Electric House 77193 User manual

1
WET & DRY
VACUUM
CLEANER
INSTRUCTION MANUAL
MM
MM
MOO
OO
ODD
DD
DEE
EE
EL 7L 7
L 7L 7
L 777
77
711
11
19393
9393
93
TØR-/VÅDSTØVSUGER
Brugsanvisning
VÅT-/TØRRSTØVSUGER
Bruksanvisning
TORR-/VÅTDAMMSUGARE
Bruksanvisning
KUIVA-MÄRKÄIMURI
Käyttöohje
WET & DRY VACUUM CLEANER
Instruction manual
NASS-/TROCKENSAUGER
Gebrauchsanweisung
3
6
9
12
15
18
DA
NO
SV
FI
EN
DE

Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6346 - Guangzhou Baiyun, Guangzhou
Yhteisön tuoja:
HP Værktøj A/S
DK-7080 Børkop
Tanska
© 2006 HP Værktøj A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa
jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää
tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj
A/S:n kirjallista lupaa.
FI
Hergestellt in P.R.C.
6346 - Guangzhou Baiyun, Guangzhou
EU-Importeur:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Dänemark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung
darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung
elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel
durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt
oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert
werden.
DE
Manufactured in P.R.C.
6346 - Guangzhou Baiyun, Guangzhou
EU importer:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Denmark
© 2006 HP Værktøj A/S
All rights reserved. The content of this user guide may not
be reproduced in part or whole in any way, electronically or
mechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or
stored in a database and retrieval system without the prior
written consent of HP Værktøj A/S.
EN
Tillverkad i P.R.C.
6346 - Guangzhou Baiyun, Guangzhou
EU-importör:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte
under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av
elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller
fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslag-
rings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande
från HP Værktøj A/S.
SV
Produsert i P.R.C.
6346 - Guangzhou Baiyun, Guangzhou
EU-importør
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må
ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av
elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering
eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
HP Værktøj A/S.
NO
Fremstillet i P.R.C.
6346 - Guangzhou Baiyun, Guangzhou
EU-Importør:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke
gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af
elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller
optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S.
DA

3
DANSK
BRUGSANVISNING
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye tør-/
vådstøvsuger, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning og de vedlagte sikkerheds–
forskrifter, før du tager tør-/vådstøvsugeren i brug.
Vi anbefaler dig desuden at gemme brugs–
anvisningen, hvis du senere skulle få brug for at
genopfriske din viden om tør-/vådstøvsugerens
funktioner.
Tekniske data
Spænding/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 1.000 W
Kølesystem: Recirkulering
Sugestyrke: 1.800 mm H2O
Luftstrøm: 48 l/s
Beholder: 15 l
Beholderdiameter: 34,5 cm
Højde: 55 cm
Slangediameter: 32 mm
Ledning: 7,2 m
Tilbehør
a) Slange
b) Kort studs
c) Lang studs
d) Tørmundstykke
e) Vådmundstykke
f) Møbelmundstykke
g) Børstemundstykke
h) Fugemundstykke
i) Metalrør

4
DANSK
BRUGSANVISNING
Tør-/vådstøvsugerens
dele
1. Mundstykke
2. Metalrør
3. Slange
4. Slangetilslutning
5. Tænd/sluk-knap
6. Overdel
7. Låsebeslag
8. Underdel
9. Hjul
Særlige sikkerhedsforskrifter
Vær særligt forsigtig ved støvsugning af trapper på
grund af risikoen for at falde.
Brug ikke støvsugeren til at opsuge tændstikker,
varm aske, cigaretskod, hårde og skarpe
genstande, brændbare materialer (benzin,
opløsningsmidler e.l.) eller dampe fra disse.
Brug ikke støvsugeren til opsugning af
sundhedsskadeligt støv.
Støvsugerens indsugning og udblæsning må ikke
tildækkes. Sørg for at holde tøj, hår og kropsdele
på afstand af støvsugerens indsugning.
Undgå at lade støvsugeren køre hen over
ledningen.
Støvsug ikke dyr og mennesker.
Klargøring
Sørg for, at stikket er taget ud af stikkontakten.
Vip låsebeslagene (7) på støvsugerens underdel (8)
ned.
Løft overdelen (6) af.
Ved vådsugning skal støvposen fjernes.
Ved tørsugning skal der monteres en støvpose.
Sæt overdelen på underdelen, og hægt den fast
ved hjælp af låsebeslagene.
Sæt den korte studs (b) på slangen (a) i
slangetilslutningen (4) på forsiden af underdelen.
Monter metalrøret (i) på den lange studs (c), og
monter det ønskede mundstykke på metalrøret.
Hvis der ikke monteres et mundstykke på slangen,
kan den bruges til f.eks. at suge vand og snavs op
fra tilstoppede afløb, håndvaske etc.
Brug
Vådsugning:
Kontrollér, at støvposen er fjernet. Støvposen er
IKKE beregnet til vådsugning!
Sæt stikket i stikkontakten, og tænd støvsugeren
på tænd/sluk-knappen (5).

