Elipson A2700 User manual

FR
1
www.elipson.com
A2700
GAMME RÉFÉRENCE
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
REFERENCE SERIES
POWER AMPLIFIER
MANUEL D’UTILISATION
USER MANUAL

FR
2
ASSUREZ-VOUS DE LIRE CE MANUEL D’UTILISATION
AVANT DE METTRE SOUS TENSION OU DE BRANCHER
CET AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE.
ATTENTION

FR
3
Cher client,
Félicitations pour votre acquisition. L’amplicateur de puissance A2700 est
le complément parfait du préamplicateur P1. Il amplie avec une facilité
déconcertante tout signal dans son intégralité grâce à sa forte capacité
d’amplication : 400 W RMS sous 8 Ohm, 700 W RMS sous 4 Ohms et surtout 900W
en régime impulsionnelle sous 2 Ohms. Modulable il peut être bridgé en mono et
offrir 1400 W RMS (2500 W crête) sous 8 Ohms et ce sans emballement thermique
Ainsi cet amplicateur peut driver l’ensemble des enceintes du marché.
Au-delà de sa puissance et de sa modularité, ce sont aussi les techniques
employées qui impressionnent : orientées vers la minimisation du bruit de fond et
de la distorsion car ce sont des éléments essentiels du respect de l’intensité des
notes au service de la musicalité.
Une main de fer dans un gant de velours c’est vraiment ce qui caractérise notre
amplicateur, vous permettant ainsi de retrouver l’expérience live d’un concert
dans toute sa complexité et sa nesse.

FR
4
I. INFORMATIONS GÉNÉRALES : 5
- Déballage et remballage des éléments 6
- Utilisation, panneau avant 8
- Les entrées, panneau arrière 9
- Précautions avant branchement 10
II. BRANCHEMENTS : 11
- Alimentation secteur 11
- Connexion au préamplicateur 11
- Connexion aux enceintes 12
- Trigger 14
SOMMAIRE
III. INFORMATIONS ADDITIONNELLES : 15
- Phase secteur 15
- Temps de mise en fonction 15
- Racker son appareil 15
- En cas de panne 16
- Garantie 17
IV. CARACTÉRISTIQUES 18
V.CONDITIONS DE SÉCURITÉ 20

FR
5
DANS L’EMBALLAGE VOUS Y TROUVEREZ :
I. INFORMATION GÉNÉRALES
INSTRUCTIONS
L’amplicateur Elipson A2700 Le câble d’alimentation secteur
La notice d’utilisation Une paire de gants
Nous vous recommandons vivement de conserver cet emballage
et ce manuel pour une utilisation future.

FR
6
DÉBALLAGE ET REMBALLAGE DES ÉLÉMENTS
Dans son emballage, votre appareil est pris en étau entre deux lms de suspension pour garantir un maintien optimal de l’appareil durant
son transport. L’emballage est constitué de deux cales, dites cales basse et haute qui doivent être mises dans le sens suggéré par le texte
inscrit sur celles-ci :
Positionnez la cale haute dans
le carton de telle sorte à ce
que l’inscription suivante soit
apparente :
L’appareil est alors pris en étau
entre les deux lms plastiques
de suspension pour garantir un
maintien parfait.
Positionnez la cale basse dans
le carton de telle sorte à ce
que l’inscription suivante soit
apparente :
Placez l’appareil, bien centré,
sur le lm de suspension sur
cette première cale.
CALE SUSPENSION BASSE
CÔTÉ INFÉRIEUR APPARENT
LOWER SUSPENSION WEDGE
VISIBLE LOWER SIDE
!
12 3
CALE SUSPENSION HAUTE
CÔTÉ SUPÉRIEUR APPARENT
UPPER SUSPENSION WEDGE
VISIBLE UPPER SIDE
!
Bien respecter l’ordre des cales sinon l’appareil ne sera plus protégé pendant son transport.

