Elektrotechnik Schabus SHT 216 User manual

Elektrotechnik
Elektronik
www.elektrotechnik-schabus.de
Gebrauchsanleitung
Aquastop SHT 216 - Art.-Nr.: 300260
Wassermelder STH 217 - Art.-Nr.: 300217
DEUTSCH
Operating instructions
Aquastop SHT 216 - Item no.: 300260
Water detector SHT 217 - Item no.: 300217
ENGLISH
Notice d‘utilisation
Aquastop SHT 216 - N° art. 300260
Détecteur d´eau SHT 217 - N° art. 300217
FRANÇAIS
Gebruiksaanwijzing
Aquastop SHT 216 - Art.-nr. 300260
Watermelder SHT 217 - Art.-nr. 300217
NEDERLANDS
Istruzioni per l’uso
Aquastop SHT 216 - Cod. art. 300260
Rilevatore d’acqua SHT 217 - Cod. art. 300217
ITALIANO
Instrucciones de uso
Aquastop SHT 216 - Nº de art. 300260
Detector de agua SHT 217 - Nº de art. 300217
ESPAÑOL
DE
EN
FR
NL
IT
ES

2
HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN!
Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft für das Produkt zu garantieren
und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie: Lesen
Sie vor Montage und erster Inbetriebnahme diese Gebrauchsanleitung gründlich durch und
befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
Die Gebrauchsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Bewahren Sie diese zum
Nachlesen auf!
LIEFERUMFANG
1 Gerät: Wassermelder (SHT 216/217) mit Sensor►
1 Gebrauchsanleitung (SHT 216/217)►
Montagematerial (Schraube, Dübel)►
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemein
Bevor Sie das Gerät montieren bzw. in Betrieb nehmen, lesen Sie die Gebrauchs-•
anleitung sorgfältig durch.
Die Montage muss durch eine qualizierte Fachkraft erfolgen.•
Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Halten Sie dieses von Kindern fern.•
Öffnen Sie das Gerät nicht, es enthält keine durch Sie zu wartenden Teile.•
Umgebungsbedingungen
Die zur Beurteilung des Produktes herangezogenen Normen legen Grenzwerte für den
Einsatz im Wohnbereich, Geschäfts- und Gewerbebereich sowie in Kleinbetrieben fest,
wodurch der Einsatz des Erzeugnisses für diese Betriebsumgebung vorgesehen ist:
Wohngebäude/ Wohnächen wie Häuser, Wohnungen, Zimmer usw. Verkaufsächen wie •
Läden, Großmärkte usw.
Räume von Kleinbetrieben wie Werkstätten, Dienstleistungszentren usw.•
Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie an das öffentliche •
Niederspannungsnetz angeschlossen sind.
TECHNISCHE DATEN SHT 216/217
Betriebsspannung: 230 VAC (+/-10%) / 50-60 Hz
Leistungsaufnahme: ca. 0,5 VA
Schaltleistung: 3500 W / 16 A
Funktionsbereich: -15 °C / +40 °C
Schutzart: IP 20
Schalldruck Summer: 80 dB (Abstand 10 cm)
Kabellänge: 6,0 m
Außenmaße (HxBxT): 121x57x28 mm
DEUTSCH
Gebrauchsanleitung
DE

3
DEUTSCH
MONTAGEANLEITUNG
ACHTUNG: Das Gerät nicht im Freien betreiben!
Sensormontage
Der Sensor reagiert auf Wasserberüh-
rung an den zwei Metallkontakten.
Die Montagehöhe des Sensors deniert,
ab wann das Gerät Alarm geben soll.
Für schnelle Warnung bei Wasserein-
bruch, montieren Sie den Sensor nahe
am Fußboden, so dass die beiden Sen-
sor-Kontakte den Boden berühren. Zur
Befestigung des Sensors verwenden
Sie das mitgelieferte Montagematerial.
INBETRIEBNAHME
Der Aquastop SHT 216 wird einfach in eine Steckdose 230 V AC / 50-60 Hz gesteckt. Schlie-
ßen Sie den Gerätenetzstecker der Waschmaschine oder Spülmaschine an die Schuko-
steckdose des SHT 216. Die Netzsteckersicherung verhindert das unbeabsichtigte Aus-
stecken des Gerätesteckers. Die LED-Anzeige leuchtet grün auf und signalisiert, dass das
Gerät betriebsbereit ist.
ALARM
Sobald der Sensor mit Wasser in Berührung kommt, ertönt ein akustisches und optisches
Alarmsignal. Die LED Anzeige leuchtet dabei rot. Das angeschlossende Gerät wird abge-
schaltet. Der Alarm bleibt so lange bestehen, bis der Aquastop SHT 216 vom Netz getrennt
wird und das Wasser den Sensor nicht mehr berührt.
FUNKTIONSTEST
Funktionsprüfung des Gerätes: Berühren Sie beide Sensor-Kontakte mit einem in Wasser
getränktes Tuch oder elektrisch leitfähiges Metall und der Alarm löst sofort aus. Das ange-
schlossende Gerät wird abgeschaltet.
Der Alarm schaltet sich wieder aus, sobald Sie das Gerät Aquastop SHT 216 kurz vom Netz
trennen und das Tuch von den Metallkontakten entfernen.
Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir diesen Test monatlich durchzuführen!
Sensor
SHT 216
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Aquastop SHT 216 ist ein Gerät zur Erkennung von Wasserstandsänderungen.
Sobald der Sensor mit Wasser in Berührung kommt, ertönt ein akustisches bzw. optisches
Alarmsignal und das angeschlossene Gerät wird abgeschaltet.
Für eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, ist das Gerät nicht zugelassen.
SHT 216

