatures.
- Open the lid by pressing the button (7).
- Raise the frying basket with the use of the handle (8) (the handle will lock) and pull it out, releasing
it from the catch.
- Fill the container with fat (about 2-2.5 l).
- Place the frying basket back into the appliance.
It is recommended to use pure vegetable oil. Do not mix different types of oil or fat. The oil level may not exceed
the markings inside the container. In case of using solid vegetable fat, cut it up into small pieces, melt in a
separate dish and pour into the deep fryer (900 g of solid fat is equivalent to 1 litre of oil). Never place the fat
directly on the frying basket as it may cause damage to the appliance.
Placing products in the appliance
- Raise the frying basket with the use of the handle (8).
- Open the lid (10) of the deep fryer by pressing the button (7).
- Place the prepared products in the frying basket.
- Close the lid of the deep fryer by pressing it lightly until it audibly clicks in.
- Release the handle lock (9) and lower the frying basket slowly.
Turning the deep fryer on
Set the thermostat knob (6) and the ON/OFF switch (5) to position “0”. Plug the appliance in. Set the switch (5)
to position “1”. The indicating lamp (3) signals that the deep fryer is in operation. Turn the temperature controller
(6) to the desired temperature of frying. The thermostat is calibrated in steps marked 150ºC, 170ºC and 190ºC.
After about 10 minutes the fat reaches the right temperature. When frying, the indicating lamp of the thermostat
(4) may light up and go out several times. The lamp goes out when the desired temperature is reached.
After frying, raise the frying basket and leave it to drip off.
1. Filter
2. Viewing window (monitoring of cooking)
3. POWER signal light
4. TEMP signal light
5. ON/OFF switch
6. Temperature control
7. Lid release button
8. Handle (with mechanism of raising
the frying basket)
9. Handle lock
10. Lid
- power: 1800 W
- supply voltage: 230 V ~ 50 Hz
- capacity: 2.5 l
- oil temperature control: 150ºC – 190ºC
After unpacking the appliance, make sure it has not been damaged during transport. In case of any doubts,
do not use the appliance until consulting a service centre.
Before using the appliance for the first time, wash the frying basket and the fat container.
7
5
1
8
6
2
3
4
9
10
8

CLEANING AND MAINTENANCE
PRACTICAL ADVICE
- Do not place too much food in the frying basket.
- Do not add water to oil as it will lower its quality.
- Do not mix fresh oil with the old one.
- Do not mix different types of fats.
- Make sure the food you use is as dry as possible and remove frost from
deep-frozen products.
- When frying, do not lean over the lid of the deep fryer, in particular when the deep
fryer is open and full of hot fat.
- In case of any irregularities regarding the operation of the appliance, consult an
authorised Service Centre. Any repairs, including replacement of power cord, can
be carried out only by an authorised repair shop.
- Do not place the deep fryer in the vicinity of heat sources.
- If the deep fryer is not used very often, the oil can be kept in a separate container
in the fridge.
- The power cord can be coiled around the handle at the back of the casing.
1. Fat container
The fat must be changed on a regular basis (every 8 to 12 frying sessions), not only to achieve
the best flavour but also to ensure lightness of dishes. The nutrition value of the fried dishes
depends largely on the quality of the fat. Do not pour away the used fat into the sink. It is better
to cool it down and throw away in the rubbish bin. Before pouring away the fat and cleaning
the container, remove the lid by opening and releasing it from the hinges at the back wall of
the body of the deep fryer. Wash the container with hot water, washing-up liquid and a sponge.
Do not use any scrubbing agents. If the container is burnt, we recommend soaking it in water
for about 30 min before washing. Dry the container carefully before using.
The appliance must not be immersed in water.
4. Appliance body
The outside surfaces and the conductor should be cleaned with a moist cloth. Do not use any
scrubbing agents or sharp tools. Before putting the appliance away, coil the conductor at the
back.
2. Lid.
Remove the lid (phot. 2) from the hinges of the appliance
body. Clean with a moist cloth with some washing-up
liquid. Dry the lid carefully before putting it back into
place.