FR
7
1
2
Cale haute
Appareil
Cale basse
Emballage
3

FR
8
UTILISATION, PANNEAU AVANT
LED d’avertissement :
blanc : mode clipping
rouge : mode protection
LED :
blanc : mode fonctionnement
rouge : mode standby
Bouton de mise en fonction /
standby de l’amplicateur

FR
9
LES ENTRÉES, PANNEAU ARRIÈRE
Interrupteur
d’alimentation
Bornier
enceinte
Droite
Entrée XLR
canal Droit
Sélecteur
RCA/XLR
Stéréo/Mono
(Bridgé)
Entrée
RCA/Cinch
canal
Gauche
Entrée
XLR canal
Gauche
Prise
d’alimentation
Porte fusible
secteur
(T10A/250V)
Entrée
RCA/Cinch
canal Droit
Entrée
Trigger
mini-jack
Mono
Sortie
Trigger
mini-jack
Mono
Bornier
enceinte
Gauche

FR
10
PRÉCAUTIONS AVANT BRANCHEMENT
Toujours éteindre l’alimentation de votre amplicateur et de votre préamplicateur avant
d’effectuer toute connexion. Avant de remettre en marche votre amplicateur et votre
préamplicateur, assurez-vous que le volume de votre préamplicateur soit au minimum
et qu’aucun court-circuit ne soit présent au niveau du câblage.
N’oubliez pas les problèmes de refroidissement car une mauvaise circulation d’air
réduira la durée de vie de l’amplicateur (laissez 50 mm sur les côtés et au-dessus de
l’appareil). Lorsque vous décidez de l’emplacement nal, gardez à l’esprit qu’il doit y
avoir sufsamment d’espace derrière l’amplicateur pour y placer les câbles des haut-
parleurs / enceintes et les câbles de raccordement.

FR
11
CONNEXION AU PRÉAMPLIFICATEUR
Utilisation en mode Stéréo :
Dans la conguration stéréo, placez le
curseur en position “STEREO”.
II. BRANCHEMENTS
ALIMENTATION SECTEUR
Branchez l’extrémité femelle du câble secteur fourni dans le connecteur d’alimentation situé sur le panneau arrière, et connectez l’autre
extrémité à une prise murale. Si ce câble n’est pas adapté à vos prises électriques, veuillez contacter votre revendeur.
Liaison RCA/CINCH ou XLR :
Connectez le A2700 au préamplicateur
en utilisant soit les entrées asymétriques
RCA/CINCH gauche et droite, soit les
entrées symétriques XLR gauche et droite
en fonction de votre équipement.
Utilisation en mode Mono / Bridgé :
Dans cette conguration mono, placez
le curseur en position “MONO”, enn
connectez le A2700 à l’une des sorties
de votre préamplicateur en utilisant
impérativement l’entrée asymétrique
RCA/CINCH gauche (LEFT/MONO) , soit
l’entrée symétrique XLR gauche (LEFT/
MONO) selon votre sélection.
Veillez à bien respecter les canaux droit
et gauche entre votre préamplicateur,
vos amplicateurs et vos enceintes pour
garantir une image stéréo dèle.
Nous préconisons lorsque votre système
Hi-Fi le permet, de privilégier la liaison
symétrique XLR plutôt que la liaison
asymétrique Cinch. Dans le cas d’une
liaison symétrique, le signal transmis sera
doublé, en phase et en opposition de
phase simultanément. Ce branchement
procurera ainsi une immunité vis-à-vis
des parasites de mode commun au
niveau de l’amplicateur et évitera tout
phénomène de bouclage de masse.
Dans tous les cas, il est fortement
recommandé d’utiliser un câble de
qualité pour exploiter au mieux les
performances de nos électroniques .

FR
12
CONNEXION AUX ENCEINTES
Utilisation en mode Stéréo :
L’amplicateur A2700 est conçu pour alimenter une paire d’enceinte de 4 ou 8 Ω d’impédance.
Les borniers de l’amplicateur peuvent accepter des câbles nus, des câbles avec des fourches, ou avec des ches bananes mâles :
Fiches bananes : insérer la che banane
mâle au centre du bornier à son maximum.
Fourches : Dévisser le bornier jusqu’à
pouvoir insérer chaque fourches. Vériez
qu’elles soient bien parallèles et revisser le
bornier fermement à la main.
Câbles nus : dénuder approximativement
10 mm du câble et tortiller soigneusement
les brins du conducteur. Dévisser le bornier
jusqu’à l’apparition de l’orice, y insérer
la partie dénudée du câble. Revisser le
bornier fermement à la main.
Veillez toujours à bien respecter la polarité + (rouge) & - (noir) entre vos enceintes et l’appareil et que
ces deux polarités ne soient pas en contact.