4
MONTAGEANLEITUNG
ACHTUNG: Das Gerät nicht im Freien betreiben!
Sensormontage
Der Sensor reagiert auf Wasserberührung an den zwei Metallkontakten.
Die Montageposition des Sensors deniert die Wasserstandshöhe, bei der das Gerät SHT
217 die Pumpe einschalten soll (Abb.1).
Sensor
Pumpenschacht
Pumpe
SHT 217
Nachlaufzeit
100 - 0 s
(Abb.2)(Abb.1)
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Wassermelder SHT 217 ist ein Gerät zur Erkennung von Wasserstandsänderungen und
Überwachung von Pumpenschächten. Sobald der Sensor mit Wasser in Berührung kommt,
ertönt ein akustisches bzw. optisches Alarmsignal und eine angeschlossene Pumpe wird
eingeschaltet. Über das Einstellrad am Gerät kann die Nachlaufzeit der Pumpe von 0 bis 100
Sekunden eingestellt werden.
Für eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, ist das Gerät nicht zugelassen.
SHT 217
DEUTSCH

5
REINIGEN UND PFLEGEN
Vermeiden Sie den Einuss von Nässe (Spritz- oder Regenwasser), Staub sowie unmittelbare
Sonnenbestrahlung auf das Gerät. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen
Leinentuch, das bei starken Verschmutzungen leicht angefeuchtet sein kann. Verwenden Sie
zur Reinigung keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel.
ALLGEMEIN
Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG haftet nicht für Schäden und/oder Verluste jeder
Art, wie z.B. Einzel- oder Folgeschäden, die daraus resultieren, dass kein Alarmsignal trotz
Wasserstandsänderungen durch den Wassermelder gegeben wird.
INBETRIEBNAHME
Der Wassermelder SHT 217 wird einfach in eine Steckdose 230 VAC / 50-60 Hz gesteckt.
Schließen Sie den Gerätenetzstecker der Pumpe an die Schukosteckdose des SHT 217.
Die Netzsteckersicherung verhindert das unbeabsichtigte Ausstecken des Gerätesteckers.
Die LED-Anzeige leuchtet grün und signalisiert, dass das Gerät betriebsbereit ist. Über das
Einstellrad an der Rückseite des Gerätes kann die Nachlaufzeit der Pumpe von 0 bis 100
Sekunden stufenlos eingestellt werden (Abb.2).
Nach Auslösen des Alarms wird die eingestellte Nachlaufzeit erst aktiv, wenn
der Wasserspiegel beim Abpumpen unter das Niveau des Wassersensors
fällt.
ALARM
Sobald der Sensor mit Wasser in Berührung kommt, ertönt ein akustisches und optisches
Alarmsignal. Die LED Anzeige leuchtet dabei rot und gleichzeitig schaltet sich die ange-
schlossene Pumpe ein. Sinkt der Wasserspiegel unter das Niveau des Wassersensors, so
blinkt die LED rot und die eingestellte Nachlaufzeit der Pumpe wird aktiv. Nach Ablauf der
Zeit wird die Pumpe ausgeschaltet und die LED leuchtet grün.
FUNKTIONSTEST
Funktionsprüfung des Gerätes: Durch Befüllung des Pumpenschachtes mit Wasser, können
Sie die Anlage auf Ihre Funktion überprüfen.
Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir diesen Test monatlich durchzuführen!
SHT 217
Beachten Sie beim Einstellen der Nachlaufzeit, dass die Pumpe nach
Abpumpen der Wassermenge nicht im Leerlauf läuft. Dies kann zu
Beschädigung der Pumpe führen.
DEUTSCH