3. Frying basket
Wash the frying basket with hot water, using a cloth and
washing-up liquid.
phot. 2
phot. 3
5. Filter
There is a filter in the lid of the appliance (phot. 3). Its condition
should be checked regularly. If dirty, the filter should be
replaced.
9

- před prvním použitím se důkladně seznamte s
návodem
- přesvědčte se že hodnota napájení odpovídá
parametrům dle návodu obsluze
- není vhodné zapojovat příliš mnoho spotřebičů na
jeden zásuvkový okruh
- neodpojujte zařízení ze sítě taháním za kabel
- zařízení používejte výhradně na pevném, rovném a
suchém povrchu, který je odolný vysokým teplotám
- pokud zařízení nepoužíváte vždy ho odpojte od sítě
- při čištění neponořujte zařízení a ni přívodní kabel do
vody. Před každým čištěním zařízení odpojte od sítě
- Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s
fyzickým, senzorickým nebo duševním omezením nebo
osoby, které nemají dostačující zkušenosti a znalosti,
výhradně tehdy, jestliže jsou pod dozorem nebo pokud
byly instruovány v rozsahu bezpečného používání
zařízení a v rozsahu nebezpečí, která jsou s tímto
používáním spojena. Děti si nemohou hrát s tímto
zařízením. Čištění a úkony údržby, které vykonává
uživatel, nemohou provádět děti bez dozoru.
Zařízení a napájecí kabel je nutné chránit před dětmi
mladšími než 8 let.
- neponechávejte zapnuté zařízení bez dozoru nebo v
blízkosti dětí
- neponechávejte zařízení vblízkosti zdrojů tepla
- nemanipulujte se zařízením mokrýma rukama
- nevkládejte do fritézy zmražené potraviny jinak dojde
kvypěnění oleje
- při fritování nepokládejte ruce na mřížky pachového
filtru
- nepřenášejte fritézu shorkým olejem
- před vyléváním oleje počkejte dokud nevychladne-
hrozí nebezpečí opaření
- vpřípadě zapálení oleje ihned zavřete víko.
Nepokoušejte se vtakovémto případě uhasit oheň
vodou
- používejte výhradně originální díly a příslušenství
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
10

- nepoužívejte zařízení vpřípadě poškození kabelu,
nebo při pádu zařízení nebo bylo poškozené
jiným způsobem. Veškeré opravy smí provádět pouze
autorizovaný servis. Seznam servisů naleznete v
návodu nebo na www.sezamplus.cz. Je zakázané
provádět na zařízení jakékoliv úpravy či opravy nebo
používání jiných než originálních dílů.
- Firma Eldom CZ s.r.o. neodpovídá za eventuelní
škody, které vzniknou vdůsledku používání zařízení v
rozporu snávodem kobsluze
- zařízení je vyrobeno zmateriálů, které jsou určeny kdalšímu zpracování nebo recyklaci
- vyřazené zařízení předejte klikvidaci do sběrného dvora nebo do míst zabývajících
se recyklací elektrických a elektronických zařízení
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
ZÁRUKA
- zařízení je určeno výhradně pro domácí použití, nikoliv kprůmyslovým účelům
- na závady způsobené nesprávnou obsluhou nebo nedostatečnou či nesprávnou
údržbou se záruka nevztahuje
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
11

NÁVOD KOBSLUZE
FRITOVACÍ HRNEC FR24N
7
5
1
POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ
TECHNICKÉ ÚDAJE
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
8
6
2
3
4
9
10
Naplnění zařízení olejem nebo tukem
Zařízení postavte na rovný a pevný povrch, který je odolný vysoké teplotě.
- stiskem tlačítka (7) otevřete víko
- zvedněte rukojeť koše (8) do vodorovné polohy a následně zvednutím vyjměte koš znádoby
- naplňte nádobu olejem nebo tukem ( okolo 2 -2,5 l ) viz orientační značky uvnitř nádoby
- vložte koš do úchytu na korpusu
Používejte pouze rostlinný olej nebo tuk. Nemíchejte různé druhy. Množství oleje nebo tuku by nemělo překročit
horní rysku uvnitř nádoby. Při používání tuku ho vždy nakrájejte na menší části, které rozpustíte vjiné nádobě a
poté vylejte do nádoby fritézy ( 900 gr. tuku odpovídá 1l oleje ). Nikdy nedávejte tuk bezprostředně do košíku.