5
DANSK
BRUGSANVISNING
Efter endt vådsugning skal du tømme
støvsugerens beholder for vand og snavs. Sluk
støvsugeren på tænd/sluk-knappen, tag stikket ud
af stikkontakten, løsn låsebeslagene, afmonter
overdelen, og hæld vandet og snavset ud af
støvsugeren. Aftør indersiden af støvsugeren med
en tør klud, og saml den igen.
Tørsugning:
Kontrollér, at støvposen er monteret. Støvposen er
KUN beregnet til tørsugning.
Bemærk! Støvsugerens beholder og støvposen skal
være helt tørre.
Sæt stikket i stikkontakten, og tænd støvsugeren
på tænd/sluk-knappen.
Når støvposen er fuld, skal den tømmes. Sluk
støvsugeren på tænd/sluk-knappen, tag stikket ud
af stikkontakten, løsn låsebeslagene, afmonter
overdelen, og tag den fyldte støvpose ud af
støvsugeren.
Tøm støvposen, og vask den om nødvendigt i
varmt sæbevand.
Lad støvposen tørre helt, inden du monterer den i
støvsugeren.
Rengøring og vedligehold
Tøm støvsugeren for vand og snavs, eller tøm og
vask støvposen.
Rengør støvsugeren ved at tørre den af med en
fugtig klud.
Du må ikke bruge nogen former for stærke,
opløsende eller slibende rengøringsmidler.
Støvposen kan rengøres i sæbevand.
Udskift støvposen mindst hvert 3 år.
Miljøoplysninger
Du kan være med til at værne om
miljøet! Følg de gældende miljøregler:
Aflever gammelt elektrisk udstyr på den
kommunale genbrugsstation.

6
NORSK
BRUKSANVISNING
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av den nye
våt-/tørrstøvsugeren din, bør du lese denne
bruksanvisningen og de vedlagte sikkerhets–
forskriftene før du begynner å bruke våt-/
tørrstøvsugeren. Vi anbefaler også at du tar vare
på bruksanvisningen i tilfelle du skulle få behov
for å lese informasjonen om våt-/tørrstøvsugerens
funksjoner om igjen senere.
Tekniske data
Spenning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 1000 W
Kjølesystem: Resirkulering
Sugestyrke: 1800 mm H2O
Luftstrøm: 48 l/s
Beholder: 15 l
Beholderdiameter: 34,5 cm
Høyde: 55 cm
Slangediameter: 32 mm
Ledning: 7,2 m
Tilbehør
a) Slange
b) Kort stuss
c) Lang stuss
d) Tørrmunnstykke
e) Våtmunnstykke
f) Møbelmunnstykke
g) Børstemunnstykke
h) Fugemunnstykke
i) Metallrør

