Elma 80.22.0 User manual

Máquina corta fiambres profesional /
Professional meat slicer /
Machine trancheuse électrique /
Fiambreira /
80.22.0
www.elma.es
02...
12...
22...
32...
ESPAÑOLENGLISHFRANÇAISPORTUGUÊS

2
01. DESCRIPCIÓN
La máquina corta ambres 80.22.0 Elma está diseñada para lonchear alimentos
con un corte preciso. Su diseño facilita el proceso de loncheado al usuario, al
mismo tiempo que garantiza un nivel avanzado de seguridad. Incorpora materiales
de fácil limpieza, gran resistencia y durabilidad.
Sus prestaciones técnicas la hacen recomendable para uso intensivo en hoteles,
restaurantes o en el hogar.
1.1. Características técnicas
02. ANTES DE PONER EN MARCHA
- Lee atentamente esta hoja de instrucciones cada vez que vayas a usar la máquina.
- Conserva esta hoja de instrucciones para un futuro.
- Comprueba que la máquina se encuentra en buenas condiciones, prestando
especial atención a las partes móviles. En caso de detectar alguna anomalía, ponte
en contacto con el distribuidor donde adquiriste el producto.
- Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, comprueba que el voltaje indicado
en la máquina corresponde con el voltaje de la red eléctrica local.
- Comprueba que la cuchilla de la máquina gira en el sentido indicado por la marca
de rotación. Si el sentido de rotación fuera incorrecto, ponte en contacto con el
distribuidor donde adquiriste el producto.
- Nunca dejes el aparato desatendido mientras esté en marcha.
- Desenchufa el aparato después de cada uso. Para ello, tira del propio enchufe o
conector. De esta manera, se evitarán posibles daños en el cable eléctrico.
- Mantén el aparato fuera del alcance de los niños.
Máquina corta ambres 80.22.0
Voltaje 220-230 V
Frecuencia 50-60 Hz
Potencia 120 W
Espesor de corte variable 0 – 12 mm
Diámetro de la cuchilla 220 mm
Peso 15.2 Kg
Dimensiones 52x47x39 cm
2.1. Consejos generales

3
Español
2.2. Consejos de uso
- Mantén las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la cuchilla y otros
elementos móviles de la máquina.
- No utilices el aparato si el cable o el enchufe están dañados o si detectas alguna
anomalía. En tal caso, ponte en contacto con el distribuidor donde adquiriste
el producto.
- En caso de mal funcionamiento del aparato o en caso de emergencia, procede a
apagar el interruptor de la máquina y a desenchufarla.
- Apaga el aparato mediante el interruptor y desenchúfalo cuando no vaya a ser
utilizado.
- Comprueba regularmente el nivel de alado de la cuchilla circular del aparato,
así como el deslizamiento del carro.
RECUERDA
FUNCIÓN DE LA MÁQUINA CORTA FIAMBRES
Este aparato está diseñado para el corte de carne, embutidos, quesos y otros
alimentos. No está autorizado su uso para procesos diferentes a los indicados
por el fabricante.
CONDICIONES DE LA INSTALACIÓN
La máquina debe ser instalada en una supercie de trabajo rme y estable, con la
resistencia suciente para soportar el peso de la máquina y el alimento a procesar.
- No sumergir jamás la máquina en agua u otros líquidos. De lo contrario, existe
peligro de muerte por descarga eléctrica.

4
03. INSTRUCCIONES DE USO
El producto que has adquirido consta de las siguientes partes:
1. Alador
2. Seguro de la cuchilla
3. Mango soporte
4. Soporte del carro
5. Brazo aprisionador
6. Mando regulador
7. Interruptor ON/OFF
8. Plano de corte regulable
9. Cuchilla
3.1. Conjunto de la máquina corta ambres
4
9
Figura 1.
7
6
3
5
82
1