Tuk se musí již rozpuštěný nacházet vnádobě, jinak může dojít kpoškození zařízení.
Příprava fritézy ke fritování
Termostat (6) a vypínač (5) nastavte do polohy „0“. Zapněte zařízení do sítě. Vypínač (5) přepněte do polohy“1“.
Zapnutí zařízení signalizuje kontrolka (3). Nastavte termostat (6) na požadovanou teplotu vrozmezí 150 až 190
st. C, rozsvítí se kontrolka (4). Po dosažení zvolené teploty kontrolka zhasne. Vprůběhu fritování dochází ke
střídavému rozsvěcování a zhasínání kontrolky termostatu (4).
Po ukončení fritování zvedněte košík, aby došlo kodkapání oleje.
Fritování
- zvedněte koš pomocí rukojeti (8) do vodorovné polohy, aby se nenacházel ponořený voleji
- stiskem tlačítka (7), otevřete víko (10)
- připravený pokrm vložte do koše
- zavřete víko fritézy do polohy kdy uslyšíte slabé cvaknutí a víko se zaaretuje
- stlačte aretační tlačítko na rukojeti a sklopte ji do svislé polohy
1. Pachový filtr
2. Průzor
3. Signalizace zapnuto ( POWER )
4. Signalizace ohřevu ( TEMP )
5. Vypínač
6. Regulace teploty
7. Tlačítko otevírání víka
8. Sklopná rukojeť koše
9. Aretační tlačítko rukojeti koše
10. Odklopné víko
- příkon: 1800W
- napájecí napětí: 220V ~ 50 Hz
- objem: 2,5 l
- regulace teploty v intervalu 150 – 190 st. C
Po rozbalení zařízení zkontrolujte zda při transportu zařízení nedošlo k jeho poškození. V případě zjištění
jakéhokoliv poškození zařízení nepoužívejte a obraťte se na značkový servis.
Před prvním použitím přístroje umyjte koš a vnitřní část nádoby na olej.
12

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
PRAKTICKÉ RADY A DOPORUČENÍ
- nevkládejte do koše velké množství potravin
- nepřidávejte vodu ( led) do oleje, dochází kvýraznému zhoršení jeho vlastností
- nedoplňujte starý olej nebo tuk novým
- nemíchejte různé druhy olejů a tuků
- používejte pouze suché potraviny nebo dobře rozmražené
- po dobu fritování se nenaklánějte nad nádobou pokud má otevřené víko
- při zjištění závady se obraťte na autorizovaný servis. Opravu nebo výměnu
poškozeného kabelu svěřte autorizovanému servisu
- neponechávejte fritézu vblízkosti zdroje tepla
- neponechávejte olej ve fritéze pokud ji nepoužíváte ale uložte jej např. vlednici
1. Nádoba na olej
Olej nebo tuk včas vyměňujte. Kvalita fritování je dána i kvalitou oleje nebo tuku. Olej nebo tuk
nikdy nevylévejte do dřezu. Před vyléváním oleje nejprve zvedněte viko a a vyjměte ho ze zadní
části fritézy směrem nahoru. Na čištění nádoby používejte horkou vodu, tekutý čistící a
odmašťovací prostředek. Nepoužívejte ostré čistící prášky. Připálené části nechte před čištěním
cca 30 min. namočené. Po vyčištění nádobu vytřete do sucha.
Za�ízení se nesmí pono�it do vody.
4. Korpus
Povrchové části a přívodní kabel čistěte jemným hadříkem. Nepoužívejte ostré a agresivní čistící
prostředky, které mohou poškodit povrchovou úpravu. Po vyčištění korpus i kabel otřete do
sucha.
2. Víko
Sejměte víko (fot. 2) z korpusu fritézy. K čištění použijte
měkký hadřík spřidáním tekutého čistícího prostředku. Po
vyčištění víko otřete do sucha.