7
NORSK
BRUKSANVISNING
Våt- og
tørrstøvsugerens
deler
1. Munnstykke
2. Metallrør
3. Slange
4. Slangetilkobling
5. På/av-knapp
6. Overdel
7. Låsebeslag
8. Underdel
9. Hjul
Spesielle sikkerhetsforskrifter
Vær spesielt forsiktig ved støvsuging av trapper
så du ikke faller.
Ikke bruk støvsugeren til å suge opp fyrstikker,
varm aske, sigarettstumper, harde og skarpe
gjenstander, brennbare materialer (bensin, løse-
midler e.l.) eller damp fra disse.
Ikke bruk støvsugeren til å suge opp helseskadelig
støv.
Støvsugerens innsug og utblåsing må ikke til-
dekkes. Sørg for å holde klær, hår og kroppsdeler
på avstand fra støvsugerens innsug.
Unngå å la støvsugeren kjøre over ledningen.
Støvsug ikke dyr og mennesker.
Klargjøring
Kontroller at støpselet ikke sitter i kontakten.
Vipp ned låsebeslagene (7) på støvsugerens
underdel (8).
Løft av overdelen (6).
Ved våtsuging må støvposen fjernes.
Ved tørrsuging må det monteres en støvpose.
Plasser overdelen på underdelen, og hekt den fast
ved hjelp av låsebeslagene.
Plasser den korte stussen (b) på slangen (a) i
slangetilkoblingen (4) på forsiden av underdelen.
Monter metallrøret (i) på den lange stussen (c), og
monter det ønskede munnstykket på metallrøret.
Hvis du ikke monterer munnstykke på slangen,
kan den brukes til f.eks. å suge opp vann og smuss
fra tette avløp, håndvasker osv.
Bruk
Våtsuging:
Kontroller at støvposen er fjernet. Støvposen er
IKKE beregnet til våtsuging!
Sett støpselet inn i stikkontakten og slå på
støvsugeren med på/av-knappen (5).

8
Når du er ferdig med våtsugingen, må du tømme
støvsugerens beholder for vann og smuss. Slå på
støvsugeren med bryteren, trekk støpselet ut av
stikkontakten, løsne låsebeslagene, demonter
overdelen og hell vannet og smusset ut av
støvsugeren. Tørk av støvsugerens innside med
en tørr klut og monter delene.
Tørrsuging:
Kontroller at støvposen er montert. Støvposen
er KUN beregnet på tørrsuging.
Merk! Støvsugerens beholder og støvposen må
være helt tørre.
Sett i støpselet og slå på støvsugeren med på/av-
knappen.
Når støvposen er full, må den tømmes. Slå
støvsugeren av med på/av-knappen, trekk
støpselet ut av stikkontakten, løsne låsebeslagene,
demonter overdelen og ta den fulle støvposen ut
av støvsugeren.
Tøm støvposen og vask den i varmt såpevann
dersom dette er nødvendig.
La støvposen tørke helt før du monterer den i
støvsugeren.
Rengjøring og vedlikehold
Tøm støvsugeren for vann og smuss, eller tøm
og vask støvposen.
Tørk av støvsugeren med en fuktig klut.
Du må ikke bruke noen form for sterke, løse-
middelholdige eller slipende rengjøringsmidler.
Støvposen kan rengjøres i såpevann.
Skift støvposen minst hvert 3. år.
Miljøopplysninger
Du kan være med på å verne om
miljøet! Følg gjeldende miljøregler:
Lever gammelt elektrisk utstyr til den
kommunale gjenvinningsstasjonen.
NORSK
BRUKSANVISNING

9
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Introduktion
För att du ska få så stor glädje som möjligt av
din nya torr- och våtdammsugare rekommenderar
vi att du läser denna bruksanvisning och de
medföljande säkerhetsföreskrifterna innan du
börjar använda den. Vi rekommenderar dessutom
att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver
läsa informationen om de olika funktionerna igen.
Tekniska data
Spänning/frekvens: 230 V ~ 50 Hz
Effekt: 1 000 W
Kylsystem: Återcirkulation
Sugeffekt: 1 800 mm H2O
Luftflöde: 48 l/s
Behållare: 15 l
Behållarens diameter: 34,5 cm
Höjd: 55 cm
Slangens diameter: 32 mm
Sladd: 7,2 m
Tillbehör
a) Slang
b) Kort munstycke
c) Långt munstycke
d) Torrmunstycke
e) Våtmunstycke
f) Möbelmunstycke
g) Borstmunstycke
h) Fogmunstycke
i) Metallrör

