manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Elkay
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Elkay EZOTL Series Guide

Elkay EZOTL Series Guide

Page 1
EZOTL8*1G EZOTL8*2G EZOTL8*3G
1000003088 (Rev. B - 11/17)
Versatile Cooler Model EZOTL8
conguration as shipped
Versatile Cooler Model EZOTL8
alternate installation
Manual de instalación y uso
Manuel d’installation et utilisation
INSTALLATION AND USE MANUAL
EZOTL™Série versatile refroidisseurs d’eau à deux niveaux
EZOTL™Serie versátil bi-nivel enfriadores de agua
EZOTL™Series Versatile Bi-Level Water Coolers
Page 2
EZOTL8*1G EZOTL8*2G EZOTL8*3G
1000003088 (Rev. B - 11/17)
94
22
25
13
13
18
20
11
3
13
27
21
9
85
17
16
13
23
1
6
28
27
27 14
14
FIG. 1
4
7
26
24
27
2
9
Uses HFC-134A refrigerant
Usa refrigerante HFC-134A
Utilise du uide frigorigéne HFC-134A
Note: Danger! Electrical shock hazard. Disconnect power before servicing unit.
Nota: peligro! Peligro de descarga eléctrica. Desconecte antes de reparar la unidad
Remarque : Danger ! Risque de choc électrique. Débrancher avant de réparer l’appareil.
Stream Height
Adjustment
Screw
corriente tornillo de
ajuste de altura
ux vis de réglage
de la hauteur
See Note 8
Ver Nota 8
Voir la Note 8
Stream Height
Adjustment
Screw
corriente tornillo de
ajuste de altura
ux vis de réglage
de la hauteur
See Note 8
Ver Nota 8
Voir la Note 8
Sensor Eye Adjustment screw
Tornillo de ajuste de ojo del sensor
Vis de réglage de l’oculaire de capteur
See Figure 5
Vea la Figura 5
Voir la gure 5
See Figure 4
Vea la Figura 4
Voir la gure 4
Page 3
EZOTL8*1G EZOTL8*2G EZOTL8*3G
1000003088 (Rev. B - 11/17)
19"
483mm
21 7/8"
556mm
24 1/2"
622mm
34 5/16"
872mm
2"
51mm
28 13/16"
732mm
2"
51mm
18 3/8"
467mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
2"
51mm
7"
178mm
7"
178mm
2"
51mm
3 7/8"
98mm
B
A
(ALT. LOCATION)
F
F
18 3/8"
467mm
9/32"
7mm DIA. ((12)
E
E
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
D
PREFFERED
LOCATION
19 7/16"
494mm
13 15/16"
354mm
7/8"
22mm
22 15/16"
583mm
5 3/4"
146mm
17 7/16"
443mm
FINISHED FLOOR
‰‰
A
PREFFERED
LOCATION
1 7/16"
37mm
3"
76mm
12 1/2"
318mm
C
8 1/16"
205mm
27"
686mm
ADA
REQUIREMENT
31 5/16"
796mm
RIM
HEIGHT
32 7/8"
835mm
ORIFICE
HEIGHT
36 13/16"
936mm
RIM
HEIGHT
38 3/8"
975mm
ORIFICE
HEIGHT
19"
483mm
HANGER
BRACKET
OPTIONAL FILTER
FILTER
FIG. 2
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH
SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED
CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3 en. (76 mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED
CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET TO ACCOMADATE 1-1/2” NOMINAL DRAIN. DRAIN STUB
2 IN. OUT FROM WALL
LUGAR RECOMENDADO PARA La SALIDA DE RESIDUOS DEBERA ACOMODAR UN DESAGUE NOMINAL DE
1-1/2” (25.4mm). TRONCO DE DESAGUE DEBERA QUEDAR A UNA DISTANCIA DE 2 PULGADAS (50.8mm) DE
LA PARED.
EMPLACEMENT RECOMMANDE POUR La SORTIE D’EVACUATION DES DECHETS POUR UNE EVACUATION DE
1,5 PO (DIMENSION NOMINALE). TRONCON D’EVACUATION SORTANT DE 2 PO DU MUR.
C = 1-1/2 TRAP NOT FURNISHED**
PURGADOR DE 1-1/2 NO PROPORCIONADO**
SIPHON 1-1/2 NON FOURNI**
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX DUPLEX OUTLET
ALAMBRES DE SUMINISTRO ELECTRICO (3) EN TOMA DUPLEX EMPOTRADO TIPO CAJA.
PRISE DOUBLE AVEC BOITIER ENCASTRE POUR ALIMENTATION ELECTRIQUE (3) FILS.
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM
CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.)
DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES
ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**LAS NUEVAS INSTALACIONES DEBEN UTILIZAR LOS INTERRUPTORES DE
CIRCUITO DE TIERRA DE LA AVERÍA (GFCI)
**LES NOUVELLES INSTALLATIONS DOIVENT EMPLOYER LES INTERRUPTEURS DE CIRCUIT MOULUS DE
DÉFAUT (GFCI)
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDREN’S ADA COOLER
STANDARD ROUGH-IN FOR BI-LEVEL MODELS
Page 4
EZOTL8*1G EZOTL8*2G EZOTL8*3G
1000003088 (Rev. B - 11/17)
19 7/16"
494mm
24 1/2"
622mm
19"
483mm
28 13/16"
732mm
2"
51mm
2"
51mm
18 3/8"
467mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
6 3/8"
162mm
2"
51mm
2"
51mm
18 3/8"
467mm
O
9/32"
7mm (12)
E
13 15/16"
354mm
21 7/8"
556mm
A
REFERRED
LOCATION
D
ALT. LOCATION
3 7/8"
98mm
7"
178mm
7"
178mm
B
F
F
D
PREFFERED
LOCATION
A
(ALT. LOCATION)
E
7/8"
22mm
FINISHED FLOOR
‰‰
22 15/16"
583mm
5 3/4"
146mm
34 5/16"
872mm
1 7/16"
37mm
3"
76mm
12 1/2"
318mm
C
8 1/16"
205mm
27"
686mm
ADA
REQUIREMENT
31 5/16"
796mm
RIM
HEIGHT
32 7/8"
835mm
ORIFICE
HEIGHT
36 13/16"