5
Español
Figura 1.
1. Adapta el espesor de corte que quieras realizar girando el Mando regulador (6).
Girando este mando desplazarás en profundidad el Plano de corte regulable (8).
2. Deposita el alimento que vayas a procesar sobre el Soporte del carro (4) y
asegúralo bajando el Brazo aprisionador (5) de alimentos.
3. Procede a encender el aparato accionando el Interruptor (7) en posición “ON”.
4. Antes de empezar a procesar alimentos, comprueba que la Cuchilla (9) gira
suavemente y en el sentido de giro que marca la echa dispuesta sobre la máquina.
5. Para proceder al corte del alimento, desplaza suavemente el Carro (4) de
izquierda a derecha con un movimiento contínuo. Empuja el carro con la ayuda del
Mango soporte (3).
6. Una vez hayas terminado de cortar la cantidad de alimento deseado, coloca el
Mando regulador (6) en su posición “0” y apaga el aparato poniendo el Interruptor
(7) en posición “OFF”.
7. Cuando la Cuchilla (9) haya parado completamente, procede a retirar el alimento.
8. Una vez nalizado el proceso, limpia el aparato tal y como se muestra en la
sección 4. Limpieza.
3.2. Montaje y utilización
04. LIMPIEZA
4.1. Limpieza de la máquina
1. Apaga la máquina accionando el botón “OFF” del Interruptor (7).
Asegúrate de poner el Regulador de Corte (8) en la posición 0 para evitar cualquier
tipo de corte.
2. Limpiar con jabón neutro, tanto la Cuchilla (9) como el Carro (4) y sus
mecanismos, con el objetivo de garantizar la higiene y una correcta conservación
del aparato.
3. Seca con un paño limpio la máquina una vez haya sido aclarada.
4.2. Limpieza de la Cuchilla
1. Apaga la máquina accionando el botón “OFF” del Interruptor (7). Asegúrate de
poner el Regulador de Corte (8) en la posición “0” para evitar cualquier tipo de
corte.
2. Limpiar con jabón neutro, tanto la Cuchilla (9) como el Carro (4) y sus mecanis-
mos, con el objetivo de garantizar la higiene y una correcta conservación.
3. Seca con un paño limpio la máquina una vez haya sido aclarada.
AVISO
Nunca acciones la máquina cuando se encuentre sumergida o se encuentre
todavía húmeda.

6
05. MANTENIMIENTO Y
ADVERTENCIAS
5.1.1. MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA
- Limpia la hoja con un paño seco al nal de cada uso.
- Aplica una capa de aceite de cocina en la orilla de la Cuchilla (Figura 1.9) con un
paño limpio y seco.
- Ala la hoja con frecuencia tal y como se muestra en el apartado 6. Alado de
la Cuchilla.
5.1.2. LUBRICACIÓN DE LA GUÍA
- Empuja el Soporte del carro (Figura 1.4.) hacia un lado y limpia las manchas de
grasa de la guía con un paño seco.
- Pon lubricante en la guía de la supercie y espárcelo con un paño.
- Se recomienda realizar esta operación semanalmente.
5.1.3. LUBRICACIÓN DEL EJE DEL MANGO SOPORTE
- Limpia el eje del Mango soporte (Figura 1.3) con un paño seco.
- Pon lubricante en las dos partes del eje y tira del mango hacia arriba y abajo para
repartir el lubricante homogéneamente.
- Se recomienda realizar esta operación semanalmente.
5.1.4. LUBRICACIÓN DEL AFILADOR
- Limpia el eje del alador y pon lubricante en ambas partes del eje.
5.1.5. LUBRICACIÓN DEL PLANO DE CORTE REGULABLE
- Gira el mando regulador (Figura 1.6) hasta que el Plano de corte regulable
(Figura 1.8) alcance su máxima apertura.
- Pon lubricante en ambas partes del eje
- Gira y desliza el eje hasta que se reparta el lubricante homogéneamente.
5.1. Mantenimiento de los componentes de la máquina
5.2. Mantenimiento del conjunto de la corta ambres
5.2.1. NORMAS DE MANTENIMIENTO
Para la limpieza y mantenimiento de la máquina o reposición de piezas, es
necesario desenchufar la máquina.
5.2.2. INFORMACIÓN
Para cualquier tipo de mantenimiento, revisión o reparación contactar con Udom
S.A. o con el distribuidor donde adquirirste el producto.

