Eldom Croper MG10N User manual

www.eldom.eu
model: MG10N
STRZYŻARKA •
HAIR CLIPPER
•
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ
•
HAARSCHNEIDE
•
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
•
STROJČEK NA VLASY
•
OSÓW HAJVÁGÓ
•
MÁQUIN A DE CORTAR EL PELO
•
croper
Eldom Sp. z o.o.
ul.Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412

2
- przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać
się z całością treści niniejszej instrukcji
- urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej z
parametrami prądu podanymi na obudowie
- urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę a nie za przewód
zasilający
- Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w
wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o
braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie
do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak
aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez
nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i
konserwacji sprzętu.
- nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła
- urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku
domowego
- nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie
- należy czyścić urządzenie po każdym użyciu
- należy zawsze wyłaczyć urządzenie przed
czyszczeniem i konserwacją, a także w razie
nieprawidłowego działania oraz po zakończeniu
używania
- nie używać ze złamaną lub w inny sposób
uszkodzoną nasadką fryzjerską, bowiem może to
doprowadzić do zranienia
- nie używać maszynki do strzyżenia zwierząt oraz
włosów sztucznych,
- nie używać maszynki do strzyżenia mokrych włosów.
Jest ona przeznaczona wyłącznie do strzyżenia
włosów suchych
- nie używać na wolnym powietrzu,
- używać tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami
oraz zasilaczem
- nigdy nie używać urządzenia wilgotnego, wilgotnymi
rękoma lub w pobliżu pryszniców, wody w wannie,
umywalce lub innych pojemnikach
- gdy urządzenie jest używane w łazience, odłączyć je
po użyciu, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie
nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

3
- urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie lub
spryskiwać
- nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru
- należy regularnie sprawdzać czy przewód zasilający i
całe urządzenie nie ma jakichkolwiek uszkodzeń. Nie
wolno włączyć urządzenia jeżeli uszkodzenia
zostaną stwierdzone.
- jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby
zapobiec niebezpieczeństwu musi on zostać
wymieniony w Serwisie Producenta.
Lista serwisów w załączniku oraz na stronie
www.eldom.eu
- napraw sprzętu może dokonać jedynie
autoryzowany punkt serwisowy.
Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż
oryginalne części zamiennych lub elementów
urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu
użytkowania
- Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności
za ewentualne szkody powstałe
w wyniku niewłaściwego używania urządzenia.
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem
i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych
- zużyte akumulatory powinny być wyrzucane do specjalnie w tym celu przygotowanych
pojemników.
OCHRONA ŚRODOWISKA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym
- nie może być używane do celów zawodowych
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Szczegółowe warunki gwarancji w załączniku
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

DANE TECHNICZNE
- napięcie zasilania 230V ~ 50Hz
- moc: 3W
- akumulator: 900mA, Ni-Cd
- czas ładowania: 8 godzin
OPIS ZESTAWU
1. Głowica tnąca
2. Pierścień regulacji długości strzyżenia
3. Włącznik
4. Lampka kontrolna
5. Nasadki grzebieniowe (3mm, 6mm, 9mm, 12mm)
6. Zasilacz
7. Olej do konserwacji
8. Szczoteczka do czyszczenia
9. Akumulator
10.Gniazdo przyłączenia przewodu zasilającego
Przed pierwszym użyciem należy zamontować akumulator (9), fot. 1.
Strzyżarka MG10N może być używana jako urządzenie zasilane z sieci lub
akumulatorowo. W przypadku zasilania sieciowego urządzenie jest
gotowe do pracy od razu.
PRACA Z SIECI
- wyłączyć urządzenie ustawiając włącznik (3) w pozycji „0”
- podłączyć zasilacz (6) do sieci a następnie do gniazda strzyżarki (10)
- podłączenie do sieci sygnalizowane jest czerwoną lampką kontrolną (4)
- aby rozpocząć pracę należy ustawić włącznik (3) w pozycję „1”
- po zakończeniu pracy wyłączyć urządzenie przesuwając włącznik (4) w dół i odłączyć przewód
zasilający od sieci oraz z gniazda urządzenia (7)
ŁADOWANIE I PRACA Z AKUMULATOREM
- wyłączyć urządzenie, włącznik (3) w pozycji „0”
- podłączyć zasilacz (6) do sieci a następnie do gniazda strzyżarki (10)
- ładowanie sygnalizowane jest czerwoną lampką kontrolną (4).
Czas ładowania akumulatora to około 8 godzin.
UWAGA. Lampka kontrolna (3) nie gaśnie po naładowaniu.
- po naładowaniu odłączyć przewód
zasilający od sieci oraz z gniazda urządzenia (7), urządzenie jest gotowe do pracy akumulatorowej.
Aby rozpocząć pracę należy ustawić włącznik (3) w pozycję „1”.
- urządzenie jest gotowe do pracy akumulatorowej
- aby rozpocząć pracę należy przesunąć włącznik (3) w górę
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
STRZYŻARKA DO WŁOSÓW MG10N
5
6
7
8
9
4
fot. 1
3
4
1
2
10