936mm
RIM
HEIGHT
38 3/8"
975mm
ORIFICE
HEIGHT
HANGER
BRACKET
19"
483mm
OPTIONAL
FILTER FILTER
FIG. 3
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH
SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN. (76mm) MAXIMUM OUT FROM WALL
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED
CONECTA TALONARIO CON APAGO (POR OTROS) 3 en. (76 mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED
CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET TO ACCOMADATE 1-1/2” NOMINAL DRAIN. DRAIN STUB
2 IN. OUT FROM WALL
LUGAR RECOMENDADO PARA La SALIDA DE RESIDUOS DEBERA ACOMODAR UN DESAGUE NOMINAL DE
1-1/2” (25.4mm). TRONCO DE DESAGUE DEBERA QUEDAR A UNA DISTANCIA DE 2 PULGADAS (50.8mm) DE
LA PARED.
EMPLACEMENT RECOMMANDE POUR La SORTIE D’EVACUATION DES DECHETS POUR UNE EVACUATION DE
1,5 PO (DIMENSION NOMINALE). TRONCON D’EVACUATION SORTANT DE 2 PO DU MUR.
C = 1-1/2 TRAP NOT FURNISHED**
PURGADOR DE 1-1/2 NO PROPORCIONADO**
SIPHON 1-1/2 NON FOURNI**
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX DUPLEX OUTLET
ALAMBRES DE SUMINISTRO ELECTRICO (3) EN TOMA DUPLEX EMPOTRADO TIPO CAJA.
PRISE DOUBLE AVEC BOITIER ENCASTRE POUR ALIMENTATION ELECTRIQUE (3) FILS.
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM
CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.)
DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES
ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**LAS NUEVAS INSTALACIONES DEBEN UTILIZAR LOS INTERRUPTORES DE
CIRCUITO DE TIERRA DE LA AVERÍA (GFCI)
**LES NOUVELLES INSTALLATIONS DOIVENT EMPLOYER LES INTERRUPTEURS DE
CIRCUIT MOULUS DE DÉFAUT (GFCI)
ALTERNATE ROUGH-IN FOR BI-LEVEL MODELS
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDRENS ADA COOLER
Page 5
EZOTL8*1G EZOTL8*2G EZOTL8*3G
1000003088 (Rev. B - 11/17)
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of cooler
by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket as shown in Figure 2 or
3.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely.
Add xture support carrier if wall will not provide
adequate support. Anchor hanger securely to wall
using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.
IMPORTANT:
5-7/8 in. (150mm) dimension from wall to centerline
of trap must be maintained for proper t.
INSTALLATION OF COOLER
3) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain
the hanger bracket is engaged properly in the slots
on the cooler back as shown in Figure 2 or 3.
4) Remove the four (4) screws holding the lower front
panel at the bottom of cooler. Remove the front
panel by pulling straight down and set aside.
5) Connect water inlet line--See Note 4 of General
Instructions.
6) Install trap. Remove the slip nut and gasket from
the trap and install them on the cooler waste line
making sure that the end of the waste line ts into
the trap. Assemble the slip nut and gasket to the
trap and tighten securely.
IMPORTANT: If it is necessary to cut the drain, loosen
the screw at the black rubber boot and remove tube,
check for leaks after re-assembly.
7) Plug in electrical power. Unit must have
electrical power to have water ow.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 35 PSI. If supply
pressure varies greatly from this, adjust screw lo-
cated on the left side below the push bar assembly
on the crossbar. CW adjustment will raise stream
and CCW adjustment will lower stream. For best
adjustment, stream should hit basin approximately
6-1/2” (165mm) from bubbler on the downward slope
of the basin.
NOTE: If continuous ow occurs at the end of the
compressor cycle, turn cold control (Item 38) coun-
terclockwise 1/4 turn.
9) Replace the front panel ensuring that the metal
wrapper is secured inside of the upper shroud.
Replace all four screws previously removed.
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES
FIJADORES Y EL PURGADOR
1) Retire el soporte jador que se encuentra conectado a
la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo.
2) Monte el soporte jador de la manera descrita en Fig.
2 or 3.
NOTA: Es necesario que el soporte jador sea
apoyado seguramente. Agregue un portador al
soporte jador si La pared no aporta soporte
adecuado. Amarre el soporte colgante
seguramente a la pared. Usando todos los seis
(6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (63.5 mm)
de diám.
IMPORTANTE:
Es necesario mantener una distancia de 5-7/8
pulg. (150mm) de la pared a la línea central
del purgador para poder obtener un ajuste
correcto.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR
3) Cuelgue el enfriador en el soporte colgante.
Asegúrese que el soporte colgante está
enganchado adecuadamente en las ranuras
en la parte posterior del enfriador según
descrito en Figura 2 or 3.
4) Retire los cuatro (4) tornillos que sujetan el
panel frontal inferior en el pie del enfriador.
Retire el panel frontal al jalarlo hacia abajo y
póngalo al lado.
5) Conecte la tubería de entrada de agua –
Consulte la Nota 4 de la Instrucciones
Generales.
6) Instale el purgador. Retire la tuerca
deslizante y el obturador del purgador e
instálelos en la tubería de descarga del
enfriador, asegurándose de que el extremo de
la tubería de descarga encaje en el purgador.
Ensamble la tuerca deslizante y el obturador
en el purgador y apriete rmemente.
IMPORTANTE: Si llega a ser necesario cortar la
tubería de descarga, aoje el tornillo en el
fuelle negro de goma y retire la tubería,
después del reensamblaje, compruebe que
no haya pérdidas.
7) Enchufe la alimentación eléctrica.
INICIO
También consulte las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro viene predenida de la
fábrica en 35 psi. Si la presión de la fuente
varía grandemente de esto, ajuste el tornillo
situado en el lado izquierdo debajo del
montaje de la barra del empuje en la barra
transversal. Un ajuste en el sentido de las
manecillas del reloj alzará al chorro y un
ajuste en el sentido contrario a las manecillas
del reloj bajará el chorro. Para lograr el mejor
ajuste, el chorro debe caer al estanque
aproximadamente un 6-1/2 pulg. (165 mm)
del grifo en la inclinación hacia abajo del
estanque.
NOTA: Si ocurre un ujo continuo al n del
ciclo del compresor, gire el control del agua
fría (Elemento 38) una cuarta vuelta en el
sentido contrario a las manecillas del reloj.
9) Reemplace el panel frontal asegurando que la
envoltura metálica está bien sujetada adentro
de la cubierta superior. Reemplace todos los
cuatro tornillos previamente retirados.
INSTALLATION DES SUPPORTS
DE SUSPENSION ET DU SIPHON
1) Retirez le support de suspension xé au dos du
refroidisseur en retirant une (1) vis.
2) Montez le support de suspension comme indiqué
dans la gure 2 or 3.
REMARQUE: Le support de suspension doit être
accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur
par l’ajout d’un élément porteur xe si le mur ne
peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien sufsant.
Fixez le support au mur en utilisant des trous de
xation de 6 pouces ¼ de diamètre.
IMPORTANT:
Une distance de 5 à 7 pouces (150 mm) entre le
mur et l’axe du siphon doit être respectée pour
assurer une pose correcte.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
3) Pendez le refroidisseur au support de
suspension. Assurez-vous que le support est
correctement inséré dans les emplacements au
dos du refroidisseur, comme indiqué dans la
gure 2 or 3.
4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le
panneau frontal au bas du refroidisseur.
Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et
mettez-le de côté.
5) Reliez l’alimentation en eau — Référez-vous à la
remarque 4 des Instructions Générales.
6) Mettez en place le siphon. Retirez l’écrou
coulissant et le joint statique du siphon et
installez-les sur la conduite résiduaire du
refroidisseur en vériant bien que l’extrémité de
la conduite résiduaire entre dans le siphon.
Installez l’écrou coulissant et le joint statique au
siphon et serrez fortement.
IMPORTANT: Au cas où il serait nécessaire de
couper le drain, déserrez la vis située sur la
gaine noire en caoutchouc et retirez le tube,
puis vériez qu’il n’y a pas de fuites avant de
remonter.
7) Branchez l’alimentation électrique.
DEMARRAGE
Voir également le chapitre
Instructions Générales
8) La pression de la vapeur a été réglée en usine à
35 psi. Si la pression d’approvisionnement
change considérablement de ceci, ajustez la
vis plac du côté gauche au-dessous de la
barre de poussée sur la barre transversale. Le
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre
augmente le jet, et dans le sens inverse
le diminue.
Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le
bassin à une distance d’environ 6 pouces et
demi (165 mm) du barboteur sur la pente
descendante du bassin.
REMARQUE: Si un ot continu se déclenche à la
n du cycle de compression, tournez le Contrôle
de refroidissement (Elément 38) d’un quart de
tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
9) Remettez le panneau frontal en place en
vériant que le couvre-joint métallique est bien