7
Español
5.2.3. REPUESTOS Y RECAMBIOS
Sólo pueden usarse REPUESTOS ORIGINALES que sean autorizados y
aprobados por Udom S.A. Se recomienda que los componentes o piezas
deteriorados se reemplacen de inmediato para garantizar un mejor funcionamiento,
ahorro de energía, e incluso la prevención de averías mayores en el aparato.
5.2.4. ALMACENAMIENTO
Es importante que la corta ambres se almacene en un lugar seco y fresco, alejado
de productos químicos agresivos o fuentes de calor.
5.2.5. PETICIÓN DE ASISTENCIA
Las peticiones de asistencia técnica deben de hacerse después de un cuidadoso
análisis (detección de averías y posibles causas). En el caso de una petición por
escrito, aconsejamos que se especique los siguientes términos: Tipo de máqui-
na, Número de referencia, Descripción detallada de la avería, Tipo de pruebas
que se han realizado y Ajustes realizados y sus efectos.
06. AFILADO DE LA CUCHILLA
El resultado de una Cuchilla (Figura 1.9) bien alada es un grosor de la loncha
regular y homogéneo. Para ello, se recomienda alar la cuchilla periódicamente:
1. Aségurate de que la máquina se encuentra desenchufada y el Interruptor (Figura
1.7) en posición “OFF”.
2. Limpia la cuchilla tal y como se muestra en el punto 4.2. Limpieza de la cuchilla.
3. Saca el set alador y ensámblalo en la máquina. Lubrica su eje para garantizar
un correcto ajuste en el agujero de ensamblaje, siguiendo las instrucciones del
punto 5.1.4. Lubricación del alador.
4 . Respeta la posición de ensamblaje del set alador, en caso de realizarlo al revés
la chapa del alador hará tope con el protector de la cuchilla impidiendo su correcto
ensamblaje.
5. Aprieta los botones de goma que sobresalen por la parte posterior y anterior del
set para regular el contacto que realizan las piedras con el lo de la cuchilla.
6. Conecta el enchufe de la máquina y pon el aparato en marcha. A continuación,
aprieta los botones para que las piedras hagan contacto con el lo y déjalas actuar
durante 30 segundos. Pasado este tiempo, detén la máquina y comprueba si la
cuchilla está alada correctamente. En caso de no estar lo sucientemente alada,
déjala funcionar durante 5 segundos más y procede a la comprobación.
7. Una vez hayas obtenido el alado correcto de la Cuchilla (Figura 1.9), desmonta
el set de alado de la máquina.

8
UDOM S.A. declara que el producto con referencia 80.22.0 y descripción
“Máquina corta ambres” cumple con los siguientes requisitos del marcado CE:
EN 55014-12006, EN 55014-2:1997+A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-
3:2006
EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN ISO 14121-1:2007, EN
ISO 14121-2:2007, EN 1672-2:2005, EN1674:1998, IEC 60335-2-
64:2002+A1:2007
8. Vuelve a limpiar la Cuchilla y los restos de metal que hayan podido desprenderse
durante el proceso de la máquina.
9. Mantén las piedras de alar limpias para asegurar su correcto funcionamiento.
10. Usa gafas de seguridad para realizar esta operación. Se evitarán posibles
daños en los ojos generados por la emisión de partículas durante el alado.
ATENCIÓN
Durante el proceso de alado se desprenden partículas metálicas incandescentes.
Proteje tus manos y mantén la máquina alejada de productos inamables durante
el alado.
07. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

9
Español
08. DESPIECE DE LA MÁQUINA
Figura 2.

10
-102 Tapa soporte del carro
-103 Carro porta cecina
-107 Trineo
-109 Carro
-111 Tapa cubre soporte
-112 Tapa cubre soporte
-113 Eje pisaambre
-114 Plano regulador de corte
-115 Tapa del cuchillo
-118 Eje pisaambre
-119 Golilla
-120 Eje del trineo
-121 Eje del polín
-123 Placa de bloqueo
-124 Centro cuchillo
-125 Eje del centro
-126 Chapa para cursor porta vela
-130 Perilla regulador de corte
-131 Separador cuchillo
-132 Perno soporte motor
-136 Limpiador cuchillo
-140 Pie de goma
-141 Resorte del alador
-142 Cuchillo
-149 Condensador
-151 L=9.5 en el puño del pie
-162 Bandeja cubre dedo
-163 Patines sobre carro
-180 Casquillo
-181 Tapa alador
-305 Interruptor on/off.
-314 Rueda de la cuchilla interna -
25 G/A
-315 Anillo de la cuchilla interna 22G/A- 220/A
-325 Distanciador cubre dedo
-327 Perno de mano porta alimento
-338 Cursor
-355 Brazo porta-alimento
-360 Pasa cable
-403 INTERNAL BLADE RING 300/A
-404 EXTERNAL BLADE RING 300/A
-510 Motor
-511 Bloque cable
-600 Cuerpo
-601 Carro
-602 Cursor
-603 Cubrecuchilla
-604 Tabique móvil
-605 Soporte
-606 Tapa alador
-607 Plato mercancía
-608 Brazo porta-alimento
-609 Soporte plato
-611 Rodillo en la leva
-612 Perno bloquea mercancía
-613 Polea
-614 Boton para cuchilla
-616 Barra de deslizamiento carro
-617 Barra cuadrada de apoyo carro
-618 Resorte carro
-619 Árbol de deslizamiento cursor
-620 Perno palpador leva
-621 Perno para polea
-623 Perno de bloqueo paralonja
-624 Paralonia
-625 Plato inferior
-626 Protección cable
-627 Empuñadura
-628 Pies de apoyo
-629 Boton carro
-630 Leva
-631 Empuñadura graduada
-632 Cojinetes de bolas
-633 Condensador
-634 Perno de fulcro motor
-635 Correa SV.400
-636 Cuchilla
-637 Polín del carro
-640 Botón
-641 Esmeril de grano grueso
-642 Esmeril de grano no
-643 Perno para esmeril contra rebaba
-644 Perno para esmeril con alado
-646 Cuerpo alador
-651 Botón doble
-653 Botón tapa protección
-667 Perno sostén alador
-669 Esfera
-671 Arandela elástica interno
-700 Base
-701 Chapa de fondo
-704 Placa del soporte motor
-710 Eje del carro