10
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Torr-/
våtdammsugarens
delar
1. Munstycke
2. Metallrör
3. Slang
4. Slanganslutning
5. Strömbrytare
6. Överdel
7. Låsbeslag
8. Underdel
9. Hjul
Säkerhetsföreskrifter
Var extra försiktig när du dammsuger trappor på
grund av fallrisken.
Använd inte dammsugaren till att suga upp
tändstickor, varm aska, cigarettfimpar, hårda
eller skarpa föremål, brännbart material (bensin,
lösningsmedel osv.) eller ångor från dessa.
Använd inte dammsugaren för att suga upp
hälsovådligt damm.
Dammsugarens intag och utblås får inte täppas till.
Håll kläder, hår och kroppsdelar på avstånd från
dammsugarens intag.
Låt inte dammsugaren köra över sladden.
Dammsug inte djur och människor.
Förberedelser
Se till att kontakten inte sitter i uttaget.
Vik ned låsbeslagen (7) på dammsugarens
underdel (8).
Lyft bort överdelen (6).
Vid våtsugning ska dammsugarpåsen tas bort.
Vid torrsugning ska en dammsugarpåse sättas i.
Sätt överdelen på underdelen, och haka fast den
med hjälp av låsbeslagen.
Sätt det korta munstycket (b) på slangen (a) i
slanganslutningen (4) på framsidan av underdelen.
Montera metallröret (i) på det långa munstycket
(c), och montera önskat munstycke på metallröret.
Om det inte finns något munstycke monterat på
slangen kan den t.ex. användas till att suga upp
vatten och smuts från stopp i avlopp, handfat osv.
Användning
Våtsugning:
Kontrollera att dammsugarpåsen tagits bort.
Dammsugarpåsen är INTE avsedd för våtsugning!
Sätt i kontakten i uttaget och sätt på damm-
sugaren med strömbrytaren (5).

11
SVENSKA
BRUKSANVISNING
När våtsugningen är klar ska du tömma damm-
sugarens behållare på vatten och smuts. Stäng
av dammsugaren med strömbrytaren, dra ut
kontakten ur uttaget, lossa låsbeslagen, ta bort
överdelen och häll ut vattnet och smutsen ur
dammsugaren. Torka av insidan av dammsugaren
med en torr trasa och sätt ihop den igen.
Torrsugning:
Kontrollera att dammsugarpåsen är monterad.
Dammsugarpåsen är ENDAST avsedd för
torrsugning.
Obs! Dammsugarens behållare och dammsugar-
påsen ska vara helt torra.
Sätt i kontakten i uttaget och sätt på dammsugaren
med strömbrytaren.
När dammsugarpåsen är full ska den tömmas.
Stäng av dammsugaren med strömbrytaren, dra
ut kontakten ur uttaget, lossa låsbeslagen, ta bort
överdelen och ta ut den fulla dammsugarpåsen
ur dammsugaren.
Töm dammsugarpåsen och tvätta vid behov ur den
i varmt såpvatten.
Låt dammsugarpåsen torka helt innan du sätter
i den i dammsugaren.
Rengöring och underhåll
Töm dammsugaren på vatten och smuts eller töm
och tvätta dammsugarpåsen.
Rengör dammsugaren genom att torka av den
med en fuktig trasa.
Använd inte några starka, lösande eller slipande
rengöringsmedel.
Dammsugarpåsen kan rengöras i såpvatten.
Byt ut dammsugarpåsen minst vart 3:e år.
Miljöupplysningar
Du kan hjälpa till att skydda miljön!
Följ gällande miljöregler: Lämna in
elektrisk utrustning som slutat att
fungera till lämplig återvinningsstation.

12
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Johdanto
Saat kuiva-märkäimurista suurimman hyödyn, kun
luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen
kuiva-märkäimurin käyttöönottoa. Säilytä tämä
käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa
mieleesi kuiva-märkäimurin toiminnot.
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 230 V ~ 50 Hz
Teho: 1 000 W
Jäähdytysjärjestelmä: Kiertävä
Imuteho: 1 800 mm H2O
Ilmavirtaus: 48 l/s
Säiliö: 15 l
Säiliön halkaisija: 34,5 cm
Korkeus: 55 cm
Letkun halkaisija: 32 mm
Johto: 7,2 m
Lisävaruste
a) Letku
b) Lyhyt suutin
c) Pitkä suutin
d) Kuivasuutin
e) Märkäsuutin
f) Huonekalusuutin
g Harjasuutin
h) Jatkosuutin
i) Metalliputki