installé à l’intérieur de l’enveloppe de protection
supérieure. Revissez les four vis otées
précédemment.
Page 6
EZOTL8*1G EZOTL8*2G EZOTL8*3G
1000003088 (Rev. B - 11/17)
Lower and Upper Shroud
To access the refrigeration system and plumbing connections, remove four screws from bottom
of cooler to remove the lower shroud. To remove the upper shroud for access to the pushbars,
regulator, solenoid valve or other components located in the top of the unit, remove lower shroud,
disconnect drain, remove four screws from tabs along lower edge of upper shroud, unplug two wires
and water tube.
Las cubiertas inferiores y superiores
Para obtener acceso al sistema de refrigeración y las conexiones de plomería, retire
cuatro tornillos de la parte inferior del enfriador para así poder retirar la cubierta inferior.
Para retirar la cubierta superior para obtener acceso a las barras topes de empuje,
regulador, la válvula del solenoide u otros componentes ubicados en la parte superior de la
unidad, retire la cubierta inferior, desconecte el tubo de desagüe, retire cuatro tornillos de
las lengüetas a lo largo del borde inferior de la cubierta superior, desenchufe dos cables y
la tubería de agua.
Enveloppes de Protection Supérieure et Inférieure
Pour accéder au système de réfrigération et aux raccords de plomberie, retirez les four vis
situées au bas du refroidisseur pour retirer l’enveloppe inférieure.
Pour retirer l’enveloppe supérieure an d’avoir accès aux boutons-poussoir, au régulateur, à
l’électrorobinet ou à tout autre composant situé au sommet de l’unité, retirez l’enveloppe infé-
rieure, déconnectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long de l’arête inférieure
de l’enveloppe supérieure, et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en eau.
Service Instructions
Atienda a Instrucciones
Entretenir des Instructions
BUBBLER DETAIL
DETALLE DEL GRIFO
DETAIL DU BARBOTEUR
NOTE:
When installing replacement bubbler and pedestal, tighten
locknut only to hold parts snug in position. Do Not
Overtighten.
REMARQUE:
Lors de L’installation du barboteur de remplacement ou du socle,
serez la vis an de maintenir les elemants en place.
Ne Pas Serrer Trop Fortement.
Basin
Estanque
Bassin
FIG. 4
12
Locknut
Tuerca de jación
écrou de blocage
30
12 - Bubbler
Assembly
26
26
6
26
15
Sensor Eye
Adjustment Screw
NOTA:
Al instalar el grifo y pedestal de reemplazo, apriete la tuerca
unicamente para mantener las piezas en una posicion
adjustada. No dede apretarse demasiado.
FIG. 5
Bubbler
To remove the bubbler, rst disconnect the power supply. The underside of the bubbler can be
reached through the access panel (Item 14) on the underside of the upper shroud (Item 15).
Remove the access panel by removing the retaining screw (Item 27) . To remove the bubbler, loosen
locknut from the underside of the bubbler and remove the tubing from the quick connect tting per
the Operation Of Quick Connect Fittings section in the General Instructions. After servicing, replace
the access panel and retaining screw.
12
Burbujeador
Para quitar el burbujeador, primero hay que desconectar la alimentación.
Se puede obtener acceso a la parte inferior del burbujeador a través del panel de acceso
(Figura 14) en la parte inferior de la cubierta superior (Figura 15).
Quite el panel de acceso sacando el tornillo de retención (Figura 27)
Para retirar el burbujeador, suelte la contratuerca de la parte inferior del burbujeador y saque
la tubería del accesorio de conexión rápida según descrito en la sección Funcionamiento de
los Accesorios de Conexión Rápida en las Instrucciones Generales.Después de realizar el
servicio, reemplace el panel de acceso y el tornillo de rretención.
Barboteur
Pour déposer le barboteur, débranchez d’abord l’alimentation électrique.
Le dessous du barboteur est accessible par le biais du panneau d’accès (composant 14) sur
la face inférieure du collecteur d’air (composant 15).
Déposez le panneau d’accès en retirant la vis de retenue (composant 27).
Pour déposer le barboteur, desserrez l’écrou de blocage du dessous du barboteur et retirez
la tubulure à partir du raccord rapide conformément à la section Utilisation des raccords
rapides dans les instruction générales. Une fois le travail terminé, replacez le panneau
d’accès et la vis de
27
14
27
18 or 28
(Item 28
Shown)
Page 7
EZOTL8*1G EZOTL8*2G EZOTL8*3G
1000003088 (Rev. B - 11/17)
SENSOR RANGE ADJUSTMENT:
The electronic sensor used in this cooler is factory pre-set for a “visual” range of 36 inches (914 mm). If actual