3. Košík
Koš myjte v horké vodě s přidáním tekutého čistícího
prostředku.
Fot. 2
Fot. 3
5. Pachový filtr.
Pravidelně kontrolujte pachový filtr, který se nachází ve víku
zařízení (fot.3). Znečištěný filtr vyměňte za nový.
13

- Vor dem ersten Gebrauch bitten wir die vorliegende
Gebrauchsanweisung genau zu lesen.
- Vergewissern Sie sich, dass der in der Anweisung
angegebene Spannungswert mit der Spannung
in Ihrem haus übereinstimmt,
- Man soll darauf achten, dass nicht zu viele Empfänger
an einen Stromkreis angeschaltet werden.
- Das Gerät soll abgeschaltet werden, indem der
Stecker und nicht der Stromversorgungskabel
gezogen wird,
- Das Gerät soll auf flacher, harter, stabiler und
temperaturbeständiger Grundlage aufgestellt
werden.
- Wenn das Gerät nicht gebrauch wird, oder vor der
Reinigung, soll es von der Stromnetz ausgeschaltet
werden, Weder das Gerät noch den Stromkabel im
Wasser versenken Im Freien nicht gebrauchen,
- Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch
bestimmt,
- Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr
benutzt werden. Personen, die körperliche, sensorische
und geistliche Beeinträchtigungen aufweisen oder
keine ausreichenden Erfahrung oder kein
ausreichendes Wissen haben, können das Gerät nur
dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer
anderen Person befinden oder über einen sicheren
Gebrauch des Geräts und damit verbundene
Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Die Reinigung und
Wartungsarbeiten, die dem Benutzer obliegen, dürfen
von den Kindern ohne Aufsicht nicht durchgeführt
werden. Das Gerät und das Netzkabel sind vor Kindern
unter 8. Lebensjahr zu schützen.
- Darauf achten, dass Kinder mit dem Gerät nicht
spielen
- Während des Gebrauch der Fritteuse sollen Kinder
ferngehalten werden,
- Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen
aufgestellt werden,
- Das Gerät darf ohne Aufsicht nicht gelassen werden,
- Das Gerät mit nassen Händen nicht antasten,
Sicherheitshinweise
14

- Das Gerät darf ohne Öl nicht angeschaltet werden,
das kann Beschädigungen verursachen,
- Um die Gefahr der Übersiedung zu meiden, sollen in
den Korb nicht zu viele Produkte, besonders
tiefgekühlte, gegeben werden,
- Während des Bratens die Hände nicht über
Filterkammer halten,
- Die Fritteuse nicht tragen solange das Fett noch heiß
ist,
- Das Fett aus heißer Fritteuse nicht ausgießen. Bis das
Gerät kalt ist abwarten,
- Im Fall das Fett sich entzündet den Deckel zuschließen
und Feuer dämmen. Auf keinen Fall mit Wasser
löschen,
- Anwenden nur mit originell beigefügtem Zubehör
- Im Fall der Beschädigung des Stromversorgungskabel,
wenn das Gerät gefallen ist oder anders Beschädigt
wurde, nicht gebrauchen. Reparatur soll im
autorisiertem Service durchgeführt werden-
Serviceverzeichnis finden Sie im Anhänger und auf
Webseite www.eldom.eu
- Reparaturen dürfen nur im autorisiertem Servicepunkt
durchgeführt werden. Alle Modernisierungen oder
Anwendung von anderen als Originellersatzteilen oder
Gerätelementen sind verboten und gefährden
Sicherheit des Benutzers,
- Die Firma Eldom GmbH trägt keine Verantwortung für
eventuelle Schäden, die in Folge des falschen
Gebrauchs entstanden sind.
- Das Gerät besteht aus Materialen, die wieder verwendet werden können.
- Altgeräte sollen an einen Punkt der sich mit Sammlung und Wiederverwendung der
Elektrischen- und Elektronischen Geräten beschäftigt, abgegeben werden.