5
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Po każdym użyciu należy oczyścić komorę noży tnących. Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Przed czyszczeniem wyłączyć i odłączyć od sieci .
W tym celu otworzyć głowicę tnącą (1) naciskając kciukiem ostrza golarki w kierunku
pokazanym na fot 3. Należy chronić ostrza przed upadkiem.
UWAGA.
Przed otwarciem głowicy pierścieńregulacji strzyżenia (2) należy ustawićw pozycji 2mm.
Oczyścić ostrza szczoteczką znajdującą się w zestawie.
Konieczna jest regularna konserwacja ostrzy tnących. Należy wprowadzić jedną do dwóch
kropli oleju między ostrza i włączyć urządzenie na kilka sekund.
Nie używać olejków do włosów, tłuszczu, olejków zmieszanych z naftą oczyszczoną lub innymi
rozpuszczalnikami.
Nie używać silnych lub niszczących powierzchnię środków do czyszczenia.
Obudowę przecierać wilgotną lub suchą szmatką.
STRZYŻENIE
- upewnić się, że maszynka jest czysta, prawidłowo złożona i naoliwiona
- rozpocząć strzyżenie od przeczesania włosów, aby ułożyły się naturalnie.
- założyć odpowiednią nasadkę (5) poprzez wsunięcie jej w boczne prowadnice głowicy
(fot.2). W celu zdjęcia nasadki nacisnąć pole “PUSH” na nasadce, przesuwając zgodnie ze
wskazanym kierunkiem.
Obrotowy pierścień (2) umożliwia precyzyjną regulację długości strzyżenia w zakresach:
0,8mm - 2mm. Dodatkowe nasadki (5) 3mm, 6mm, 9mm, 12mm oraz
5 stopniowa regulacja pierścieniowa zapewniają 25 różnych długości strzyżenia.
- zaleca się rozpocząć obcinanie od użycia nasadki do dłuższych włosów
- należy obcinać małe powierzchnie, wolno przesuwając maszynką po włosach
- przycinanie należy rozpoczynać od karku do góry lub od czoła i skroni do góry
- trzymać maszynkę delikatnie pod włosami, tak aby zęby nasadki skierowane były ku górze
i leżały płasko na głowie
- bez użycia nasadek włosy mogą być przycinane równomiernie na długość 0,8-2mm
Nie używaćmaszynki do strzyżenia mokrych włosów.
Ostrza tnące sąelementem eksploatacyjnym
i powinny byćpoddawane regularnej konserwacji.
Nie podlegajągwarancji.
fot. 2 fot. 3

6
- Before using the appliance for the first time, please
read carefully these Instructions for Use.
- The appliance should be connected to sockets
compliant with current parameters given on the
casing.
- The appliance should always be disconnected by
pulling the plug, not the power cord.
- The device can be used by children aged 8 and
older and by persons with limited physical, sensory
or mental capabilities, or persons without sufficient
experience and knowledge only under supervision
or if previously instructed on the safe use of the
appliance and the possible risks. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
maintenance that are the responsibility of the user
shall not be carried out by children without
supervision. Protect the appliance and the power
cord against children under 8 years old.
- Do not place the appliance in the vicinity of heat
sources.
- The appliance is intended for domestic use only.
- Do not immerse the cord or the appliance in
water.
- The appliance must always be cleaned after use.
The appliance must always be turned off before
cleaning and maintenance as well as in case of
malfunction and after operation.
- Do not use with a broken or otherwise damaged
hairdressing head as it may lead to injury.
- Do not use the appliance for clipping animal and
artificial hair.
- Do not use the appliance for clipping wet hair. It is
designed for clipping dry hair only.
- Do not use in the open air.
- Use only with the originally included accessories
and feeder.
- Never use the appliance when it is wet, with wet
hands or in the vicinity of showers, water
in a bath, washbasin and other containers.
- When used in the bathroom, the appliance must
be disconnected after use because proximity of
water is dangerous even if the appliance is turned
off.
SAFETY INSTRUCTIONS