13
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Kuiva-märkäimurin
osat
1. Suutin
2. Metalliputki
3. Letku
4. Letkuliitäntä
5. Virtapainike
6. Yläosa
7. Lukituskiinnike
8. Alaosa
9. Pyörät
Erityisiä turvallisuusohjeita
Noudata erityistä varovaisuutta portaiden
imuroinnissa putoamisvaaran vuoksi.
Älä käytä imuria tulitikkujen, lämpimän tuhkan,
tupakantumppien, kovien ja terävien esineiden,
palavien materiaalien (esimerkiksi bensiinin tai
liuottimien) tai niiden höyryjen imurointiinmiseen.
Älä käytä imuria terveydelle vaarallisen pölyn
imurointiin.
Älä peitä imurin imu- ja puhallusaukkoja. Estä
vaatteita, hiuksia ja ruumiinosia takertumasta
tai imeytymästä kiinni imurin imuaukkoihin.
Älä anna pölynimurin kulkea johdon yli.
Älä imuroi eläimiä tai ihmisiä.
Valmistelu
Varmista, että pistoke on irti pistorasiasta.
Käännä imurin alaosassa (8) olevat lukituskiinnikkeet
(7) alas.
Nosta yläosa (6) pois.
Pölypussi on poistettava ennen märkien aineiden
imurointia.
Pölypussi on asennettava kuivien aineiden
imurointia varten.
Aseta yläosa alaosan päälle ja kiinnitä se
lukituskiinnikkeillä.
Asenna lyhyt suutin (d) alaosan etupuolella
olevassa letkuliitännässä olevaan letkuun.
Asenna metalliputki (i) pitkään suuttimeen (c)
ja asenna haluamasi suutin metalliputkeen.
Jos letkuun ei asenneta suutinta, pelkällä
putkella voidaan imeä esimerkiksi vettä ja likaa
tukkeutuneesta viemäristä tai käsienpesualtaasta
jne.
Käyttö
Märkien aineiden imeminen imurilla:
Tarkista, että pölypussi on poistettu. Pölypussiin
EI saa imeä märkiä aineita!
Työnnä pistoke pistorasiaan ja kytke virta imuriin
virtapainikkeella (5).

14
Kun olet lopettanut märkien aineiden imemisen
imurilla, tyhjennä säiliö vedestä ja liasta. Katkaise
imurista virta painamalla virtapainiketta. Vedä
pistoke pistorasiasta. Löysää lukituskiinnikkeitä,
irrota yläosa ja kaada vesi sekä lika imurista.
Kuivaa imurin sisäpuoli kuivalla liinalla ja kokoa
imuri.
Kuivien aineiden imeminen imurilla:
Tarkista, että imuriin on asennettu pölypussi.
Pölypussiin saa imeä VAIN kuivia aineita.
Huomautus! Pölynimurin säiliön ja pölypussin on
oltava aivan tyhjä.
Työnnä pistoke pistorasiaan ja käynnistä laite
virtapainikkeella.
Kun pölypussi on täynnä, se on vaihdettava. Katkaise
imurista virta painamalla virtapainiketta. Vedä pistoke
pistorasiasta. Löysää lukituskiinnikkeitä, irrota yläosa
ja poista täysi pölypussi imurista.
Tyhjennä pölypussi ja pese se tarvittaessa
lämpimällä saippuavedellä.
Anna pölypussin kuivua täysin, ennen kuin asennat
sen pölynimuriin.
Puhdistus ja kunnossapito
Tyhjennä imuri vedestä ja liasta tai vaihda ja pese
pölypussi.
Puhdista imuri pyyhkimällä se kostealla liinalla.
Älä käytä puhdistuksessa vahvoja, liuottavia tai
hankaavia puhdistusaineita.
Pölypussi voidaan puhdistaa saippuavedellä.
Vaihda pölypussi vähintään kolmen vuoden välein.
Ympäristönsuojeluohjeita
Sinäkin voit osaltasi suojella ympäristöä!
Muista noudattaa paikallisia määräyksiä:
toimita tarpeettomat sähkölaitteet
asianmukaiseen vastaanottopisteeseen.
SUOMI
KÄYTTÖOHJE

