Elkron DK700M-P User manual

LEGENDA SIMBOLI SYMBOL KEY LÉGENDE DES SYMBOLES SYMBOLLEGENDE
Tensione di
alimentazione continua
Direct current
power voltage
Tension d’alimentation
continue
Gleichstromvers
orgungsspannung
Riferirsi al manuale
d’installazione del dispositivo
See the installation
manual of the device
Se reporter au manuel
d’installation du dispositif
Siehe Installationsanleitung
des Geräts
DK700M-P / DK700M-P/B
I- Lettore prossimità
GB - Proximity reader
F- Lecteur de proximité
D- Berührungsloser Lesegerät
-
DS80DK65-001B LBT81036
ELKRON
Tel. +39.011.3986711
Fax +39.011.3986703
ELKRON is a trademark of
URMET S.p.A.
Via Bologna, 188/C 10154 Torino (TO) – Italy
www.urmet.com
Made in Italy
LEGENDA
ALED
B LED
C
D PrIO 1
E PrIO 2
F
+⎓) (13,8 V⎓)
(13,8 V⎓) (13,8 V⎓) ⎓)
A / B Data transmission/reception A/B
-
Minuspol Versorgung (Gnd) (Gnd)
GBuzzer for acoustic indications
Zentrale MEDEA.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
POSITIONIERUNG
sen installiert.
ACHTUNG:
BUS-ANSCHLUSS
Daten).
ANSCHLÜSSE EIN-/AUSGÄNGE (PrIO)
ACHTUNG
ACHTUNG
ERFASSEN DES TRANSPONDER-LESEGERÄTS
MEDEA.
FUNKTION
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Manuale completo
Complete manual
Manuel complet
Ungekürztes Handbuch
In diesem Dokument sind nur einige wesentliche Angaben zum Produkt enthalten. Wegen weiterer Informationen beziehen Sie sich bitte auf die Handbücher der
Zentrale MEDEA.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Das DK700 ist ein Steuergerät (Einschalten, Ausschalten, Szenario, usw.), das für die Verwendung der Schlüssel MIFARE DK70 ausgelegt und mit Frontteil in Anthra-
zit (DK700M-P) oder Weiß (DK700M-P/B) erhältlich ist. Das Transponder-Lesegerät ist mittels BUS an die Zentrale angeschlossen und für die Montage in modularen
Dosen ausgelegt. Es verfügt über zwei PrIO-Punkte, die einzeln als Eingang oder Ausgang programmierbar sind.
Für die gängigsten Gebäudeserien sind Adapter erhältlich.
POSITIONIERUNG
Das Transponder-Lesegerät wird in in einer sicheren und vor Wasser und Feuchtigkeit geschützten Umgebung positionierten modularen Unterputz- oder Aufputzdo-
sen installiert.
ACHTUNG: Sollen zwei Lesegeräte in derselben Dose installiert werden, muss Raum für mindestens ein Modul zwischen diesen freigelassen werden.
BUS-ANSCHLUSS
Das Transponder-Lesegerät kann auf dem Bus in Reihen-, Stern- oder gemischter Schaltung angeschlossen werden. Die Position entlang des Busses ist unerhebli-
ch. Die Gesamtlänge des Bus-Abschnitts darf 500 Meter nicht überschreiten (Kabelquerschn. 2x0,75 mm2 Versorgung + 2x0,22 mm2 Daten).
Das Transponder-Lesegerät unter Verwendung der Klemmen +, A, B, ─an den Bus anschließen.
ANSCHLÜSSE EIN-/AUSGÄNGE (PrIO)
Die Detektoren an die als Eingang programmierten PrIO P1 und P2 anschließen. Sie können einzeln als Ruhekontakt, Arbeitskontakt, Abgleich, Doppelabgleich,
Dreifachabgleich und Tandem programmiert werden. Verwaltung schneller Signale von den seismischen Sensoren oder Rollläden. Die Konfiguration (Einbruch,
Sabotage, Überfall, Panik, technisch) wird über die Programmierung festgelegt.
ACHTUNG: Die einzigen der Norm EN 50131 entsprechenden Anschlussarten sind die mit „Doppelabgleich“ und „Dreifachabgleich”.
Die Geräte im Ausgang (z. B. Signalgeber) an die als Ausgang programmierten PrIO P1 und P2 anschließen. Die elektrischen Ausgänge beziehen sich auf den Minu-
spol. Der Ruhezustand jedes Ausgangs kann als Spannung vorhanden oder Spannung nicht vorhanden programmiert werden.