range varies greatly from this or a different setting is desired, follow the range adjustment procedure below:
- Using a small tip screwdriver, locate range adjustment screw through the small hole between the sensor
lenses (See Page 2.) Turn this screw clockwise to increase range and counterclockwise to decrease range
(See Fig. 4).
CAUTION: Complete range of sensor (24-46 inches/610-1168mm) is only one turn of the adjusting
screw.
SENSOR CONTROL: If sensor fails to operate valve mechanism or operates erratically, check the following.
A. Ensure there are no obstructions within a 40 inch (1016mm) radius in front of cooler.
B. Check wire connections at the solenoid valve and sensor. CAUTION: Make sure unit is unplugged
before checking any wiring.
C. Ensure proper operation of solenoid valve. If there is an audible clicking sound yet no water ows,
look for an obstruction in the valve itself or elsewhere in the water supply line.
REGLAGE DE LA PORTEE DU CAPTEUR:
Le capteur électronique présent dans le refroidisseur à été réglé à l’usine sur une valeur de portée «visuelle»
de 0.9 m. Si la porte actuelle varie fortement de celle-ci ou si un réglage différent est souhaité, suivez les procédures de réglages indi-
quées ci-dessous:
- A l’aide d’un petit tournevis à pointe, effectuez une rotation de la vis de réglage à traverse la petit trou entre
voir fenétre dans le sens des aiguilles d’une montre an d’augmenter la portée, et dans le sens inverse pour la
diminuer. (Voir Fig. 4).
ATTENTION: La gamme totale de la portée du capteur (24 à 46 pieds, soit 610 à 1168 mm) n’est qu’à 1
tour de vis.
CONTROLE DU CAPTEUR: Si le capteur ne peut commander le mécanisme du robinet ou fonctionne
incorrectement, vériez le point suivant:
A. Vériez qu’il n’existe pas d’élément obstruant le passage dans un rayon d’1 mètre autour du ventilateur.
B. Vériez les branchements reliés àl’électrorobinet et au capteur. ATTENTION: Assurez-vous que l’unité est
débranchée avant de vérier tout branchement.
C. Vériez le bon fonctionnement de l’électrorobinet. Si vous entendez un bruit de cliquetis et que l’eau
ne coule pas, vériez qu’aucun élément dans le robinet ou dans toute autre partie de l’alimentation
en eau n’obstrue le passage.
AJUSTE DE LOS LÍMITES DEL SENSOR:
El sensor electrónico usado en este enfriador está predenido en la fábrica para ofrecer un límite “visual” de 36
pulgadas (914 mm). Si los límites reales varían de manera signicante de esta medida o si desea otro ajuste,
siga el procedimiento para ajustar los límites que se encuentra abajo:
- Usando un desatornillador con punta pequeña, gire el tornillo de un lado a otro pequeña agujero entre la ver
ventana. de ajuste de límites en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar el límite y en sentido
contrario de las manecillas del reloj para reducir el límite (Vea Fig. 4).
PRECAUCIÓN: Un recorrido completo de los límites del sensor (24-46 pulgadas/610-1168mm) consiste
de un solo giro del tornillo de ajuste.
CONTROL DEL SENSOR: Si el sensor falla en su operación del mecanismo de las válvulas o funciona de modo
inconstante, compruebe lo siguiente.
A. Asegúrese que no existen obstrucciones dentro de un radio de 40 pulgadas (1016mm) en frente del
enfriador.
B. Verique las conexiones de los cables en la válvula de solenoide y el sensor. PRECAUCIÓN: Asegúrese
que la unidad está desconectada antes de vericar el cableado.
C. Asegure la operación correcta de la válvula del solenoide. Si no existe un sonido audible de chasquidos
y sin embargo, el agua no uye, busque una obstrucción en la válvula misma o en algún otro sitio dentro
de la tubería de suministro.
Warm, soapy water or mild household cleaning products can be used to clean the exterior panels of the EZ coolers. Extra caution
should be used to clean the mirror nished stainless steel panels. They can be easily scratched and should only be cleaned with
mild soap and water or Windex glass cleaner and a clean, soft cloth Use of harsh chemicals or petroleum based or abrasive
cleaners will void the warranty.
CLEANING
LIMPIEZA
ENTRETIEN
Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto no abrasivo de limpieza para limpiar los paneles exteriores de los enfriadores
EZ. Debe usar mucho cuidado al limpiar los paneles de acero inoxidable de acabado espejo. Es muy fácil rayarlos y únicamente
debe limpiarse con jabón no abrasivo y agua o con el limpiador de vidrios Windex y un paño limpio y suave. El uso de productos