15
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
To get the most out of your new wet/dry vacuum
cleaner, please read these instructions and the
enclosed safety instructions before use. Please also
save the instructions in case you need to refer to
them at a later date.
Technical data
Voltage/frequency: 230 V ~ 50 Hz
Power rating: 1,000 W
Cooling system: Recirculation
Suction strength: 1,800 mm H2O
Air flow: 48 l/s
Container: 15 ltr
Container diameter: 34.5 cm
Height: 55 cm
Hose diameter: 32 mm
Cable: 7.2 m
Attachments
a) Hose
b) Short nozzle
c) Long nozzle
d) Dry nozzle
e) Wet nozzle
f) Furniture nozzle
g) Brush nozzle
h) Crevice nozzle
i) Metal tube

16
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Main components
1. Nozzle
2. Metal tube
3. Hose
4. Hose connector
5. On/off button
6. Top
7. Lock tab
8. Base
9. Wheels
Special safety instructions
Take extra care when vacuuming stairs due to risk
of falling.
Do not use for vacuuming up matches, hot ashes,
cigarette butts, hard or sharp objects, flammable
materials (petrol, solvents etc) or fumes from
same.
Do not use for vacuuming up harmful dust.
Do not cover suction/exhaust ports. Keep clothes,
hair and limbs clear of suction inlet.
Avoid running over power cable with vacuum.
Do not use on animals or people.
Preparation
Check plug is disconnected from mains.
Unfasten lock tabs (7) on vacuum base (8).
Lift top (6) off.
Remove dust bag when using as wet vacuum
cleaner.
Fit dust bag when using as dry vacuum cleaner.
Place top over base and fasten with lock tabs.
Fit short nozzle (b) to hose (a) at hose connector
(4) on front of base.
Fit metal tube (i) to long nozzle (c), and fit
appropriate nozzle to tube.
If no nozzle is to be used on hose, it can be used
to vacuum water or sludge up from a blocked
drain, washbasin etc.
Use
Wet vacuuming:
Check dust bag has been removed. Dust bag is
NOT suitable for wet vacuuming!
Insert plug in a mains socket. Switch on using
on/off button (5).
Empty and dry container when finished. Switch off
at on/off button. Disconnect from mains. Unfasten
lock tabs, remove top and pour water and sludge
out of container. Dry inside with a dry cloth and
reassemble.

17
Dry vacuuming:
Check dust bag is fitted. Dust bag is ONLY suitable
for dry vacuuming.
Note! Container and dust bag must be completely
dry.
Insert plug in a mains socket. Switch on using
on/off button.
Empty dust bag when full. Switch off at on/off
button. Disconnect from mains. Unfasten lock
tabs, remove top and remove full bag.
Empty bag and wash if necessary with warm soapy
water.
Allow to dry completely before replacing in
cleaner.
Cleaning and maintenance
Empty water and sludge from container or empty
and wash dust bag.
Clean by wiping with a damp cloth.
Do not use strong, caustic or abrasive cleaning
solutions.
Dust bag can be washed in soapy water.
Replace dust bag every 3 years at least.
Environmental information
You can help protect the environment!
Follow local environmental regulations:
Dispose of unwanted electrical
equipment at an approved refuse
disposal centre.
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL

18
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einführung
Damit Sie an Ihrem neuen Nass-/Trockensauger
möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie,
Gebrauchsanweisung und beiliegende Sicherheits-
hinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig
durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die
Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren,
dass Sie sich die Funktionen des Nass-/
Trockensaugers später nochmals ins Gedächtnis
rufen möchten.
Technische Daten
Spannung/Wechselstromfrequenz: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1.000 W
Kühlsystem: Rezirkulation
Saugstärke: 1.800 mm H2O
Luftstrom: 48 l/s
Behälter: 15 l
Behälterdurchmesser: 34,5 cm
Höhe: 55 cm
Schlauchdurchmesser: 32 mm
Kabel: 7,2 m
Zubehör
a) Schlauch
b) Kurzer Stutzen
c) Langer Stutzen
d) Trockendüse
e) Nassdüse
f) Möbeldüse
g) Bürstendüse
h) Fugendüse
i) Metallrohr