Für weitere Einzelheiten siehe Programmierhandbuch der Zentrale MEDEA.
ACHTUNG: Überschreiten Sie nie die von den Ausgängen unterstützten Strom- und Spannungswerte (siehe technische Daten der einzelnen anzuschließenden
Produkte).
ERFASSEN DES TRANSPONDER-LESEGERÄTS
Das Erfassen erfolgt automatisch über die Suchfunktion für Peripheriegeräte über die Zentrale. Für weitere Einzelheiten siehe Programmierhandbuch der Zentrale
MEDEA.
FUNKTION
Den Schlüssel bis auf ca. 1 cm an den Sensor (F) annähern. Es blinken: die rote LED (E) und die 4 grünen LED (A, B, C, D) und zeigen so an, dass das Lesegerät
funktionstüchtig ist. Für Funktionsweise und Konfiguration siehe Programmierhandbuch. Am Einschub werden die Szenarien und/oder Sektoren angezeigt.
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller, Urmet S.p.A., erklärt, dass der Funkgerätetyp: Transponder-Lesegerät Mod. DK700M-P / DK700M-P/B die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU
erfüllt. Der ungekürzte Text der EU-Konformitätserklärung steht auf der folgenden Website zur Verfügung: www.elkron.com
DK700M-P / DK700M-P/B
●Manuale completo
●
Complete manual
●
Manuel complet
●Ungekürztes Handbuch
● لﻣﺎﻛﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻹا لﯾﻟد
●
LEGENDA
●
LEGEND ● LÉGENDE ● LEGENDE ● ﯾطﺧﺗﻟا حﺎﺿﯾإ ط
ALED ●Verde stato Scenario/Settore Associato ●Green status Scenario/Associated sector
●Verte état secteurs associés ●Grüne Status Szenario/zugewiesene Bereiche ●وﯾرﺎﻧﯾﺳ ل ﺻ ّﺗﻣ لﺎﺟﻣﻟا /رﺿﺧﻷا ﻊﺿوﻟا
BLED ●Rosso segnalazioni sistema ●Red system signals
●Rouge signaux système ●Rote Systemmeldungen ● مﺎظﻧﻠﻟ ءارﻣﺣﻟا تارﺎﺷﻹا
C
●Posizione sensore prossimità ●Proximity sensor position
●Position capteur de proximité ●Position Näherungssensor ● نﺎﻛﻣرﻌﺷﺗﺳﻣبرﻘﻟا
DPrIO 1
●Filo giallo ●Yellow wire ●Fil jaune ●Gelben Draht ● رﻔﺻأ كﻠﺳ
EPrIO 2
●Filo verde ●Green wire ●Fil vert ●Grüner Draht ● ر ﺿ ﺧ أ ك ﻠ ﺳ
F
+●Positivo alimentazione (13,8 V
⎓)
●Power positive (13,8 V
⎓)
●Positif alimentation (13,8 V
⎓)
●Pluspol Versorgung (13,8 V
⎓)
●
(13,8 V
⎓)
بطﻗ بﺟوﻣﻟا ﺔﻗﺎطﻟا
A / B ●BUS trasmissione/ricezione dati A/B ● BUS Data transmission/reception A/B
●BUS de transmission/réception de données A/B ● BUS Datenübertragung/-empfang A/B ● A/B بﺎطﻗأ لﻘﻧ لﺎﺑﻘﺗﺳاو تﺎﻧﺎﯾﺑﻟا
-●Negativo alimentazione (Gnd) ●Power negative (Gnd)
●Négatif alimentation (Gnd) ●Minuspol Versorgung (Gnd) ● (Gnd) بطﻗﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ب ﻟ ﺎ ﺳ
G
●Buzzer per segnalazioni acustiche ●Buzzer for acoustic indications
●Ronfleur d’avertissement sonore ●Summer für akustische Signalisierungen ● ﺔﯾﺗوﺻﻟا تارﺷؤﻣﻟا سرﺟ
LEGENDA SIMBOLI SYMBOL KEY LÉGENDE DES
SYMBOLES
SYMBOLLEGENDE
إ حﺎﺿﯾ زوﻣرﻟا
Tensione di
alimentazione continua
Direct current
power voltage
Tension d’alimentation
continue
Gleichstromvers
orgungsspannung
رﺎﯾﺗﻟا دﮭﺟﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﻲ
رﻣﺗﺳﻣﻟا
Riferirsi al manuale
d’installazione del
dispositivo
See the installation
manual of the device
Se reporter au manuel
d’installation du dispositif
Siehe
Installationsanleitung
des Geräts
زﺎﮭﺟﻟا بﯾﻛرﺗ لﯾﻟد دﻘﻔﺗ
ELKRON
Tel. +39.011.3986711
Fax +39.011.3986703
www.elkron.com – info@elkron.it
ELKRON is a trademark of
URMET S.p.A.