7
- The appliance must not be immersed in or sprinkled
with water.
- When in operation, do not leave the appliance
unattended.
- The power cord and the whole appliance should
be regularly checked for damage. Do not turn the
appliance on, if any damage has been found.
- In the event the power cord is damaged, it must
be replaced in the Manufacturer’s Service Centre
to prevent danger. A list of Service Centres can be
found in the attachment and on the website
www.eldom.eu.
- The appliance can be repaired only in an
authorised Service Centre. Any modernisation
or application of spare parts or elements other
than the original ones is forbidden and dangerous
for the user.
- The company Eldom Sp. z o.o. shall not be liable for
any damage caused by inappropriate
use of the appliance.
- The appliance is made of materials which can be reprocessed or recycled.
- The appliance should be disposed of only in authorised disposal centres which deal
with collecting and recycling electrical and electronic appliances.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
GUARANTEE
- The appliance is intended for private domestic use only.
- The appliance may not be used for professional purposes.
- The guarantee ceases to be valid in case of inappropriate handling.
Detailed guarantee conditions can be found in the attachment.
SAFETY INSTRUCTIONS

TECHNICAL DATA
- supply voltage: 230 V ~ 50 Hz
- power: 3 W
- battery: 900mA, Ni-Cd
- charging time: 8 hours
DESCRIPTION OF THE SET
1. Cutting head
2. Hair length control ring
3. Switch-key
4. Control lamp
5. Comb heads (3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm)
6. Feeder
7. Maintenance oil
8. Cleaning brush
9. Battery
10.Charging port
Before the first use, put the battery in, phot. 1.
The Hair Clipper MG10N can be used as an appliance powered
by electricity or a battery. If the appliance is powered
by electricity, it is ready to be used right away.
ELECTRIC POWER SUPPLY
- Turn off the appliance, the switch-key (3) in position “0”.
- Plug in the feeder (6) and connect it to the hair clipper.
- Power supply is signalled by the red control lamp (4).
- To start operation, turn the switch-key (3) to position “1”.
- when finished, turn off the device by pushing the switch (3) down and disconnect the power
cable from the socket and then from the device port (10)
CHARGING AND OPERATION WITH THE BATTERY
- Turn off the appliance, the switch-key (3) in position “0”.
- Plug in the feeder (6) and connect it to the hair clipper.
- Charging is signalled by the red control lamp (4).
Battery charging time: approx. 8 hours
NOTICE: The control lamp (3) does not go out after the battery has been charged.
- After the battery has been charged, disconnect the feeder, the appliance is ready for
operation with the battery. To start operation, turn the switch-key (3) to position “1”.
Charging the battery for over 12 hours reduces its life span.
If the appliance is not used for a longer period of time, it is recommended to charge the battery
at least once every half a year. Failure to charge the battery for a period of over 6 months also
HOW TO USE THE APPLIANCE
INSTRUCTIONS FOR USE
HAIR CLIPPER MG10N
8
5
6
7
8
9
fot. 1
3
4
1
2
10

9
CLEANING AND MAINTENANCE
After using the appliance, the chamber of cutting knives should always be cleaned. For this
purpose, open the cutting head (1) by pressing the clipper blades with your thumb in the
direction shown in phot. 3. Protect the blades against falling down.
NOTICE
Before opening the cutting head, turn the hair length control ring (2) to position “2 mm”.
Clean the blades with the brush included in the set.
Cutting blades must be maintained on a regular basis. Put one to two drops of oil between
the blades and turn the appliance on for a few seconds.
Do not use hair oils, fat, oils mixed with refined kerosene or other solvents.
Do not immerse the appliance in water. Before cleaning, unplug the appliance and turn it off.
Do not use any cleansing agents which are strong or may damage the surface.
Wipe the casing with a moist or dry cloth.
HAIR CLIPPING
- Make sure the appliance is clean, correctly assembled and oiled.
- Before clipping the hair, comb it to make it more natural.
- Install the right comb head (5) by sliding it in the side slideways of the cutting head (phot. 2).
To remove the comb head, press the “PUSH” area on the comb head and move it according
to the indicated direction.
The rotating ring (2) allows for precise control of hair length: 0.8 mm - 2 mm. Additional comb
heads (5) of 3 mm, 6 mm, 9 mm and 12 mm, and the 5-grade control ring offer 25 different
hair lenghts.
- It is recommended to start clipping with the use of the comb head for longer hair.
- Clip small areas by moving the appliance slowly through the hair.
- Start clipping from the neck upwards or from the forehead and the temple upwards.
- Hold the appliance gently under the hair, so that the comb heads are pointed upwards and
lie flat on the head.
- Without using the comb heads, the hair can be clipped evenly to the length of 0.8-2 mm.
Do not use the appliance for clipping wet hair.
The cutting blades are wear parts and should
be maintained on a regular basis.
The are not covered by the guarantee.
phot. 2 phot. 3