FR
13
Enceinte
droite Enceinte
gauche
-- ++

FR
14
TRIGGER
Pour synchroniser l’allumage de l’amplicateur avec celui des autres
appareils de votre système, vous pouvez le relier via une connectique
mini-jack 3.5 mm mono à l’entrée trigger In.
Pour synchroniser l’allumage de vos autres appareils avec celui de
votre amplicateur, vous pouvez le relier via une connectique mini-
jack 3.5 mm mono à la sortie trigger Out.
Utilisation en mode Mono :
Si vous souhaitez utiliser votre amplicateur A2700 en mode Mono/Bridgé pour alimenter une enceinte de 4 ou 8 Ω d’impédance, suivez les
repères de branchement annoté “MONO” sur la sérigraphie du panneau arrière.
Veillez toujours à bien respecter la polarité + (rouge) & - (noir) entre votre enceinte et l’appareil.
-- ++
Utiliser des prises mini-jack 3.5 mm mono

FR
15
III. INFORMATIONS ADDITIONNELLES
PHASE SECTEUR
La phase de l’alimentation secteur
en courant alternatif peut faire une
différence signicative pour le rendu
sonore en terme de spatialisation et
précision du timbre.
Utilisez un tournevis testeur de phase
(non fourni) pour vérier quelle est la
broche Live/Phase secteur sur votre
câble d’alimentation.
Assurez-vous que cette broche Live/
Phase du câble d’alimentation soit
connectée à la broche droite (Live)
du connecteur d’alimentation, vue du
panneau arrière :
Phase secteur (Live)
TEMPS DE MISE EN FONCTION
L’appareil est de suite fonctionnel dès sa première mise en œuvre. Il vous suft de positionner
l’interrupteur d’alimentation arrière sur On et d’appuyer sur le bouton en façade, ainsi
la LED centrale devient blanche. Cependant cet appareil offrira une qualité d’écoute
optimale 30 minutes après sa mise en fonction, le temps que les étages de puissance et
d’entrée atteignent leur température fonctionnelle optimale.
RACKER SON AMPLIFICATEUR
Si vous souhaitez placer votre amplicateur dans un rack, Vous trouverez en option auprès
de votre revendeur, des équerres spéciquement conçues (2U) pour cet appareil.
Pour le montage d’une équerre, desserrez préalablement les deux vis BTR situées sur la
tranche de l’appareil. Positionnez l’équerre de telle sorte à ce qu’elle soit dans la continuité
de la face avant. Revissez les deux vis BTR en solidarisant l’équerre à l’appareil. Procédez
de la même façon pour l’équerre opposée.

FR
16
DYSFONCTIONNEMENT POSSIBLE
ET PROCÉDURES DE TEST :
• Signal faible ou absent sur un ou deux
canaux :
1. Vériez que le gain/volume ne soit pas
au minimum sur le préamplicateur ou que
la fonction “mute” n’est pas activée.
2. Vériez que le commutateur micro-
switch à l’arrière de votre amplicateur est
sur la bonne position pour l’entrée ( RCA/
XLR)
3. Le câble audio RCA/XLR peut être
défectueux ou de mauvaise qualité.
Remplacez-le avec un câble de marque
connue et réputée.
4. Vériez que le commutateur micro-
switch à l’arrière de votre amplicateur est
sur le bon mode (STEREO/MONO).
• Absence de signal, les deux LED de
protections sont rouges :
Vérier que les connexions aux enceintes
soient sécurisées et que les brins du
conducteur positif ne sont pas en
contact avec les brins du conducteur
négatif à l’arrière de l’amplicateur et/
ou au niveau des enceintes. (Vous pouvez
éventuellement tester avec un multimètre
pour vous assurer qu’il n’y ait pas de court-
circuit)
• Bruit parasite type ronement dans les
enceintes :
1. Le ronement peut être causé par
un problème de potentiel ou de terre
différente entre les appareils connectés.
2. Vériez l’état des câbles (enceintes /
préamplicateur), de la source utilisée,
d’une mise à la terre dans le cas de la
carte phono.
3. Inversez la prise de courant des appareils
si votre barrette ou prise électrique est de
type F- Shunko.
• Le son est saturé/ les deux LED de
protection sont blanches (mode clipping) :
Assurez-vous que le gain sur votre
préamplicateur ne soit pas trop important
pour éviter toutes saturations des étages
d’entrées de l’amplicateur.
• Les basses fréquences sont de faibles
niveaux et l’image sonore est brouillée :
1. Vériez la position du micro-switch
STEREO/MONO. Si les deux voies (gauche
& droite) sont connectées aux deux
enceintes avec le micro-switch réglé sur la
position MONO, les deux enceintes seront
automatiquement déphasées.
2. Les deux enceintes peuvent être
déphasées. Vériez à nouveau la
polarité et inversez les connexions au dos
des enceintes ou de l’amplicateur si
nécessaire.
EN CAS DE PANNES