6
DEUTSCH
UMWELTINFORMATIONEN
Für die Herstellung des von Ihnen gekauften Produkts war die Gewinnung und Nutzung
natürlicher Rohstoffe erforderlich. Es kann ggf. gesundheits- und umweltgefährdende
Substanzen enthalten. Zur Vermeidung der Verbreitung dieser Substanzen in Ihrer
Umgebung und zur Einsparung natürlicher Ressourcen bitten wir Sie, die entsprechenden
Rücknahmesysteme zu nutzen. Dank dieser Systeme können die Materialien Ihres Produkts
nach Ablauf seiner Lebensdauer umweltfreundlich wieder verwendet werden.
(WEEE-NR.: 91394868)
Das durchgestrichene Papierkorbsymbol auf dem
Produkt erinnert Sie an die Nutzung dieser Systeme.
Wenn Sie weitere Informationen zu Sammlungs-, Wiederverwendungs- und
Recyclingsystemen benötigen, wenden Sie sich an die Abfallberatungsstelle Ihrer Stadt.
Sie können sich auch an uns wenden, um weitere Informationen zur Umweltverträglichkeit
unserer Produkte zu erhalten.
GEWÄHRLEISTUNG
Auf Ihr elektronisches Produkt von Elektrotechnik Schabus gewähren wir auf Materialfehler
und Qualitätsmängel eine gesetzliche Gewährleistung ab Kaufdatum. Elektrotechnik Schabus
repariert oder tauscht Ihr Gerät kostenlos aus, unter den folgenden Voraussetzungen:
Bei gesetzlicher Gewährleistung muss das Gerät mit folgenden Dokumenten eingeschickt •
werden: Fehlerbeschreibung, Kaufbeleg sowie Ihre Anschrift und Lieferadresse (Name,
Telefonnummer, Straße, Hausnummer, Postleitzahl, Stadt, Land).
Geräte, die an Elektrotechnik Schabus zurückgeschickt werden, müssen ausreichend •
verpackt sein. Für Schäden oder Verlust während des Versands übernimmt Elektrotechnik
Schabus keinerlei Haftung.
Das Gerät muss gemäß der Gebrauchsanleitung benutzt worden sein. Elektrotechnik •
Schabus übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, Abänderung
oder Nachlässigkeit verursacht wurden.
Elektrotechnik Schabus übernimmt keine Haftung für Verlust, Schäden oder Ausgaben •
jeglicher Art, die aus der Benutzung der Geräte oder des Zubehörs resultieren.
Die Gewährleistung beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher.•
RÜCKSENDUNG
Sollte Ihr Gerät defekt sein, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf:
Telefon +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 0
Fax +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 79
Bitte geben Sie Ihre komplette Anschrift bekannt sowie den Rückgabegrund. Wir werden für
Sie kostenfrei (nur innerhalb Deutschland) die Abholung des Pakets veranlassen. Schicken
Sie uns in keinem Fall ein unfreies Paket zu, dieses wird bei uns nicht angenommen!
Unberechtigte Retouren, die keinen Reklamationsfall darstellen, werden Ihnen nachträglich
belastet.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung nden Sie unter: www.elektrotechnik-schabus.de

7
THANK YOU FOR YOUR CONFIDENCE!
In order to be able to constantly guarantee the product’s optimum functionality and readiness
for operation as well as your safety, we have a request: Please thoroughly read this operating
instruction prior to the rst use and observe all safety instructions! The operating instruction
is a component of this product. Keep this, so you can always refer to it.
DELIVERY SCOPE
1 device: water detector (SHT 216/217) incl. sensor►
1 operating instruction (SHT 216/217)►
assembly material (screw, dowel)►
SAFETY INSTRUCTIONS
General
Before you start mounting the device please read the operating instructions carefully.•
The installation shall be performed by qualied personnel.•
Packaging material is not a children´s toy. Keep it away from children!•
Do not open the device. It does not contain parts you have to maintain.•
Ambient conditions
The standards used to assess the product specify limit values for use in the living area,
business area and in small enterprises; the product has been intended for use in the following
operating environments:
Residential buildings/living areas such as houses, ats, rooms, etc. selling areas such as •
shops, wholesale markets, etc.
Premises of small enterprises such as workshops, service centers, etc.•
All areas of application characterize themselves by a connection to the public low voltage •
mains.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Operating voltage: 230 V AC (+/-10%) / 50-60 Hz
Power consumption: approx. 0,5 VA
Switching capacity: 3500 W / 16 A
Operating temperature: -15 °C / +40 °C
Protection type: IP 20
Acoustic pressure sounder: 80dB @10 cm
Cable length: 6.0 m
Dimensions (HxWxD): 121x57x28 mm
englisch
ENGLISH
Operating instructions
EN