UMWELTSCHUTZ
GARANTIE
- Das Gerät ist zum privaten Hausgebrauch bestimmt
- Das Gerät darf nicht für Berufsziele gebraucht werden
- Im Fall der falschen Bedienung Garantie wird ungültig.
Sicherheitshinweise
15

7
5
1
8
6
2
3
4
9
10
BEDIENUNGSANLEITUNG
FRITTEUSE FR24N
Allgemeine Beschreibung
Technische Angaben
Inbetriebnahme
Nachfüllen des Behälters mit Öl.
Das Gerät soll auf flacher, harter, stabiler und temperaturbeständiger Grundlage aufgestellt werden.
- Der Deckel soll durch drücken der Taste (7) geöffnet werden.
- Den Korb mit Griff (8) nach oben heben (Griff blockiert sich) und den Korb aus dem Hacken nehmen.
- Den Behälter mit Öl nachfüllen (circa 2-2,5l)
- Korb in dem Hacken befestigen
Es wird empfohlen reinen Pflanzenöl zu gebrauchen. Öl- oder Fettsorten sollen nicht gemischt werden. Ölpegel
soll die Kennzeichnungen in dem Behälterinnere nicht überschreiten. Bei Anwendung von festem Pflanzenfett,
soll es zuerst in kleine Stücke geschnitten und in anderem Gefäß geschmolzen werden, erst dann in den Behälter
gegossen (900g festes Fettes entspricht einem Liter Öl). Niemals Fett direkt auf den Korb gießen, das Gerät kann
beschädigt werden.
Hineinlegung der Produkte
- Den Korb mit Griff (8) nach oben heben
- Der Deckel durch drücken der Taste (7) öffnen.
- Die vorbereitet Produkte in den Korb geben.
- Den Deckel leicht drückend zuschließen bis Zuschlagen zu hören ist.
- Den Korb langsam senken, indem die Blockierung im Griff (9) gelockert wird.
Einschalten der Fritteuse
Thermostatregulator (6) und Schalter (5) in Position „0” stellen. Das Gerät an Stromnetz anschließen.
Schalter (5) in Position „1” stellen. Anschaltungssignalisierung (3) leuchtet auf.
Mit dem Regulator (6) gewünschte Brattemperatur einstellen. Der Thermostat wurde für Temperaturbereich
150°C,170°C und190°C geeicht.
Nach circa 10 Minuten erreicht das Fett die gewünschte Temperatur. Während des Bratens kann die
Wärmungssignalisierung (4) ein paar Mals aufleuchten und erlöschen. Die Signalisierung erlischt, wenn die
gewünschte Temperatur erreicht wird.
Nach Beendung von Frittieren soll man den Korb nach oben ziehen und bis Fett abtropft abwarten.
1. Filter
2. Fenster (Überwachung des Bratens)
3. Anschaltungssignalisierung (POWER)
4. Wärmungssignalisierung (TEMP)
5. Schalter
6. Deckelöffnungstaste
7. Griff mit Korb aufhebendem Mechanismus
8. Griffblockierung
9. Deckel
- Leistung: 1800W
- Versorgungsspannung: 230V~50Hz
- Volumen: 2,5l
- Öltemperaturregulierung: 150°C-190°C
Nach dem Auspacken soll geprüft werden, ob das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde. Im
Fall irgendwelchen Zweifel soll das Gerät nicht gebraucht werden, bis man Kontakt mit dem Service
aufgenommen hat.
Vor erstem Gebrauch sollen Korb und Fettbehälter gereinigt werden.
16

REINIGUNG UND WARTUNG
Praktische Hinweise
- Nicht zu viele Produkte in den Korb geben,
- Kein Wasser in das Öl zugeben, denn das verschlechtert seine Qualität,
- Kein altes Öl mit frischem mischen,
- Verschiedene Fettsorten nicht mischen,
- Man soll möglichst trockene Produkte verwenden, tiefgekühlte Produkte sollen
sorgfältig abgetaut werden.
- Man darf sich nicht über dem Deckel währen des Bratens beugen, besonders wenn
die Fritteuse mit heißem Öl geöffnet ist,
- Im Fall die Funktionen des Geräts beinträchtig sind, soll man sich an autorisiertes
Service wenden. Jeder Eingriff, sogar Stromkabelwechsel soll in berechtigter
Reparaturwerkstatt durchgeführt werden.