FR
17
Les appareils électroniques Elipson ont une
garantie limitée de 2 ans. Cette garantie
comprend 2 ans de pièces et de main
d’oeuvre pour la réparation de tous les
composants.
La garantie s’étend uniquement à
l’acheteur initial du produit et non à tout
propriétaire ultérieur.
L’obligation d’Elipson au titre de ces
garanties se limite à la réparation ou au
remplacement de tout composant jugé
défectueux dans les matériaux ou la
fabrication dans des conditions normales
d’utilisation avec un produit égal et/ou
courant.
Ces garanties ne s’appliquent pas aux
produits qui ont été maltraités, modiés ou
démontés.
Les produits devant être réparés dans le
cadre de cette garantie, devront être
renvoyés à l’usine par un revendeur agréé
Elipson.
Pour demander une réparation sous
garantie
Pour faire une demande de réparation ou
de service sous garantie, il vous suft de
contacter votre revendeur Elipson local,
auprès duquel votre équipement a été
acheté. Dans le cadre d’une expédition
de votre produit défectueux, utilisez
impérativement l’emballage d’origine en
respectant le positionnement des cales
basse et haute. (Cf page 7)
Si vous ne pouvez pas contacter votre
revendeur d’origine, ou si vous utilisez votre
produit Elipson en dehors du pays d’achat,
vous devez contacter le distributeur
national Elipson dans le pays de résidence,
qui vous indiquera où l’équipement peut
être réparé.
Vous pouvez également visiter notre site
web pour vérier nos coordonnées :
www.elipson.com
Pour valider votre garantie, vous devez
produire, comme preuve d’achat, votre
facture d’achat originale précisant la
date d’achat et estampillée par votre
revendeur.
GARANTIE

FR
18
IV. CARACTÉRISTIQUES
Puissance efcace Wrms / canal / 8 Ohms Classe D
400 W @ THD=1 % (clipping) 2 canaux en fonction
Distorsion Harmonique (THD) à 100 W sous 8 Ohms
< 0,005 % @ 1kHz
Distorsion Harmonique (THD) à 1 W sous 8 Ohms
< 0,003 % @ 1kHz
Distorsion d’intermodulation (IMD SMPTE) à 100 W
< 0,01 %
Puissance efcace Wrms / canal / 4 Ohms
710 W @ THD=1 % (2 x 750 W crête avec CF*=12 dB)
Puissance efcace Wrms mode bridgé 8 Ohms
1400 W / 2500 W crête avec CF=12 dB
Puissance impulsionnelle
2 x 900 W sous 2 Ohms avec CF=12 dB
Consommation électrique (230 Vac / 120 Vac)
250 W avec PF* = 0,96 à Pmax/8 sous 4 Ohms 2 canaux
Nombre d’entrées
1 x RCA Stéréo + 1 x XLR Stéréo + trigger In et Out
Impédance d’entrée
1 MΩ
Sensibilité (V)
9,5 dBu (sym), 3,5 dBu (asym) (2,3 V /1,15 V)
Temps de montée (μs)
5ms à Pmax 8 Ohms
Bande passante
2 Hz - 60 kHz @ -3 dB sous 4 Ohms
Facteur d’amortissement
1000 sous 8 Ohms entre 20 Hz et 2 kHz
Rapport Signal-Bruit (Dynamique)
119 dB (entrée symétrique) à Pmax en stéréo
Température Max Fonctionnement
40° C
Congurations de sortie
Stéréo / Mono en pont
TECHNIQUE