8
INSTALLATION INSTRUCTION
Warning: Do not use the device outside!
Sensor installation
The sensor reacts to water contact at
the two metal contacts.
The assembly height of the sensor
denes, at what level the water detec-
tor will sound an alarm.
For quick warning in case of water
ingress, you mount the sensor close
to the oor, so both sensor contacts
touch the ground.
For installing the sensor use the
provided assembly material.
Sensor
SHT 216
STARTUP
The SHT 216 water detector just has to be plugged into the socket (230 V AC / 50-60 Hz).
Connect the power plug of the washing machine or dish washer to the earthed socket of the
SHT 216. The locking of the power plug helps to avoid unintended removal of the device plug.
The LED (Function) lights up green and signals that the device is ready for use.
ALARM
As soon as the sensor has contact with water, an acoustic and an optic alarm signal sounds.
The LED lights up red. The device connected is deactivated. The alarm remains active until
Aquastop SHT 216 is disconnected from the power line and the water doesn’t contact the
sensor any more.
FUNCTION TEST
Function test of the device: touch both sensor contacts with a waterlogged cloth or an electric
conductive metal and the alarm is set off immediately. The device connected is deactivated.
The alarm is deactivated as soon as you briey disconnect Aquastop SHT 216 from the
power line and remove the cloth from the metal contacts.
For your safety, we recommend that you carry out this test constantly!
ENGLISH
APPROPRIATE USE
Aquastop SHT 216 is a device for detecting water level changes. When the sensor gets in
contact with water, an audible and/or visual alarm signal is raised and the device connected
is deactivated.
The device may only be used as previously described.
SHT 216

9
ENGLISH
SHT 217
INSTALLATION INSTRUCTION
Warning: Do not use the device outside!
Sensor installation
The sensor reacts to water contact at the two metal contacts.
The mounting position of the sensor denes when the pump should be activated by the
device SHT 217 (gure 1).
Sensor
sump shaft
pump
SHT 217
Follow-up time
100 - 0 s
(gure 2)(gure 1)
APPROPRIATE USE
The water detector SHT 217 (pump control) is a device for detecting water level changes
and for monitoring sump shafts. When the sensor gets in contact with water, an audible and/
or visual alarm signal is raised and a pump connected is activated. The follow-up time of the
pump can be adjusted to a value between 0 and 100 seconds using the thumb wheel. The
device may only be used as previously described.

10
CLEANING AND CARE
Avoid the effects of moisture (spray or rain water), dust as well as direct insolation on the
device. Clean the device exclusively with a dry linen cloth; in case of heavy dirt accumulation,
it may be slightly moistened. Do not use any detergents containing solvents.
GENERAL
Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG is not liable for damages and/or losses of any kind
such as individual damages or consequential damages brought about by the water detector
not issuing an alarm despite any changes in water conditions.
ENGLISH
SHT 217
STARTUP
The SHT 217 water detector just has to be plugged into the socket (230 V AC / 50-60 Hz).
Connect the power plug of the pump to the earthed socket of the SHT 217. The locking of the
power plug helps to avoid unintended removal of the device plug. The LED (Function) lights
up green and signals that the device is ready for use.
The follow-up time of the pump can be adjusted steplessly to a value between 0 and 100
seconds using the thumb wheel on the back of the device (gure 2).
After triggering the alarm, the set follow-up time only becomes active once
the water level has fallen beneath the level of the water sensor during pum-
ping down.
ALARM
As soon as the sensor has contact with water, an acoustic and an optic alarm signal sounds.
The LED lights up red. The LED illuminates in red in the process and at the same time the
pump connected is activated. If the water level falls beneath the level of the water sensor the
LED ashes in red and the set follow-up time of the pump is activated. Once the follow-up
time elapsed the pump is deactivated and the LED illuminates in green.
FUNCTION TEST
Functional test of the device: You can test the function of the system by lling the sump shaft
with water.
For your safety, we recommend that you carry out this test constantly!
When setting the follow-up time please note that the pump doesn’t idle after
pumping down the water. This can cause damage to the pump.

11
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity can be obtained from our website:
www.elektrotechnik-schabus.de
ENVIRONMENTAL INFORMATION
For the production of the purchased product, natural raw materials had to be obtained and
used. It may contain substances hazardous to health and the environment.
In order to avoid the distribution of these substances in your environment and save natural
resources, we ask you to use the appropriate take-back systems. Thanks to these systems,
the materials of your product can be recycled in an environmentally friendly way, after its
service life has expired. (WEEE-NO: 91394868)
The strike-through wastepaper basket symbol
reminds you of the use of these systems.
Should you wish to obtain more information on collection, reuse and recycling systems,
please refer to the waste advisory service in your city. You may also refer to us to obtain more
information on the environmental compatibility of our products.
WARRANTY
We grant an implied warranty on material and quality defects of your electronic product by
Elektrotechnik Schabus from the date of purchase. Elektrotechnik Schabus will repair or
replace your device free of charge on the following conditions:
In case of implied warranty, the device has to be returned with the following documents: •
error description, proof of purchase as well as your address and delivery address (name,
phone number, street, house number, postcode, city, country).
Devices returned to Elektrotechnik Schabus shall be sufciently packaged. Elektrotechnik •
Schabus will not take liability for any damage or loss during shipment.
The device has to have been used in accordance with the operating instructions.•
Elektrotechnik Schabus will not take liability for any damage resulting from accident,
abuse, modications or carelessness.
Elektrotechnik Schabus will not take liability for any loss, damage or costs resulting from •
the use of the devices or the accessory equipment.
The warranty does not affect your statutory rights as consumer.•
RETURN SHIPMENT
Should your device be defective, we offer you the following option:
Contact Elektrotechnik Schabus by
Phone +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 0
Fax +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 79
Email [email protected]
ENGLISH