10
- Před prvním použitím přístroje se seznamte s
návodem kobsluze.
- Zařízení zapojte do sítě, která má shodné parametry s
typovým štítkem nebo snávodem kobsluze.
- Zařízení odpojte od sítě zatažením za vidlice -
netahejte za kabel.
- Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby s
fyzickým, senzorickým nebo duševním omezením
nebo osoby, které nemají dostačující zkušenosti a
znalosti, výhradně tehdy, jestliže jsou pod dozorem
nebo pokud byly instruovány vrozsahu bezpečného
používání zařízení a vrozsahu nebezpečí, která jsou s
tímto používáním spojena. Děti si nemohou hrát s
tímto zařízením. Čištění a úkony údržby, které
vykonává uživatel, nemohou provádět děti bez
dozoru. Zařízení a napájecí kabel je nutné chránit
před dětmi mladšími než 8 let.
- Neodkládejte zařízení poblíž zdrojů tepla.
- Zařízení je určeno výhradně pro domácí použití.
- Při čištění nenamáčejte přívod ani zařízení do vody.
- Zařízení čistěte po každém použití.
- Před každým čištěním a údržbou zařízení odpojte ze
sítě.
- Nepoužívejte zařízení spoškozenými noži, aby
nedošlo ke zranění.
- Nepoužívejte zařízení na stříhání zvířat anebo
mastných vlasů.
- Nepoužívejte zařízení na stříhání mokrých vlasů a
vyčkejte na jejich usušení.
- Zařízení je určeno na používání ve vnitřním nikoliv
vnějším prostředí.
- Používejte výhradně originální díly a příslušenství.
- Nikdy nepoužívejte zařízení, pokud máte mokré ruce,
nebo vblízkosti zdrojů vody jako je umyvadlo, vana
apod.
- Pokud používáte zařízení při koupání, nepoužívejte
napájení ze sítě a vždy přístroj vypněte,
jakmile hrozí styk svodou.
- Zařízení se nesmí namočit do vody anebo sprchovat.
- Neponechávejte zapnuté zařízení bez dozoru.
- Pokud zařízení vykazuje jakékoliv vnější poškození,
zařízení nepoužívejte a předejte ho do odborného
servisu.
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ

11
- Zejména zařízení nepoužívejte, je-li viditelně
poškozený napájecí kabel.
- Veškeré opravy může provádět výhradně
autorizovaný servis.
- Veškeré modernizace a používání jiných než
originálních dílů je zakázané a může ohrozit
bezpečnost uživatele.
- Firma Eldom nenese odpovědnost za eventuelní
škody vzniklé vdůsledku nesprávné údržby nebo
používání zařízení vrozporu snávodem.
- Zařízení je vyrobeno zmateriálů, které jsou určeny kdalší recyklaci
- Vyřazený přístroj nevyhazujte do popelnice, ale odevzdejte h klikvidaci do sběrného
dvora anebo do místa zabývající se likvidací elektroodpadu.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
ZÁRUKA
- Zařízení je určeno výhradně na použití vdomácnosti
- Zařízení není určeno pro používání při provozování živnosti
- Při nesprávné obsluze a nedodržení podmínek daných návodem kobsluze záruka
zaniká.
Seznam servisních zařízení naleznete vnávodu kobsluze nebo na www. eldom.eu .
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ

TECHNICKÉ ÚDAJE
- napájecí napětí 230V/Hz
- příkon: 3W
- vyjímatelný akumulátor
- nabíjecí čas: 8 hod.
POPIS HLAVNÍCH ČÁSTÍ
1. stříhací hlavice
2. otočný regulátor délky střihu
3. vypínač
4. kontrolka
5. zastřihovací nástavce (3,6,9,12 mm)
6. napáječ
7. konzervační olej
8. štěteček na čištění
9. Akumulátor
10. Zásuvka pro nabíjecí kabel
Před prvním použitím je třeba vložit akumulátor, foto 1.
Zastřihovač vlasů MG10N může být používán vrežimu napájení ze sítě nebo
na akumulátorový provoz. Vpřípadě používání se síťovým kabelem je zařízení
připraveno kpráci okamžitě.
Napájení ze sítě
- Zapněte zařízení, vypínač (3) je vpozici 0
- Zastrčte napáječ (6) do sítě a druhý konec zasuňte do zastřihovače vlasů
- Zapnutí do sítě je signalizováno červenou kontrolkou (4)
- Zařízení zapněte přepnutím vypínače (3) do polohy 1
- po ukončení práce vypnout zařízení pomocí přesunutí vypínače (3) směrem dolů a odpojit, napájecí kabel
od sítě a vytáhnout jej ze zásuvky v zařízení (10).
Nabíjení a práce sakumulátorem
- Zapněte zařízení, vypínač (3) je vpozici 0
- Zastrčte napáječ (6) do sítě a druhý konec zasuňte do zastřihovače vlasů
- Zapnutí do sítě je signalizováno červenou kontrolkou (4)
- Čas potřebný na nabití akumulátoru je 8 hod.
UPOZORNĚNÍ: kontrolka (3) nezhasne po nabití akumulátoru.
- Po ukončení nabíjení odpojte napáječ ze sítě. Zařízení je připraveno na akumulátorový provoz.
Zařízení zapněte přepnutím vypínače (3) do polohy 1
Nabíjení akumulátoru déle než 12 hod. může mít za následek zkrácení jeho životnosti. Pokud není zařízení
používáno delší dobu, doporučuje se provést dobití akumulátoru nejméně jednou za půl roku. Pokud nebude
akumulátor při delším nepoužívání průběžně (1x za půl roku) dobíjen, může toto mít vliv na dobu životnosti
akumulátoru.
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
Návod kobsluze
Zast
ř
ihovač vlasůMG10N
12
5
6
7
8
9
obr. 1
3
4
1
2
10

13
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Po každém použití je potřeba očistit nože a vnitřek komory. Postupujte tak, že otevřete hlavu
zastřihovače (1) stiskem ostří zastřihovače ve směru dle foto 3.
Chraňte zastřihovací nože před pádem na zem.
Upozornění: Zastřihovací lištu otvírejte pouze tehdy, pokud regulátor délky střihu se nachází v
poloze 2 mm.
Kčištění zastřihovacích nožů použijte štěteček, který je součástí výbavy. Důležité je provedení
údržby stříhacích nožů kápnutím 1-2 kapek oleje mezi ostří a střihací lištu. Nepoužívejte olej na
vlasy, tuk, průmyslové oleje anebo jiné látky.
Neponořujte zařízení do vody. Na čištění zařízení nepoužívejte žádné agresivní a ostré čistící
prostředky. Vrchní části přístroje čistěte suchým nebo jemně vlhkým hadříkem.
Zastřihování
- Přesvědčte se, že zastřihovač je čistý, správně sestavený a střihací lišta je naolejovaná.
- Před zastřiháváním vlasů si pročesáním upravte účes do přirozené podoby.
- Nasaďte na zastřihovač střihací nástavec (5) pro odpovídající délku střihu (dle foto 2)
zasunutím do bočních vybrání hlavice zastřihovače.
Otočný regulátor (2) umožňuje regulaci délky střihu vrozsahu: 0,8 mm - 2 mm. Dodatečné
nástavce (5) 3 mm, 6mm, 9mm, 12mm spolu spětistupňovou regulací umožňuje nastavit
nastavení 25 různých druhů délky zastřižení.
- Při zastřihování vlasů začněte nástavcem pro nejdelší délku střihu.
- Střihání provádějte po menších pramenech vlasů pomalým pohybem zastřihovače.
- Zastřihování započněte od krku směrem ktemeni nebo od čela či spánků směrem
ktemeni hlavy.
- Střihání provádějte tak, aby spodní hrana střihacího nože byla směrem khlavě a kopírovala
tvar hlavy.
- Pokud není použit žádný ze zastřihovacích nástavců, bude délka střihu vrozmezí 0,8 – 2 mm.
Zastřihovačnepoužívejte na střihání mokrých vlasů.
Stříhací nože jsou spotřebním materiálem
a jejich životnost je dána pravidelnou údržbou.
Ztohoto důvodu se na tento díl nevztahuje
dvouletá záruka.
obr. 2 obr. 3