FR
19
Consommation Electrique Stand-by
< 0,5 W
Poids (kg)
6,9 kg
Dimensions (mm) H x L x P
95 x 430 x 302/333* (*avec connectique)
Led d’écrêtage et Led de signalement de protection (courant,
puissance, température) par canal.
Entrée et sortie trigger pour mise en stand-by et en fonction par
tension isolée (5 à 12 V).
* CF = facteur de crête (10 log (P Crête/P moyenne))
**PF = facteur de puissance (cos phi)
GÉNÉRAL
DIVERS - QUALITÉ COMPOSANT

FR
20
ATTENTION
UTILISER ABSOLUMENT UN FUSIBLE DE RECHANGE
IDENTIQUE
Conformité en matière de sécurité
Ce produit a été conçu pour répondre à la
norme internationale de sécurité électrique
EN62368-1
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
Le symbole de l’éclair avec une pointe
de èche dans un triangle équilatéral
est destiné à alerter l’utilisateur de la présence
d’une “tension dangereuse” non isolée dans le
boîtier du produit, d’une magnitude sufsante
pour constituer un risque de choc électrique
pour les personnes.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle équilatéral est destiné à alerter
l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes concernant le fonctionnement et
l’entretien (réparation) dans la documentation
accompagnant le produit.
Attention : Pour réduire le risque de choc
électrique, ne pas retirer le capot (ou le dos).
L’appareil ne contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur. Conez la maintenance à un
personnel de service qualié.
Avertissement : Pour réduire le risque
d’incendie ou de choc électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie, à l’humidité et
débranchez le lors de forts orages.
Attention : Au Canada et aux États-Unis, pour
éviter tout choc électrique, faites correspondre
la lame large de la che à la fente large de la
prise et insérez la che à fond dans la prise.
Ce produit est conçu et fabriqué pour
répondre à des normes strictes de qualité
et de sécurité. Cependant, vous devez être
conscient des précautions d’installation et
d’utilisation suivantes :
1. Prise en compte des avertissements et des
instructions :
Vous devez lire toutes les instructions de
sécurité et d’utilisation avant d’utiliser cet
appareil. Conservez ce manuel pour pouvoir
le consulter ultérieurement et respectez tous
les avertissements gurant dans le manuel ou
sur l’appareil.
2. Eau & humidité
La présence d’électricité à proximité de l’eau
peut être dangereuse.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau,
par exemple à côté d’une baignoire, d’un
lavabo, d’un évier de cuisine, dans un sous-sol
humide ou près d’une piscine, etc.
3. Intrusion d’objet ou de liquide
Veillez à ce que des objets ne tombent pas et
à ce que des liquides ne soient pas déversés
dans le boîtier par une quelconque ouverture.
Les objets remplis de liquide, tels que les vases
ne doivent pas être placés sur l’appareil
4. Ventilation
Ne placez pas l’appareil sur un lit, un canapé,
un tapis ou une surface souple similaire surtout
pour les amplicateurs équipées de radiateurs
à la base, ni dans une bibliothèque ou une
armoire fermée, car la ventilation pourrait
être entravée. Bien que la température de
nos électroniques soit modérée même à fort
fonctionnement, nous recommandons une
distance minimale de 50 mm autour des côtés
et du dessus de l’appareil pour assurer une
ventilation adéquate.
5. Chaleur
Placez l’appareil à l’écart des ammes nues
ou des équipements produisant de la chaleur
tels que les radiateurs, les poêles, les bougies
d’intérieures ou d’autres appareils produisant
de la chaleur.
6. Climat
L’appareil a été conçu pour être utilisé dans
des climats modérés : température, taux
d’humidité.
V. CONDITIONS DE SÉCURITÉ
Table of contents
Languages:
Other Elipson Amplifier manuals