químicos o limpiadores abrasivos o aquellos basados en petróleo anulará la garantía.
Utiliser de l’eau tiède savonneuse ou des produits de nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux extérieurs des refroi-
disseurs EZ. Une prudence supplémentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des panneaux inox. Ces éléments peuvent se
rayer facilement et doivent être uniquement nettoyés à l’aide de savon doux et d’eau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et
d’un chiffon doux et propre. L’utilisation de produits chimiques corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole annulera la
garantie constructeur.
Page 8
EZOTL8*1G EZOTL8*2G EZOTL8*3G
1000003088 (Rev. B - 11/17)
115V - WIRING DIAGRAM
BLK
COLD CONTROL
GND
FAN
WHT
RED
SENSOR
WHT
BLK
23
1
5
6
M
S
C
3
12
MALE TERMINAL ON
WHITE SHORT LEAD
ON POWERCORD
OVERLOAD
COMPRESSOR
RELAY
SOLENOID
VALVE
GRND
GREEN
115V - El ESQUEMA que ALAMBRA
115V - DIAGRAMME qui TELEGRAPHIE
WIRING DIAGRAM - EZO 220V
DIAGRAMME qui TELEGRAPHIE - EZO 220V
El ESQUEMA que ALAMBRA - EZO 220V
BLK
COLD CONTROL
GND
FAN
WHT
RED
SENSOR
WHT
BLK
2
3
1
5
6
M
S
C
3
12
MALE TERMINAL ON
WHITE SHORT LEAD
ON POWERCORD
OVERLOAD
COMPRESSOR
RELAY
SOLENOID
VALVE
TO "L" TERMINAL ON POWER INLET TO "N" TERMINAL
ON POWER INLET
TO "GROUND" TERMINAL
ON POWER INLET
GRND
GREEN
Cleaning the strainer
To clean the strainer, unscrew the cap of the
solenoid valve. Remove screen and rinse
thoroughly with water. Insert screen back
into solenoid valve and screw cap on. Make
sure the o-ring is placed properly.
Limpieza del ltro
Para limpiar el ltro, desatornille la tapa de
la válvula solenoide. Retire la malla y enjuague
a fondo con agua. Inserte nuevamente la
malla en la válvula solenoide y atornille la
tapa. Asegurese de que el retén anular
quede colocado correctamente.
Pour nettoyer le ltre, dévisser le bouchon du
robinet électromagnétique (ou électrorobinet).
Retirez l’ écran et rincez-le á fond sous l’ eau.
Remettez l’ écran en place dans l’ électrorobinet
puis revissez le bouchon. Assurez-vous que le
joint torique est correctement positionné.
Nettoyage du ltre
20
19
31
31
29
FIG. 6 FIG. 7
FIG. 8
Page 9
EZOTL8*1G EZOTL8*2G EZOTL8*3G
1000003088 (Rev. B - 11/17)
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.834.4816
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.834.4816
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.834.4816
ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1-800-260-6640
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1-800-260-6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1-800-260-6640
Kit - Evaporator Assy.
Kit - EZTL Wrapper/Serv Label - Stainless (R)
Kit - EZTL Wrapper/Serv Label - Light Grey (R)
Kit - EZTLD Wrapper/Serv Label - Stainless (L)
Kit - EZTLD Wrapper/Serv Label - Light Grey (L)
Hanger Bracket
Compressor Serv. Pack
Sensor - Clear (EZODTL)
Kit - Pushbar EZS(TL(L))
Kit - Elect/Overload/Relay/Cvr
Power Cord (Refrig. Unit)
Power Cord (Less Refrig. Unit)
Orice Assy.
TL Waste Line
Kit - Bubbler Assy/Nut
Poly Tubing (Cut to Length)
Panel - Access
Upper Shroud Assembly
Drier
Kit - 1/4” Tee (3 Pack)
Kit - Drain Replace EZODTL
Kit - Replacement Cap/Screen/O-Ring
Kit - Solenoid Vlv/Regulator/Nut Assy.
Kit - Cold Control/Screws
Kit - Fan Motor Assy/Blade/Mtr/Shroud/
Screws/Nut
Kit - Condenser/Drier
Kit - Compr Mtg Hdwe/Grommets/
Clips/Studs
Kit - Heatx/Drier
Kit - EZO Pushbar Filler
Kit - Hardware (EZ) for Panels
Kit - Drain Replace/Adapt/Tube/Ftg/Clamp
See 220V Parts List
Basin - Stainless Steel
Jumper Wire (Black)
Wrapper - Filler Stainless
Wrapper - Filler Light Grey
PART
NO. DESCRIPTION
1
2
3
4
*5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
NS
ITEM
NO.
115V PARTS LIST/ 115V LISTA DE PIEZAS/ 115V LISTE DES PIÈCES
*5
8
9
20
22
29
NS
NS
1000002147
1000002146
98751C
98752C
36066C
0000000802
0000000245
33133000
28030C
35826C
Compressor Serv. Pak (220V/50Hz)
Compressor Serv. Pak (220V/60Hz)
Kit - Overload/Relay/Cvr (220V/50Hz)
Kit - Overload/Relay/Cvr (220V/60Hz)
Power Cord
Kit - Solenoid Valve/Reg./Nut Assy. (220V/60Hz)
Kit - Fan Motor Assy/Blade/Mtr/Shroud/Screws/
Nut (220V 50Hz-60Hz)
Adapt - Tab .250
Brkt - Power Inlet
Inlet - Power
220V PARTS LIST/ 220V LISTA DE PIEZAS/ 220V LISTE DES PIÈCES
ITEM
NO.
PART
NO. DESCRIPTION
98724C
1000000888
1000000944
1000000758
1000000759
28401C
36322C
31384C
98734C
0000000238
36285C
31376C
40322C
1000002055
56073C
56092C
56213C
56228C
66703C
1000001994
97969C
98169C
98466C