14
- Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch
aufmerksam durch.
- Das Gerät bitte nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild anschließen und betreiben
- Bitte sofort nach Gebrauch den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie dabei nicht am Kabel, sondern am
Stecker.
- Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr
benutzt werden. Personen, die körperliche,
sensorische und geistliche Beeinträchtigungen
aufweisen oder keine ausreichenden Erfahrung oder
kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät
nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer
anderen Person befinden oder über einen sicheren
Gebrauch des Geräts und damit verbundene
Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Die Reinigung und
Wartungsarbeiten, die dem Benutzer obliegen, dürfen
von den Kindern ohne Aufsicht nicht durchgeführt
werden. Das Gerät und das Netzkabel sind vor
Kindern unter 8. Lebensjahr zu schützen.
- Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen
aufbewahrt werden.
- Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch
bestimmt.
- Das Gerät, oder Stromkabel niemals in Wasser oder in
eine andere Flüssigkeit tauchen.
- Das Gerät soll nach jedem Gebrauch gereinigt
werden.
- Vor der Reinigung, Wartung, oder im Fall falschen
Betriebs soll das Gerät immer ausgeschaltet werden.
- Keine gebrochene oder anders beschädigte
Kammaufsätze anwenden, denn das kann zur
Verwundung führen.
- Nicht für Tierscheren oder Kunsthaarschneiden
anwenden.
- Nicht für Schneiden des nassen Haars anwenden.
Das Gerät ist ausschließlich für Schneiden der
trockenen Haare bestimmt.
- Nicht im Freien anwenden.
- Ausschließlich mit originell beigefügtem Zubehör und
Netzgerät gebrauchen.
SICHERHEITSHINWEISE

15
- Nicht das feuchte Gerät, mit feuchten Händen oder
in der Nähe von gefüllten Badewannen,
Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen.
- Bei Benutzung im Bad nach dem Gebrauch
ausschalten, denn Nähe von Wasser stellt eine
Gefahr dar auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
- Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht, oder
angefeuchtet werden.
- Angeschaltetes Gerät darf auf keinen Fall ohne
Überwachung gelassen werden.
- Das Gerät und Kabel sollen regelmäßig auf defekte
geprüft werden. Benutzen Sie ein defektes Gerät auf
keinen Fall.
- Im Fall der Kabel beschädigt wird, soll er, um
Sicherheit zu gewährleisten, nur durch unser
Service-Center repariert werden. Die Service-
Centerliste finden Sie im Anhänger, oder auf
www.eldom.eu
- Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler
oder durch unser Service-Center ausführen. Jede
Modernisierung, oder Anwendung von anderen als
originelle Elementen/ Ersatzteile sind verboten und
gefährden die Sicherheit des Benutzers.
- Die Firma Eldom GmbH trägt keine Verantwortung für
wegen falschen Gebrauchs entstandene Schäden.
- Das Gerät besteht aus Materialen, die wieder verwendet werden können.
- Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden, sondern müssen zu den
autorisierten Sammelstellen für elektrische- und elektronische Geräte gebracht werden.
UMWELTSCHUTZ
GARANTIE
- Das Gerät ist nur für Privatgebrauch im Haushalt bestimmt.
- Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
- Die Garantie ist im Fall der falschen Bedienung ungültig.
- Ausführliche Garantiebedienungen finden Sie im Anhänger.
SICHERHEITSHINWEISE

Technische Angaben
- Eingang 230 V~ 50Hz
- Leistung: 3W
- Netzgerät: 900mA, Ni-Cd
- Aufladungsdauer: 8 Stunden
Komplettbeschreibung
1. Scherkopf
2. Regulierring der Schneidelänge
3. Schalter
4. Kontrolllampe
5. Kammaufsätze (3mm, 6mm, 9mm, 12mm)
6. Netzgerät
7. Wartungsöl
8. Reinigungsbürste
9. Akku
10. Ladebuchse
Vor erstem Gebrauch soll Akku montiert werden, Foto Nr.1
Haarschneide MG10N kann sowohl mit Netzversorgung, als
auch mittels Netzgerät bedient werden. Im Fall der
Netzstromversorgung ist das Gerät sofort zu gebrauchen.
Betrieb mit Steckernetzteil:
- Das Gerät anschalten. Schalter (3) in Position "0"
- Netzgerät (6) zuerst an das Netz, dann an die Haarschneide
anschließen
- Netzanschluss wird mit roter Kontrolllampe (4) signalisiert
- Den Schalter (3) in Position "1" stellen, um Schneiden zu beginnen
- Nach Ende der Behandlung das Gerät durch Verschieben des Ein-/Ausschalters (3) nach unter
ausschalten und das Stromkabel vom Stromnetz und von der Ladebuchse (10) trennen.
Aufladen und Akkubetrieb
- Das Gerät anschalten. Schalter (3) in Position "0"
- Netzgerät (6) zuerst an das Netz, dann an die Haarschneide anschließen
- Aufladung wird mit roter Kontrolllampe (4) signalisiert.
Aufladung dauert 8 Stunden.
Achtung. Kontrolllampe (3) erlischt nach der Aufladung nicht.
- Nach der Aufladung das Netzgerät abschalten. Das Gerät ist zum Akkubetrieb fertig. Den
Schalter (3) in Position "1" stellen, um Schneiden zu beginnen.
Akkuladung länger als 12 Stunden verringert seine Lebensdauer. Im Fall das Gerät über längere
Zeit nicht gebraucht ist, wird empfehlen mindestens 2-mal jährlich den Akku zu laden.
Akkuladung seltner als einmal in 6 Monaten verringert seine Lebensdauer.
Bedienung
Bedienungsanleitung
Haarschneide MG10N
16
5
6
7
8
9
Abb. 1
3
4
1
2
10