19
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Teile des Nass-/
Trockensaugers
1. Düse
2. Metallrohr
3. Schlauch
4. Schlauchanschluss
5. Ein-/Aus-Schalter
6. Oberteil
7. Verschluss
8. Unterteil
9. Räder
Sicherheitshinweise
Seien Sie beim Staubsaugen von Treppen
vorsichtig, da hier eine Sturzgefahr besteht.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum
Aufsaugen von Zündhölzern, heißer Asche,
Zigarettenstummeln, harten und scharfen
Gegenständen, brennbaren Materialien (Benzin,
Lösungsmitteln u. dergl.) oder deren Dämpfen.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum
Aufsaugen von gesundheitsschädlichem Staub.
Die Ansaug- und Ausblasöffnungen des Staub-
saugers dürfen nicht verdeckt werden. Halten Sie
Kleidung, Haare und Körperteile auf Abstand zu
den Einsaugöffnungen des Staubsaugers.
Fahren Sie mit dem Staubsauger nicht über das
Kabel.
Saugen Sie keine Tiere oder Menschen ab.
Arbeitsvorbereitung
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde.
Klappen Sie die Verschlüsse (7) am Unterteil des
Staubsaugers (8) nach unten.
Heben Sie das Oberteil (6) ab.
Beim Nasssaugen muss der Staubbeutel entfernt
werden.
Beim Trockensaugen muss ein Staubbeutel
montiert werden.
Setzen Sie das Oberteil auf das Unterteil und
befestigen Sie es mithilfe der Verschlüsse.
Bringen Sie den kurzen Stutzen (b) am Schlauch
(a) am Schlauchanschluss (4) an der Vorderseite
des Unterteils an.
Montieren Sie das Metallrohr (i) am langen
Stutzen (c) und montieren Sie die gewünschte
Düse am Metallrohr.
Wenn am Schlauch keine Düse montiert wird,
kann er z. B. zum Aufsaugen von Wasser und
Schmutz aus verstopften Abläufen, Waschbecken
etc. verwendet werden.

20
Gebrauch
Nasssaugen:
Vergewissern Sie sich, dass der Staubbeutel
entfernt wurde. Der Staubbeutel kann NICHT
zum Nasssaugen verwendet werden!
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und
schalten Sie den Staubsauger am Ein/Aus-Schalter
(5) ein.
Nach dem Nasssaugen muss der Behälter des
Staubsaugers von Wasser und Schmutz gereinigt
werden. Schalten Sie den Staubsauger am Ein-/
Aus-Schalter aus, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, lösen Sie die Verschlüsse, demontieren
Sie das Oberteil und schütten Sie das Wasser und
den Schmutz aus dem Staubsauger. Trocknen
Sie die Innenseite des Staubsaugers mit einem
trockenen Tuch ab, und setzen Sie ihn wieder
zusammen.
Trockensaugen:
Vergewissern Sie sich, dass der Staubbeutel
montiert ist. Der Staubbeutel ist NUR zum
Trockensaugen geeignet.
Achtung! Der Behälter des Staubsaugers und der
Staubbeutel müssen völlig trocken sein.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und
schalten Sie den Staubsauger am Ein/Aus-Schalter
ein.
Wenn der Staubbeutel voll ist, muss er geleert
werden. Schalten Sie den Staubsauger am Ein-/
Aus-Schalter aus, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, lösen Sie die Verschlüsse, demontieren
Sie das Oberteil und nehmen Sie den vollen
Staubbeutel aus dem Staubsauger.
Leeren Sie den Staubbeutel und waschen Sie ihn
erforderlichenfalls mit warmem Seifenwasser.
Lassen Sie den Staubbeutel völlig trocknen, bevor
Sie ihn im Staubsauger montieren.
Reinigung und Wartung
Leeren Sie das Wasser und den Schmutz aus dem
Staubsauger, oder entleeren und waschen Sie den
Staubbeutel.
Reinigen Sie den Staubsauger, indem Sie ihn mit
einem feuchten Tuch abwischen.
Sie dürfen keine starken, auflösenden oder
schmirgelnden Reinigungsmittel verwenden.
Der Staubbeutel kann in Seifenwasser gereinigt
werden.
Tauschen Sie den Staubbeutel spätestens nach
3 Jahren aus.
Umweltinformationen
Auch Sie können Ihren Beitrag zum
Umweltschutz leisten! Befolgen Sie
die geltenden Umweltvorschriften.
Entsorgen Sie ausrangierte elektrische
Geräte bei Ihrer kommunalen
Recyclingstation.
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Table of contents
Languages:
Other Electric House Vacuum Cleaner manuals