12
MERCI DE VOTRE CONFIANCE!
An de garantir un fonctionnement et une performance toujours optimaux du produit ainsi
que votre sécurité personnelle, nous voulons vous demander une faveur: Lisez attentivement
la présente notice d’utilisation avant de procéder à l’installation et à la première mise en
service et respectez, avant tout, les consignes de sécurité! La notice d’utilisation fait partie
intégrante de ce produit. Veuillez la conserver an de pouvoir la consulter ultérieurement!
LIVRAISON
1 appareils: détecteur d’eau (SHT 216/217) avec capteur►
1 notice d‘utilisation (SHT 216/217)►
Matériel d’installation (vis, cheville)►
CONSIGNES DE SECURITE
Généralités
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’installer et de mettre l’appareil•
en marche.
L’installation doit être effectuée par un technicien qualié.•
L’emballage n’est pas un jouet. Ne le laissez pas à portée des enfants.•
N’ouvrez pas l’appareil, il ne contient aucune pièce nécessitant un entretien de votre •
part.
Conditions environnementales
Les normes utilisées pour évaluer ce produit établissent des valeurs limites pour l’emploi dans
des zones d’habitation, commerciales et artisanales ainsi que dans les petites entreprises,
au titre desquelles l’utilisation du produit est prévue pour cet environnement d’exploitation:
Bâtiments/surfaces à usage d’habitation, tels que maisons, appartements, chambres, •
etc., surfaces de vente, telles que magasins, supermarchés, etc.
Locaux de petites entreprises, tels qu’ateliers, centres de prestations de service, etc.•
Tous lieux d’utilisation se caractérisent par le fait qu’ils sont raccordés au réseau basse•
tension public.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Tension de service: 230 V AC (+/-10%) / 50-60 Hz
Puissance absorbée: env. 0,5 VA
Puissance de coupure: 3500 W / 16 A
Plage de fonctionnement: -15°C / +40° C
Type de protection: IP 20
Pression acoustique roneur: 80 dB (distance 10 cm)
Longueur de câble: 6,0 m
Dimension extérieure (hxlxp): 121x57x28 mm
FRANÇAIS
Notice d‘utilisation
FR

13
FRANÇAIS
SHT 216
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur!
MISE EN SERVICE
Le détecteur d’eau SHT 216 se branche simplement dans une prise de courant de 230 V AC
/ 50-60 Hz. Branchez le transformateur du lave-linge ou lave-vaisselle sur la prise protégée
du SHT 216. La protection de branchement du transformateur empêche un débranchement
involontaire de la che de l’appareil. Le voyant à LED (Function) s’allume en vert et signale
que l’appareil est prêt à fonctionner.
ALARME
Dès que le capteur est en contact avec de l’eau, un signal d’alarme sonore et visuel se
déclenche. Le voyant à LED (Function) s’allume à cet effet en rouge. L’alarme s’arrête dès
que le niveau d’eau baisse. L’appareil branché est coupé. L’alarme persiste jusqu‘à ce que
l’Aquastop SHT 216 soit débranché du secteur et que l’eau ne touche plus de capteur.
ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Essai de fonctionnement de l’appareil: Touchez les deux contacts du capteur avec un chiffon
imbibé d’eau ou un métal conducteur et l’alarme se déclenche immédiatement. L’appareil
branché est coupé. L’alarme s’arrête de nouveau dès que vous débranchez un court
instant l’appareil Aquastop SHT 216 du secteur et que vous enlevez le chiffon des contacts
métalliques.
Pour votre sécurité, nous vous conseillons d’effectuer cet essai sur une
base mensuelle!
Capteur
SHT 216
UTILISATION CONFORME À SA DESTINATION
L‘Aquastop SHT 216 est un appareil de détection des modications de niveau d’eau. Dès
que le capteur entre en contact avec l’eau, un signal sonore respectivement optique retentit
et l’appareil branché est coupé.
L’appareil n’est pas homologué pour une autre utilisation que ce qui est décrit cidessus.
Installation du capteur
Le capteur réagit au contact de l’eau
au niveau des deux contacts en métal.
La hauteur d’installation du capteur
dénit à partir de quand le détecteur
d’eau doit donner l’alarme.
Pour un avertissement rapide de
présence d’eau, installez le capteur à
proximité du sol de manière à ce que
les deux contacts du capteur touchent
le sol. Pour xer le capteur, utilisez le
matériel de montage fourni.