17
Reinigung und Pflege
Nach jeder Anwendung soll Schneidemesserkammer gereinigt werden, indem der Scherkopf
(1) mit dem Daumen in auf dem Foto Nr. 3 gezeigter Richtung gedrückt wird. Schneidezähne
sollen vor Fallen geschützt werden.
Achtung,
Vor der Kopföffnung soll der Regulierring (2) in Position 2mm eingestellt werden.
Schneidezähne mit im Komplett enthaltener Bürste reinigen.
Notwendig ist regelmäßige Wartung der Schneidezähne. Geben Sie je ein bis zwei Tropfen Öl
zwischen die Schneidzähne und schalten Sie das Gerät für ein paar Sekunden an.
Keine Haaröle, Fette oder mit Petroleum und anderen Lösmittel gemischte Öle anwenden.
Das Gerät darf nicht im Wasser getaucht werden. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät
aus und ziehen Sie den Netzstecker. Keine starke oder die Flächen beschädigende
Reinigungsmittel anwenden. Das Gehäuse soll mit feuchtem oder trockenem Lappen
gereinigt werden.
Haarschneidezähne
- Sicherstellen ob das Gerät sauber, richtig installiert und geölt ist.
- Die Haarschneidezähne mit Durchkämmen beginnen, damit das Haar sich natürlich legt.
- Entsprechenden Schneideaufsatz (5) über Hineinsteckung in Seitengleitschienen des Kopfes
aufsetzen (Foto Nr. 2). Um Kammaufsatz abzulegen das Feld "PUSH" auf dem Aufsatz drücken
und in angegebener Richtung schieben.
Drehring (2) ermöglicht präzise Regulierung der Schneidezähne in Bereichen: 0,8mm - 2mm.
Zusätzliche Kammaufsätze (5) 3mm, 6mm, 9mm, 12mm und 5- stufige Drehringregulierung
sichern 25 Schneidelängen.
- Es wird empfohlen das Schneiden mit Aufsatz für längere Haare zu beginnen
- Es sollen kleine Flächen geschnitten werden, indem man die Schneide über das Haar zieht.
- Das Schneiden soll entweder vom Genick nach oben oder von der Stirn und Schläfen nach
oben erfolgen.
- Das Gerät zart unter dem Haar halten, so dass Aufsätze nach oben gerichtet sind und flach
auf dem Kopf liegen.
- Ohne Aufsätze kann das Haar gleichmäßig auf Länge von 0,8-2mm geschnitten werden.
Die Haarschneide darf nicht bei nassem Haar verwendet werden.
Schneidezähne sind Betriebselemente und sollen
regelmäßig gewartet werden.
Sie unterliegen keiner Garantie.
Foto Nr. 2 Foto Nr. 3