Via Bologna, 188/C 10154 Torino (TO) – Italy
www.urmet.com
Made in Italy
DS80DK65-001B LBT81036
I
- Lettore prossimità
GB
- Proximity reader
F
- Lecteur de proximité
D
ع
- Berührungsloser Lesegerät
برﻘﻟا ئرﺎﻗ-
ﺗ هذھ مﺿﺔﻘﯾﺛوﻟا .طﻘﻓ جوﺗﻧﻣﻟا لوﺣ ﺔﻣﮭﻣﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا ن ﻌ ﺗ ﺳ اتادﺎﺷرﻹﺎﺑ ﻰﻠﻋ ةدﺣوMEDEAتﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟا ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ.
م ﺎ ﻋ ف ﺻ و
DK700 وھ) مﻛﺣﺗ زﺎﮭﺟ نﻋ ةرﺎﺑﻋﺢﺗﻓ ،ﻖﻠﻏ ،وﯾرﺎﻧﯾﺳ ،..ﺎھرﯾﻏوﻟ مﻣﺻﻣ (. ﻼ مادﺧﺗﺳ ﻊﻣ ﺢﯾﺗﺎﻔﻣMIFARE DK70رﻓوﺗﻣ ،ﺔﯾﻣﺎﻣأ ﺔﺣوﻠﺑ ﻲﻣﺣﻔﻟا يدﺎﻣرﻟا نوﻠﻟﺎﺑ)DK700M-P( و أ
ضﯾﺑﻷا
)DK700M-P / B ﻖﯾرط نﻋ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣوﺑ برﺎﻘﺗﻟا ئرﺎﻗ لﯾﺻوﺗ مﺗﯾ . بﺎطﻗﻷاBUS ﻖﯾدﺎﻧﺻ ﻲﻓ بﯾﻛرﺗﻠﻟ مﻣﺻﻣ وھوﺔﯾﻌﯾﻣﺟﺗ.و) نﯾﺗطﻘﻧ ﻰﻠﻋ يوﺗﺣﯾPrIO ﺎﻣﮭﺗﺟﻣرﺑ نﻛﻣﯾ (
.تﺎﺟرﺧﻣ وأ تﻼﺧدﻣﻛ يدرﻓ لﻛﺷﺑ
ﺗرﻓوﺗ سﺑﺎﻘﻣتﺎﻘﺣﻠﻣﻠﻟ لﯾوﺣﺗﻟا .ﺎﻋوﯾﺷ رﺛﻛﻷا
ﻊﺿوﻣﻟا دﯾدﺣﺗ
ّﺑﺛﯾ ﻲﻓ برﺎﻘﺗﻟا ئرﺎﻗ تﻖﯾدﺎﻧﺻﺔﯾﻌﯾﻣﺟﺗ وأ طﺋﺎﺣﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺗﺑﺛﻣﺔﺑﻛرﻣﻰﻠﻋءﻲﺷطﺋﺎﺣﻟﺎﺑ لﺻﺗﻣ ،مﺗﯾ نأ بﺟﯾ.ﺔﺑوطرﻟاو ءﺎﻣﻟا نﻣ ﻲﻣﺣﻣ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺎﮭﺗﯾﺑﺛﺗ
:ﮫﯾﺑﻧﺗلﻗﻷا ﻰﻠﻋ كرﺗ بﺟﯾﻓ ،سﺑﻘﻣﻟا سﻔﻧ ﻲﻓ نﯾﺋرﺎﻗ تﯾﺑﺛﺗ مﺗﯾﺳ نﺎﻛ اذإﺎﻣﮭﻧﯾﺑ ةدﺣاو ةدﺣو ﺔﻓﺎﺳﻣ.