14
FRANÇAIS
SHT 217
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur!
Installation du capteur
Le capteur réagit au contact de l’eau au niveau des deux contacts en métal.
La position de montage du capteur dénit à partir de quand l’appareil SHT 217 doit faire
fonctionner la pompe (Fig. 1).
capteur
la pompe avec
la pompe
SHT 217
Temps de poursuite
100 - 0 s
(Fig. 2)(Fig. 1)
UTILISATION CONFORME À SA DESTINATION
Le détecteur d’eau SHT 217 (commande de la pompe) est un appareil de détection de
modications de niveau d’eau et de surveillance de puits de pompes. Dès que le capteur
entre en contact avec de l’eau, un signal sonore respectivement optique retentit et la pompe
branchée est mise en route. Avec la molette de réglage sur l’appareil, il est possible de régler
le temps de poursuite de la pompe de 0 à 100 secondes.
L’appareil n’est pas homologué pour une autre utilisation que ce qui est décrit cidessus.

15
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Evitez le contact avec l’humidité (projections d’eau ou eau de pluie), poussière ainsi que
l’exposition de votre appareil aux rayons solaires directs. Nettoyez l’appareil uniquement
avec un chiffon en lin sec qui peut être légèrement humidié en cas de salissures prononcées.
N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant des solvants.
GENERALITES
Elektrotechnik Schabus GmbH & Co. KG n‘est en rien responsable des dommages et/ou
pertes de toute sorte, comme par exemple les dommages uniques ou consécutifs résultant
du fait qu‘aucune alarme n‘a été déclenchée par le détecteur d’eau malgré une modication
du niveau d’eau.
SHT 217
MISE EN SERVICE
Le détecteur d’eau SHT 217 se branche simplement dans une prise de courant de 230 V AC
/ 50-60 Hz. Branchez le transformateur de la pompe sur la prise protégée du SHT 217. La
protection de branchement du transformateur empêche un débranchement involontaire de
la che de l’appareil. Le voyant à LED (Function) s’allume en vert et signale que l’appareil
est prêt à fonctionner.
Avec la molette de réglage au dos de l’appareil, il est possible de régler en continu le temps
de poursuite de la pompe de 0 à 100 secondes (Fig. 2).
Après déclenchement de l’alarme, le temps de poursuite réglée est activé
seulement si le niveau d’eau tombe au-dessus du niveau du capteur d’eau
lors du pompage.
ALARME
Dès que le capteur est en contact avec de l’eau, un signal d’alarme sonore et visuel se
déclenche. L’afchage à LED s’allume en rouge et en même temps, la pompe branchée se
met en marche. Si le niveau d’eau baisse en dessous du niveau du capteur d’eau, la LED
clignote en rouge et le temps de poursuite réglé de la pompe est activé. Après écoulement
du temps, la pompe est coupée et la LED est allumée en vert.
ESSAI DE FONCTIONNEMENT
Contrôle du fonctionnement de l’appareil : En remplissant le puits de la pompe avec de l’eau,
on peut tester le fonctionnement de l’installation.
Attention : en réglant le temps de poursuite, la pompe ne doit pas fonctionner
à vide après le pompage de la quantité d’eau. Ceci peut endommager la
pompe.
Pour votre sécurité, nous vous conseillons d’effectuer cet essai sur une
base mensuelle!

16
INFORMATIONS RELATIVES A L’ENVIRONNEMENT
L’extraction et l’utilisation de matières premières naturelles ont été nécessaires pour la
fabrication du produit que vous avez acheté. Il peut, éventuellement, contenir des substances
dangereuses susceptibles d’avoir un impact sur la santé et l’environnement. An d’empêcher
la propagation de ces substances dans notre environnement et d’économiser les ressources
naturelles, nous vous prions de bien vouloir utiliser les systèmes de récupération appropriés.
Grâce à ces systèmes, les matières contenues dans votre produit peuvent, à l’expiration de
sa durée de vie, être recyclées de manière écologique. (WEE no: 91394868)
Le symbole de corbeille à papier apposé sur
le produit vous invite à utiliser ces systèmes.
Si vous souhaitez obtenir de plus amples informations sur les systèmes de collecte,
réutilisation et recyclage, veuillez vous adresser à l’organisme de gestion des déchets de
votre ville. Vous pouvez également nous contacter an d’obtenir de plus amples informations
sur l’éco-compatibilité de nos produits.
GARANTIE
Nous accordons sur votre produit électronique de la société Elektrotechnik Schabus une
garantie légale contre les défauts de matériau et les vices de qualité à compter de la date
d’achat. La société Elektrotechnik Schabus s’engage à réparer ou à échanger votre appareil
gratuitement dans les conditions suivantes:
Dans le cadre de la garantie légale, l’appareil doit être expédié avec les documents•
suivants : la description du défaut, le justicatif d’achat ainsi votre adresse et l’adresse de
livraison (nom, numéro de téléphone, rue, numéro, code postal, ville, pays).
Les appareils renvoyés à la société Elektrotechnik Schabus doivent être correctement •
emballés. La société Elektrotechnik Schabus n’assume aucune responsabilité pour les
dommages ou pertes dus au transport.
L’appareil doit être utilisé conformément à la notice d’utilisation. La société Elektrotechnik •
Schabus n’assume aucune responsabilité pour les dommages causés par un accident,
un emploi abusif, une modication ou une négligence.
La société Elektrotechnik Schabus n’assume aucune responsabilité pour les pertes, •
dommages ou dépenses de toute nature qui résultent de l’utilisation des appareils ou
des accessoires.
La garantie ne restreint pas vos droits légaux en qualité de consommateur.•
REEXPEDITION
En cas de défaillance de votre appareil, nous vous proposons les possibilités de prise de
contact suivantes avec la société Elektrotechnik Schabus:
Téléphone +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 0
Fax +49 (0) 80 36 / 67 49 79 - 79
E-mail [email protected]
FRANÇAIS
DECLARATION DE CONFORMITE
La déclaration de conformité se trouve sur notre site Internet :
www.elektrotechnik-schabus.de