98773C
98775C
98776C
98777C
98778C
98896C
98898C
98900C
55001109
30873C
28021C
28020C
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Montaje del Kit-Evaporador
Kit - envoltura de acero inoxidable (R)
Kit de luz gris envoltura (R)
Envoltura exterior kit-acero inoxidable sin rejillas (L)
Gris luz kit envoltura exterior sin rejillas (L)
Soporte Colgante
Compresor Paquete de Servicio
Sensor-Claro (EZODTL)
Kit - Manillar (Frontal/Lateral) EZS TL(L)
Kit - compresor eléctrico/relé/sobrecarga/cubiertaCable
Eléctrico (Unidad refrigerada)
Cable Eléctrico (unidad no refrigerados)
Montaje de Oricio
Kit - Malgaste la Asamblea de la Linea TLTuerca Montaje
Tuerca Montaje Kit-Bubbler
Tubería de Polietileno (Corte a la Longitud)
Panel de Acceso
Montaje de Cubierta Superior
Secador
Kit - 1/4” T (Pack 3)
Kit - Tubo de Desagüe - EZODTL
Kit del Reemplazo Tapa/Malla/Reten Anular
Kit - Montaje del Regulador/Válvula Solenoide
Kit - Control del Enfriamiento/Tornillo
Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/
Cubierta/Tornillos/Tuerca
Kit - Condensador/Secador
Kit - Matériel de Montaje Compresor/Ojal/
Pinza/Taquete
Kit - Intercambiador Térmico/Secador
Kit - EZO Manillar Relleno
Kit - Juego de Accesorios (EZ)
Kit - Tubo de Desagüe - EZ8TL
Adaptador - Tab .250
Estanque - Acero Inoxidable
Puente de Alambre (negro)
Envoltura del Ranque de Acero Inoxidable
Envoltura-Relleno Gris
Assemblée de L’évaporateur en Kit
Enveloppe extérieure kit-inox (R)
Kit-gris de Cape extérieure (R)
Acier inoxydable-kit Cape extérieure sans persiennes (L)
Enveloppe extérieure kit-gris sans persiennes (L)
Support de Suspension
Kit d’Entretien du Compresseur
Capteur-Clear (EZODTL)
Kit - Barre de Poussée (Avant/Côté) EZS TL(L)
Kit-compresseur électrique/relais/surcharge/couverture
ordon d’Alimentation (Frigidaire)
Cordon d’Alimentation (Unité Non Réfrigérée)
Montage d’Orice
Conduite d’écoulement à Deux Niveaux
Kit-Barboteur Assemblée/Noix
Tubes - Polyéthylène (Couper à la Longueur)
Groupe-Accès
Carénage Supérieur
Déshydrateur
Kit - 1/4” Tee (Pack de 3)
Remplacement du Kit-EZODTL Drain
Kit De Rechange De Bouchon/Ecran/Joint Torique
Kit - Solénoïde Valve/Régulateur/écrou Assemby
Kit - Contrôle de Refroidissement/Vis
Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/Cache/
Vis/Ecrou
Kit - Condenseur/Séchoir
Kit - Montage du Compresseur Materiel/Joint
d’étanchéité/Clip/Goujon
Kit - Echangeur Thermique/Déshydrateur
Barre de Poussée- EZO Kit Remplissage
Kit - De Visserie (EZ)
Kit - Tube de Drainage EZ8TL
Adaptateur-Tab .250
Basin - Inox
Fil de Raccordement (Noir)
Wrapper - Remplissage Inox
Wrapper - Remplissage Gris Clair
*COMPREND RELAIS ET SURCHARGE. SI SOUS GARAN-
TIE, REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE
CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE: Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau
courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure
le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi
que le nom et le numéro de pièce à remplacer.
*INCLUDES RELAY & OVERLOAD. IF UNDER WARRANTY,
REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL
ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water
coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial
No. of cooler, name and part number of replacement part.
*INCLUYE RELÉ Y SOBRECARGA. SI ESTÁ BAJO GARANTÍA,
REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL
ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de
agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir
el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y
número de pieza de la pieza de repuesto.
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Compresor Paquete de servicio (220V/50Hz)
Compresor Paquete de servicio (220V/60Hz)
Kit - sobrecarga/relé/cubierta (220V/50Hz)
Kit - sobrecarga/relé/cubierta(220V/60Hz)
Cable eléctrico
Kit - Montaje del Regulador/Válvula Solenoide
Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/Motor/
Cubierta/Tornillos/Tuerca (220V 50Hz-60Hz)
Adaptador - Tab .250
Soporte - Entrada De Eléctrico
Entrada De Eléctrico
Kit d’Entretien du Compresseur (220V/50Hz)
Kit d’Entretien du Compresseur (220V/60Hz)
Kit-surcharge/relais/couverture (220V/50Hz)
Kit-surcharge/relais/couverture (220V/60Hz)
Cordon d’Alimentation
Kit - Solénoïde Valve/Régulateur/écrou Assemby
Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/Lame/Moteur/
Cache/Vis/Ecrou (220V 50Hz-60Hz)
Adaptateur-Tab .250
Support - Entrée d’alimentation
Entrée d’alimentation