بﺎطﻗﻷا لﯾﺻوﺗ
BUS
ﺑ برﻘﻟا ئرﺎﻗ لﯾﺻوﺗ نﻛﻣﯾ بﺎطﻗﻷﺎ
BUS ﻲﻟﺎﺗﺗﻣﻟا ﻊﺿوﻟا ﻲﻓلﻛﺷﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻣإ .طﻠﺗﺧﻣﻟا وأ ﻲﻣﺟﻧﻟاو ﻟ اﻰﻠﻋ نﺎﻛﻣ بﺎطﻗﻷا بﻧﺎﺟBUSمﮭﻣ رﯾﻏ مﺳﻘﻟ ﻲﻟﺎﻣﺟﻹا لوطﻟا زوﺎﺟﺗﯾ ﻻأ بﺟﯾ .
بﺎطﻗﻷا
BUS500ﻣرﺗ لﺑﺎﻛﻠﻟ ﻲﺿرﻌﻟا ﻊطﻘﻣﻟا ﺔﻘطﻧﻣ)mm
2
2x0.75ﻟ + ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣmm
2
2x0.22تﺎﻧﺎﯾﺑﻠﻟ.(
برﻘﻟا تﺎﺋرﺎﻗ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ بﺎطﻗﻷﺎﺑ
BUS مادﺧﺗﺳﺎﺑ فارطﻷا+, A, B, ─.
تﺎﺟرﺧﻣﻟا / تﻼﺧدﻣﻟا لﯾﺻوﺗ
)PrIO(
ﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗتارﻌﺷﺗﺳﻣ ـﺑ
P1 PrIOوP2 ﻛ نﯾﺟﻣرﺑﻣتﻼﺧدﻣ ﮭﺗﺟﻣرﺑ نﻛﻣﯾ .ﻣ يدرﻓ لﻛﺷﺑ ﺎﻰﻟإNC وNOوBalanced(نزاوﻣ) وDouble Balancing (ﺔﺟودزﻣ ﺔﻧزاوﻣ)وTriple
Balancing
(ﺔﯾﺛﻼﺛ ﺔﻧزاوﻣ)وTandem(بﻧﺟ ﻰﻟإ ﺎﺑﻧﺟ) تارﺎﺷﻹا ةرادإ .ﻻا رﺎﻌﺷﺗﺳﻻا ةزﮭﺟأ نﻣ ﺔﻌﯾرﺳﻟاﺔﯾزازﺗھ و أﻊﯾرﺎﺻﻣﻟا.و ﺗ ،رﻋذ ،بﯾرﺧﺗ ،مﺎﺣﺗﻗا) صﺻﺧﺗﻟا فﯾرﻌﺗ مﺗﯾﻲﻧﻘ ،
...ﺎھرﯾﻏو .ﺔﺟﻣرﺑﻟا لﻼﺧ نﻣ (
:ﮫﯾﺑﻧﺗ رﺎﯾﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﺗ ﻲﺗﻟا ةدﯾﺣوﻟا تﯾﺑﺛﺗﻟا قرط
EN50131 ﻲھDouble Balanced(ﺔﺟودزﻣ ﺔﻧزاوﻣ)وTriple Balanced(ﺔﯾﺛﻼﺛ ﺔﻧزاوﻣ).
:لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ) جارﺧﻹا ةزﮭﺟأ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗتارﺷؤﻣﻟاـﺑ (
PrIOP1وP2ﺟﻣرﺑﻣﻟانﯾ ﻛتﺎﺟرﺧﻣ .ﺔﺑﻟﺎﺳ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﺎﺟرﺧﻣﻟا .ونأ ﻰﻠﻋ تﺎﺟرﺧﻣ لﻛﻟ دادﻌﺗﺳﻻا ﺔﻟﺎﺣ ﺔﺟﻣرﺑ نﻛﻣﯾ
دﮭﺟﻟاﻟابﺟوﻣدوﺟوﻣوأرﯾﻏدوﺟوﻣ.
ﺔﺟﻣرﺑﻟا لﯾﻟد ﻊﺟار ،تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟ مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣوﺑ صﺎﺧﻟا
MEDEA.