18
- перед первым использованием внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации,
- перед подключением к сети, удостоверьтесь, что
напряжение прибора (см. корпус) соответствует
напряжению сети
- при отключении прибора от сети питания
держитесь рукой за вилку, не тянуть за шнур,
- Дети старше 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными или сенсорными
возможностями или же лица с ограниченным
опытом и знаниями могут пользоваться прибором
исключительно в ситуации, когда находятся под
контролем или же прошли инструктаж в области
безопасности использования прибора и
ознакомились с угрозами в области
использования прибора. Дети не могут играться
прибором. Чистка и уход могут выполнятся детьми
только под контролем пользователей. Следует
обратить особое внимание на прибор и сетевой
шнур в ситуации детей младше 8 лет.
- запрещается установка прибора вблизи
источников тепла
- только для домашнего использования
- запрещается погружение устройства или сетевого
шнура в воду
- после каждого использования прибор
необходимо очистить
- перед уходом и очисткой всегда выключать
прибор, а также, если прибор не работает
правильно или работа с прибором окончена
- запрещается использование прибора, если
насадка поломана или повреждена, может
привести к травмам
- запрещается использование прибора для
подстригания животных или искусственных волос,
- запрещается использование прибора для стрижки
мокрых волос. Прибор предназначен для стрижки
только сухих волос
- не использовать на открытом воздухе,
- прибор может быть использован только с
оригинальными деталями, входящими в
комплект и оригинальным адаптером
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

19
- избегать применения прибора, когда влажен, а
также прикосновений мокрыми руками. Не
пользоваться прибором вблизи душа, ванной с
водой, умывальной раковины с водой, других
резервуаров
- если прибор используется в ванной комнате,
после применения вытянуть вилку из розетки.
Близость воды создает опасность, даже если
прибор выключен
- запрещается опускать прибора в воду или
брызгать водой
- не оставляйте включенный прибор без
присмотра,
- необходимо регулярно проверять исправность
прибора и сетевого шнура. В случае
неисправности, запрещаетcя включение прибора.
- запрещается использование прибора, если
сетевой шнур поврежден, чтобы избежать
опасности, необходимо заменить шнур в сервис
центр производителя. Сервис центры поданы в
приложении и на www.eldom.eu
- ремонт может быть произведён только
авторизованным сервис центром.
Запрещаются какие либо поправки или
использование других, чем оригинальные,
запасных частей или элементов устройства, что
может опасным.
- Фирма Ельдом (Eldom sp z o.o.) не несет
ответственности за возможные повреждения
возникшее в результате неправильной
эксплуатации прибора.
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично,
- передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено только для домашнего использования
- запрещается использование прибора в профессиональных целях
- гарантия не является действительной в случае неправильной эксплуатации
Детальная информация находится в приложении.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
- напряжение в сети: 230 В ~ 50 Гц
- мощность: 3 Вт
- аккумуляторная батарейка:
- время зарядки: 8 часов
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1. Основной стригущий блок
2. Кольцо регулировки длины стрижки
3. Кнопка включения
4. Контрольная лампочка
5. Насадки (3мм, 6 мм, 9 мм, 12 мм)
6. Адаптер
7. Масло
8. Щеточка для чистки
9. Аккумуляторную батарейку
10.Отверстие для зарядки
Перед первым использованием необходимо установить аккумуляторную
батарейку, фото 1. Машинка может быть использована как прибор
с зарядкой от сети так и от аккумуляторной батарейки. Если прибор
подключен к сети, может быть сразу же использован.
РАБОТА ОТ СЕТИ
- выключить прибор, кнопка (3) в пол. «0»
- подключить адаптер (6) к сети, затем подсоединить к машинке
- красная контрольная лампочка (4) сигнализирует подключение к сети
- чтобы прибор начал работать, необходимо кнопку включения (3)
установить в пол.« 1»
- по окончании работы, устройство следует выключить движением кнопки (3) вниз , отсоединить сетевой
шнур от сети и из отверстия (10)
ЗАРЯДКА И РАБОТА С АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЙКОЙ
- выключить прибор, кнопка (3) в пол. «0»
- подключить адаптер (6) к сети, затем подсоединить кабель к машинке
- красная контрольная лампочка (4) сигнализирует зарядку устройства
Время зарядки - прибл. 8 часов
Внимание: Когда прибор зарядится, контрольная лампочка (3) не погаснет.
- когда машинка заряжена, необходимо отсоединить адаптер, устройство готово
к работе на аккумуляторах. Чтобы начать работу, кнопку (3) установить в пол. «1».
Зарядка аккумулятора более 12 часов сокращает время работы устройства. Если устройство не
работает в течении длительного времени, рекомендуется зарядка аккумулятора по крайней мере
один раз в течении полугода. Если аккумулятор не заряжается в течении более 6 месяцев, также в этом
случае, устройство работает более короткое время
РАБОТА УСТРОЙСТВА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС MG10N
20
фото 1
5
6
7
8
9
3
4
1
2
10
Table of contents
Languages:
Other Eldom Hair Clipper manuals