- Die Fritteuse soll entfernt von Wärmequellen aufgestellt werden,
- Im Fall die Fritteuse nur selten gebraucht wird, kann das Öl in getrenntem Behälter
im Kühlschrank aufbewahrt werden,
- Stromversorgungskabel kann auf dem Griff am Hinterteil des Gehäuses angerollt
werden,
1. Fettbehälter
Das Fett soll regelmäßig (nach 8 bis 12 Bratvorgänge) gewechselt werden- nicht nur um besseren
Geschmack zu erreichen, sonder auch um Leichtigkeit der Speisen zu gewährleisten. Nährwert
der gebratenen Speisen hängt im großen Teil von Fettqualität ab. Gebrauchtes Öl soll nicht in
die Spüle gegossen werden, besser ist es abzukühlen und in den Müll wegwerfen. Vor dem
Fettausgießen und Behälterreinigung soll der Deckel abgelegt werden, indem er geöffnet und
aus Befestigungen am Hinterteil des Gehäuses gezogen wird. Zur Behälterreinigung sollen nur
warmes Wasser, Spülmittel und Schwamm gebraucht werden. Man darf keine Scheuermittel
gebrauchen. Im Fall der Behälter angebraten wäre, soll er vor der Reinigung für etwa 30 Minuten
mit Wasser nachgefüllt werden.
Vor dem gebrauch den Behälter gründlich trocknen.
4. Gehäuse.
Außenflächen und Stromkabel sollen mit feuchtem Lappen gereinigt werden. Keine
Scheuermittel oder scharfe Werkzeuge benutzen. Vor der Abstellung den Stromkabel im
Hinterteil aufrollen.
2. Deckel.
Deckel von den Gehäusegriffen ablegen (Foto Nr. 2). Mit
feuchtem Lappen mit flüssigem Reinigungsmittel reinigen.
Vor der Montierung gründlich trocknen
3. Korb.
Der Korb soll in heißem Wasser mit einem Lappen und
Spülmittel gereinigt werden.
Foto Nr. 2
Foto Nr. 3
5. Filter.
In dem Deckel (Foto Nr. 3) befindet sich der Filter. Zustand des
Filters soll regelmäßig geprüft werden. Verunreinigter Filter soll
gewechselt werden.
17

- перед первым использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации,
- перед подключением к сети, удостоверьтесь, что
напряжение прибора (см. руководство)
соответствует напряжению сети
- не подключайте фритюрницу одновременно с
другими электроприборами к одной и той
же линии электросети,
- при отключении прибора от сети питания
держитесь рукой за вилку, не тянуть за шнур,
- прибор установить на ровной, плоской, твердой
поверхности устойчивой к высоким температурам,
- отключить устройство от источника питания, если
устройство не работает или перед очисткой,
- запрещается погружение устройства или сетевого
шнура в воду,
- не использовать на открытом воздухе,
- только для домашнего использования,
- Дети старше 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными или сенсорными
возможностями или же лица с ограниченным
опытом и знаниями могут пользоваться прибором
исключительно в ситуации, когда находятся под
контролем или же прошли инструктаж в области
безопасности использования прибора и
ознакомились с угрозами в области использования
прибора. Дети не могут играться прибором. Чистка
и уход могут выполнятся детьми только под
контролем пользователей. Следует обратить
особое внимание на прибор и сетевой шнур в
ситуации детей младше 8 лет.
- обратить внимание, чтобы дети не играли c
прибором,
- во время работы фритюрницы, прибор должен
находиться вдали от детей,
- запрещается установка прибора вблизи
источников тепла,
- не оставляйте прибор без присмотра,
- не прикасаться к прибору мокрыми руками,
- запрещается включение фритюрницы без масла
внутри, иначе устройство будет повреждено,
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
18

- с целью избежания опасности выкипaния, не
перегружать корзины, прежде всего
замороженными продуктами,
- во время приготовления, не держать руки над
отсеком фильтра,
- не переносить фритюрницы, находящееся масло
остается горячим,
- не выливать горячее масло из фритюрницы.