Other manuals for EZOTL Series

4

This manual suits for next models

3

Other Elkay Plumbing Product manuals

Elkay Lustertone DRKAD2217 User manual

Elkay

Elkay Lustertone DRKAD2217 User manual

Elkay PSDKRC25172 User manual

Elkay

Elkay PSDKRC25172 User manual

Elkay Elite Gourmet 3626EGSF User manual

Elkay

Elkay Elite Gourmet 3626EGSF User manual

Elkay DRKRQ2822 User manual

Elkay

Elkay DRKRQ2822 User manual

Elkay LK6000 Operating instructions

Elkay

Elkay LK6000 Operating instructions

Elkay LKGT3031 Operating instructions

Elkay

Elkay LKGT3031 Operating instructions

Elkay ILGR6022 Series User manual

Elkay

Elkay ILGR6022 Series User manual

Elkay LK133 Operating instructions

Elkay

Elkay LK133 Operating instructions

Elkay Lustertone ELU2115 User manual

Elkay

Elkay Lustertone ELU2115 User manual

Elkay E-Granite User manual

Elkay

Elkay E-Granite User manual

Elkay Rigidbilt RNSF8238 User manual

Elkay

Elkay Rigidbilt RNSF8238 User manual

Elkay BPSR23171 User manual

Elkay

Elkay BPSR23171 User manual

Elkay Starlite ELC2522BQ User manual

Elkay

Elkay Starlite ELC2522BQ User manual

Elkay LKGT4083 Operating instructions

Elkay

Elkay LKGT4083 Operating instructions

Elkay Elite ESE202010 User manual

Elkay

Elkay Elite ESE202010 User manual

Elkay DRKAD User manual

Elkay

Elkay DRKAD User manual

Elkay EFHA81K Series Installation manual

Elkay

Elkay EFHA81K Series Installation manual

Elkay EHW214FP Series User manual

Elkay

Elkay EHW214FP Series User manual

Elkay Vivo LKS6465 User manual

Elkay

Elkay Vivo LKS6465 User manual

Elkay EDF15AC Installation manual

Elkay

Elkay EDF15AC Installation manual

Elkay STLR User manual

Elkay

Elkay STLR User manual

Elkay Ferrara LK7126 User manual

Elkay

Elkay Ferrara LK7126 User manual

Elkay LKB722C User manual

Elkay

Elkay LKB722C User manual

Elkay DLRQ222212 User manual

Elkay

Elkay DLRQ222212 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Abode Althia Pull Out AT1260 installation instructions

Abode

Abode Althia Pull Out AT1260 installation instructions

Franke SIRIUS BS300N Installation and operating instructions

Franke

Franke SIRIUS BS300N Installation and operating instructions

Hans Grohe Axor VIP Handshower 38826000 installation instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Axor VIP Handshower 38826000 installation instructions

Kraus Novis KBF-1221 instruction manual

Kraus

Kraus Novis KBF-1221 instruction manual

Brizo T67380-LHP Series installation instructions

Brizo

Brizo T67380-LHP Series installation instructions

sanindusa LINE 42 Assembly instructions

sanindusa

sanindusa LINE 42 Assembly instructions

PEERLESS PTT4523 Series manual

PEERLESS

PEERLESS PTT4523 Series manual

Kohler K-10280 installation guide

Kohler

Kohler K-10280 installation guide

Haws 8309WC installation instructions

Haws

Haws 8309WC installation instructions

Hans Grohe Focus E2 31930000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Focus E2 31930000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe Decor 280 1jet 31817 3 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Decor 280 1jet 31817 3 Series Instructions for use/assembly instructions

NIMO 427001376 operating manual

NIMO

NIMO 427001376 operating manual

IKEA OXSKAR AA-266584-4 Assembly instructions

IKEA

IKEA OXSKAR AA-266584-4 Assembly instructions

OMAL S.p.A HERCULES manual

OMAL S.p.A

OMAL S.p.A HERCULES manual

Wilo EHV G2 - DN 50/2RK Installation and operating instructions

Wilo

Wilo EHV G2 - DN 50/2RK Installation and operating instructions

WaterEvolution FLOW T1.32B.01 Technical sheet

WaterEvolution

WaterEvolution FLOW T1.32B.01 Technical sheet

Omnires SL7732CR Installation and Maintenance

Omnires

Omnires SL7732CR Installation and Maintenance

KWC CAMPUS CMPX504 Installation and operating instructions

KWC

KWC CAMPUS CMPX504 Installation and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.