:ﮫﯾﺑﻧﺗ ﺞﺗﻧﻣ لﻛﻟ ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا صﺋﺎﺻﺧﻟا رظﻧا) تﺎﺟرﺧﻣﻟا ﺎﮭﻣﻋدﺗ ﻲﺗﻟا دﮭﺟﻟا وأ رﺎﯾﺗﻟا مﯾﻗ زوﺎﺟﺗﺗ ﻻ ﮫﻠﯾﺻوﺗ دارﻣﻟا.(
طﺎﻘﺗﻟا برﻘﻟا ئرﺎﻗ
ﻻا مﺗﯾلﻛﺷﺑ طﺎﻘﺗﻟ .مﻛﺣﺗﻟا ةدﺣو نﻣ زﺎﮭﺟﻟا نﻋ ثﺣﺑﻟا ﺔﻔﯾظو مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﻲﺋﺎﻘﻠﺗو ﻟ ﺔﺟﻣرﺑﻟا لﯾﻟد ﻊﺟار ،تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻠا ةدﺣوﺑ صﺎﺧﻟامﻛﺣﺗﻟMEDEA
ل ﺎ ﻐ ﺗ ﺷ ﻻ ا
ﻲﻟاوﺣ دﻌﺑ ﻰﻠﻋ حﺎﺗﻔﻣﻟا رﺿﺣأ1) رﻌﺷﺗﺳﻣﻟا نﻣ مﺳ
F(.ﺳ رﺷؤﻣ ضﻣوﯾءوﺿﻟا) رﻣﺣﻷاE ﺢﯾﺑﺎﺻﻣ ﺔﻌﺑرأو (LED) ءارﺿﺧA،B،C،D ﺔﻓرﻌﻣﻟ .لﻣﻌﯾ ئرﺎﻘﻟا نأ ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻺﻟ (
ﻹاو لﯾﻐﺷﺗﻟا عﺎﺿوأدادﻋ .ﺔﺟﻣرﺑﻟا لﯾﻟد رظﻧا ،و ﺑ ﻊﺿاوﻟا موﻘﯾ تﺎھوﯾرﺎﻧﯾﺳﻟا ضرﻌو/ وأتﺎﮭﺟﻟا.
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا نﻣ طﺳﺑﻣﻟا ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا نﻼﻋإ
ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا نﻠﻌﺗ ﮫﺑﺟوﻣﺑUrmet S.p.A:ﺔﯾﻛﻠﺳﻼﻟا تادﻌﻣﻟا نأ
برﻘﻟا ئرﺎﻗ عوﻧ نﻣ
Mod. DK700M-P / DK700M-P/B ﯾ دﺎﺣﺗﻹا ﮫﯾﺟوﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﻲﺑروﻷا مﻗر2014/53/EU. طﺑارﻟا ﻰﻠﻋ حﺎﺗﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻼﻟ ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا نﻼﻋﻹ لﻣﺎﻛﻟا صﻧﻟاو
:ﻲﻟﺎﺗﻟا
www.elkron.com
ع

CARATTERISTICHE TECNICHE
13,8 V⎓
10 ÷ 14,5 V⎓
LEDs aus 40 mA (13,8 V⎓)
LEDs on
LEDs eingeschaltet 68 mA (13,8 V⎓)
40 mA
Output power (max)
Ausgangsleistung (max)
Maximale Buslänge 500 m
EN50131
Grade
Grad 3
Class
Classe Klasse II
DESCRIZIONE GENERALE
POSIZIONAMENTO
ATTENZIONE
Se si devono installare due lettori nella stessa scatola lasciare almeno lo spazio di un modulo tra di loro.
COLLEGAMENTO BUS
dati).
COLLEGAMENTI INGRESSI/USCITE (PrIO)
Bilanciamento e Tandem. Gestione segnali veloci provenienti da sensori sismici o tapparelle. La specializzazione (intrusione, manomissione, rapina, panico, tecnolo
ATTENZIONE:
ATTENZIONE: Non superare mai i valori di corrente o tensione supportati dalle uscite (si vedano le caratteristiche tecniche dei singoli prodotti da collegare).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
DESCRIPTION GÉNÉRALE
MISE EN PLACE
ATTENTION:
CONNEXION DU BUS
RACCORDEMENT DES ENTRÉES/SORTIES (PrIO)
ATTENTION
ATTENTION
connecter).
tion de la centrale MEDEA.
FONCTIONNALITÉS
CONFORMITÉ UE SIMPLIFIÉE
GENERAL DESCRIPTION
POSITIONING
IMPORTANT:
BUS CONNECTION
data).
INPUT/OUTPUT CONNECTIONS (PrIO)
IMPORTANT
See the MEDEA control panel programming manual for more details.
IMPORTANT
details.
FUNCTIONS
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
•
•
• Eingang
• Tamper
Tamper
.3 EN50131
This manual suits for next models
1
Other Elkron Card Reader manuals