Подождать пока прибор остынет,
- в случае возгорания масла, закрыть крышку и
затушить огонь . Ни в коем случае не тушить огонь
водой.
- прибор может быть использован только с
оригинальными деталями, входящими в комплект
- запрещается использование прибора, если
сетевой шнур поврежден, если прибор упал или
поврежден иначе. В случае повреждения
необходимо обратиться в сервис центр
производителя. Сервис центры поданы в
приложении и на www.eldom.eu
- ремонт может быть произведён только
авторизованным сервис центром. Запрещаются
какие либо поправки или использование других
чем оригинальные запасных частей или элементов
устройства, что может опасным.
- Фирма Ельдом (Eldom sp z o.o.) не несет
ответственности за возможные повреждения,
возникшее в результате неправильной
эксплуатации прибора.
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично,
- передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено только для домашнего использования,
- прибор не может быть использован вне дома,
- в случае неправильной эксплуатации гарантия не является действительной.
Детальная информация находится в приложении.
19

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ФРИТЮРНИЦА FR24N
7
5
1
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
РАБОТА ПРИБОРА
8
6
2
3
4
9
10
Загрузка емкости для масла
Прибор установить на ровной, твердой, стабильной и устойчивой к высоким температурам поверхности
- открыть крышку нажатием клавиши (7)
- поднять корзину ручкой (8) вверх (ручка заблокируется), затем вынуть корзину из фритюрницы
- налейте в емкость масло ( 2,0-2,5л)
- установить корзину во фритюрницу
Рекомендуем использование высококачественного масла. Одновременно не используйте разные виды
масел. Уровень масла должен находится между уровнями отмеченными на внутренней поверхности
емкости. При использовании твердого растительного масла, сначала необходимо масло порезать на
маленькие кусочки, растопить в отдельной емкости, затем влить в емкость для масла. (900 гр масла твердого
соотв. 1 л растительного масла). Запрещается прямое добавление маслa в корзину, таким образом
прибор может быть поврежден.
ЗАГРУЗКА ПРОДУКТОВ
- поднять корзину ручкой (8) вверх,
- открыть крышку (10) фритюрницы нажатием кнопки (7),
- заранее приготовленные продукты загрузить в корзину,
- закрыть крышку фритюрницы легким нажатием, пока не услышите щелчок,
- медленно опустите корзину, снимая перед тем блокировку (9) на ручке,
ВКЛЮЧЕНИЕ ФРИТЮРНИЦЫ
Термостат (6) и кнопку включения (5) установить в пол. «0». Устрoйство подключить к сети. Кнопку включения
(5) установить в пол. «1». Индикатор (3) сигнализирует работу устройства. Регулятором тeрмостата
установить требуемую температуру приготовления. Термостат установлен на температуры 1500 C, 1700 C
и 1900 C. Масло нагревается до установленной температуры, для этого требуется прибл.10 мин. Во время
приготовления индикатор может включаться и выключаться несколько раз. Индикатoр выключается при
достижении устройством установленной температуры.
После того, как процесс приготовления окончен, необходимо поднять корзину и подождать, когда масло
стечет.
1. Фильтр
2. Смотровое окно
(контроль процесса приготовления)
3. Индикация включения (POWER)
4. Индикация нагрева (TEPM)
5. Кнопка включения
6. Терморегулятор
7. Клавиша открытия крышки
8. Ручка (с механизмом поднятия
корзины)
9. Блокировка ручки
10. Крышка
- мощность 1800 Вт
- напряжение в сети: 230 В ~ 50 Гц
- объем:2,5л
- регулировка температуры масла 1500C- 1900C
После снятия упаковки, убедитесь в том, что прибор не поврежден во время транспортировки. Если же
появились сомнения, необходимо связаться с сервис центром, только после этого можно начать
эксплуатацию прибора.
Перед первым использованием, необходимо вымыть корзину и емкость для масла.
20
Table of contents
Languages:
Other Eldom Fryer manuals