17
HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN!
Om altijd een optimale werking en optimale prestaties voor het product te garanderen en
om uw persoonlijke veiligheid te garanderen, hebben wij een verzoek aan u: Lees vóór
de montage en eerste inbedrijfstelling deze gebruiksaanwijzing grondig door en volg met
name de veiligheidsaanwijzingen op! De gebruiksaanwijzing is een vast bestanddeel van het
product. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig te kunnen raadplegen!
INHOUD VAN DE LEVERING
1 apparaat: watermelder (SHT 216/217) met sensor►
1 gebruiksaanwijzing (SHT 216/217)►
Montagemateriaal (schroef, plug)►
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Algemeen
Voordat u het apparaat monteert en in bedrijf stelt, dient u de gebruiksaanwijzing •
zorgvuldig door te lezen.
De montage dient door een gekwaliceerde, vakkundige persoon te gebeuren.•
Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Houd het bij kinderen vandaan.•
Open het apparaat niet, het bevat geen onderdelen die onderhoud vereisen.•
Omgevingsfactoren
De voor de beoordeling van het product gehanteerde normen omvatten limieten voor gebruik
in woonomgevingen, zakelijke en commerciële ruimtes en MKB-bedrijven. Het product is dus
ook voorzien voor dergelijke bedrijfsomgevingen.
Woonbebouwing zoals huizen, appartementen, kamers etc. Verkoopruimtes zoals •
winkels, overdekte markten etc.
Ruimtes van MKB-bedrijven zoals werkplaatsen, dienstencentra etc.•
Alle inzetlocaties dienen aan het publieke laagspanningsnet aangesloten te zijn.•
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 230 V AC (+/-10%) / 50-60 Hz
Vermogensopname: ca. 0,5 VA
Schakelvermogen: 3500 W / 16 A
Temperatuurbereik: -15°C / +40°C
Beschermingsklasse: IP 20
Geluidsdruk zoemer: 80 dB (10cm afstand)
Kabellengte: 6.0 m
Buitenmaten (HxBxD): 121x57x28 mm
nederlands
Gebruiksaanwijzing
NL

18
nederlands
SHT 216
MONTAGE-INSTRUCTIES
OPGELET: Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht!
Sensormontage
De sensor reageert op watercontact bij
de twee metaalcontacten.
De montagehoogte van de sensor is
bepalend voor de vraag vanaf welk
punt de watermelder een alarm moet
afgeven.
Voor een snelle waarschuwing bij bin-
nendringend water monteert u de sen-
sor dicht bij de vloer, zodat de beide
sensorcontacten de vloer aanraken.
Voor de bevestiging van de sensor ge-
bruikt u de meegeleverde montagema-
terialen..
INBEDRIJFSTELLING
De watermelder SHT 216 wordt heel eenvoudig op een stopcontact 230 VAC / 50-60 Hz
aangesloten. Sluit de stekker van de wasmachine of vaatwasmachine aan op het Schuko
stopcontact van de SHT 216. De netzekering verhindert dat de stekker van het apparaat
ongewild uitsteekt. De LED-indicatie (Function) brandt groen en geeft aan dat het apparaat
bedrijfsklaar is.
ALARM
Zodra de sensor met water in aanraking komt, gaat een akoestisch en optisch alarmsignaal
af. De LED-indicatie (Function) brandt daarbij rood. Het aangesloten apparaat wordt
uitgeschakeld. Het alarm houdt aan tot de Aquastop SHT 216 van het elektriciteitsnet wordt
losgekoppeld en het water de sensor niet meer aanraakt.
WERKINGSTEST
Werkingscontrole van het apparaat: Raak de beide sensorcontacten aan met een in water
gedompelde doek of een elektrisch geleidend metaal en het alarm zal meteen afgaan. Het
aangesloten apparaat wordt uitgeschakeld. Het alarm wordt opnieuw uitgeschakeld als u het
apparaat Aquastop SHT 216 eventjes loskoppelt van het net en de doek verwijdert van de
metalen contacten.
Voor uw eigen veiligheid adviseren wij u om deze test eens per maand
te verrichten!
Sensor
SHT 216
WERKINGSBESCHRIJVING
De Aquastop SHT 216 is een apparaat voor de identicatie van waterstandwijzigingen. Zodra
de sensor in aanraking komt met water, weerklinkt een akoestisch resp. optisch alarmsignaal
en het aangesloten apparaat wordt uitgeschakeld. Voor een ander gebruik dan voorheen
beschreven, is het apparaat niet toegelaten.

19
nederlands
SHT 217
MONTAGE-INSTRUCTIES
OPGELET: Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht!
Sensormontage
De sensor reageert op watercontact bij de twee metaalcontacten.
De montagepositie van de sensor bepaalt vanaf wanneer het apparaat SHT 217 de pomp
moet inschakelen (afb. 1).
Sensor
pompschacht
pomp
SHT 217
Uitlooptijd
100 - 0 s
(afb.2)(afb.1)
WERKINGSBESCHRIJVING
De watermelder SHT 217 (pompsturing) is een apparaat voor de identicatie van
waterstandwijzigingen en de controle van pompschachten. Zodra de sensor in aanraking
komt met water, weerklinkt een akoestisch resp. optisch alarmsignaal en een aangesloten
pomp wordt ingeschakeld. Via het instelwiel aan het apparaat kan de uitlooptijd van de pomp
worden ingesteld van 0 tot 100 seconden.
Voor een andere toepassing, die hierboven niet beschreven is, is het apparaat niet toege-
staan.

20
REINIGING EN VERZORGING
Vermijd de invloed van vocht (spat- en regenwater), stof en directe inwerking van
zonlicht op het apparaat. Reinig het apparaat uitsluitend met een droge linnen doek, die
bij sterke vervuilingen licht vochtig gemaakt kan worden. Gebruik voor de reiniging geen
reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten.
nederlands
ALGEMEEN
Elektrotechniek Schabus GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor eender welke schade
en/of verlies, zoals de individuele schade of gevolgschade, die resulteert uit het feit, dat
er ondanks veranderingen in het waterpeil geen alarmsignaal door de watermelder wordt
afgegeven.
SHT 217
INBEDRIJFSTELLING
De watermelder SHT 217 wordt heel eenvoudig op een stopcontact 230 VAC / 50-60 Hz
aangesloten. Sluit de stekker van de wasmachine of vaatwasmachine aan op het Schuko
stopcontact van de SHT 217. De netzekering verhindert dat de stekker van het apparaat
ongewild uitsteekt. De LED-indicatie (Function) brandt groen en geeft aan dat het apparaat
bedrijfsklaar is.
Via het instelwiel aan de achterzijde van het apparaat kan de uitlooptijd van de pomp traploos
worden ingesteld van 0 tot 100 seconden (afb. 2).
Na afgifte van het alarm wordt de ingestelde uitlooptijd pas geactiveerd, als
de waterstand bij het afpompen onder het niveau van de watersensor zakt.
ALARM
Zodra de sensor met water in aanraking komt, gaat een akoestisch en optisch alarmsignaal
af. De LED indicator licht daarbij rood op en tegelijk wordt de aangesloten pomp ingescha-
keld. Zakt de waterstand onder het niveau van de watersensor, dan knippert de LED rood en
de ingestelde uitlooptijd van de pomp wordt geactiveerd. Na aoop van de tijd wordt de pomp
uitgeschakeld en de LED licht groen op.
WERKINGSTEST
Functiecontrole van het apparaat: Als u de pompschacht met water vult, kunt u de werking
van de installatie controleren.
Voor uw eigen veiligheid adviseren wij u om deze test eens per maand
te verrichten!
Let er bij de instelling van de uitlooptijd op dat de pomp na het afpompen van
de waterhoeveelheid niet stationair draait. Dit kan leiden tot beschadiging
van de pomp.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Elektrotechnik Schabus Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

THORLABS
THORLABS APD440A Operation manual

Bosch
Bosch ISW-ZPR1-WP13 installation guide

Detection Systems
Detection Systems DS1525 installation manual

Emerson
Emerson F145RF-1600 installation instructions

Visonic
Visonic CLIP PG2 installation instructions

ESYLUX
ESYLUX PD-FLAT 360i/6 mini DALI operating instructions