11
Español
08. RECICLAJE DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
PROTEGE EL MEDIO AMBIENTE
El símbolo de la eliminación de residuos de máquinas eléctricas y electrónicas por
parte de usuarios domésticos de la Unión Europea en el producto o en el embalaje,
indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos.
Por el contrario, sÍ se debe eliminar este tipo de residuo, es responsabilidad
del usuario entregarlo en un punto de recogida designado para el reciclado de
máquinas electrónicas y eléctricas. El reciclaje y la recolección por separado de
estos residuos en el momento de la eliminación ayudará a preservar los recursos
naturales y a garantizar que el reciclaje proteja nuestra salud y el medio ambiente.
Si deseas información adicional sobre los lugares donde puedes depositar estas
máquinas para su reciclado, ponte en contacto con las autoridades locales de tu
ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la tienda donde
adquiriste el producto.
Cuando desees desechar la máquina en un futuro, llévalo a
un centro de recogida para el reciclaje de piezas electrónicas.
Puedes prevenir el riesgo de accidentes en los niños separando
la clavija de red antes de reciclar el aparato, ya que esto lo hace
inservible. Retira asimismo las piezas con bordes cortantes
(cuchillas…) para proteger a los niños.
-811 Cuerpo alador
-812 Eje alador
-813 Botón sobre el perno alador
-814 Resorte
-816 Piedra na
-823 Chapa de apoyo cursor
-827 Puntita
-828 Palpador leva
-830 Excéntrica
-841 Soporte condensador
-851 Clavija
-852 Casquillos
-854 Perilla alador
-855 Cuchilla
-856 Arandela elástica interna
-860 Cojinete de bolas
-861 Correa
-862 Cojinete de bolas
-870 Base grupo alador
-871 Piedra gruesa
-880 Perno sostén del alador
-891 Rueda de la cuchilla interna 250/A
-892 Rueda de la cuchilla interna 220/A
-9165 Centro completo
-9173 Cable
-9274 Cable
-9373 Pisaambre
-9680 Motor eléctrico
-9684 Grupo polea
-9685 Grupo alador
-9875 Grupo alador jo

12
01. DESCRIPTION
The Elma 80.22.0 professional meat slicer is designed to slice meat with a precise
cut. Its design facilitates the slicing process for the user, while ensuring a high level
of safety. It incorporates easy-to-clean materials, which offer a high resistance and
durability.
Its technical features makes it recommendable for heavy use in hotels, restaurants
or in the home.
1.1. Technical specications
02. BEFORE USE
- Read this instruction sheet carefully every time you use the machine.
- Keep this instruction sheet for future reference.
- Check that the machine is in good condition, paying special attention to the moving
parts. If you detect any anomaly, please contact the distributor where you acquired
the product.
- Before connecting the machine to the power supply check that the voltage
indicated is the same as that of your local network.
- Check that the machine’s blade rotates in the direction indicated by the rotation
mark. If you detect any anomaly, contact the distributor where you acquired the
product.
- Never leave the appliance unattended when it is operating.
- Unplug the appliance after every use. To do so, pull out the plug or connector. This
will avoid possible damage to the electric cable.
- Keep the appliance out of reach of children.
- Never submerge the machine in water or other liquids. If you do, there is a danger
of death by electrical shock.
Professional mear slicer 80.22.0
Voltage 220-230 V
Frequency 50-60 Hz
Power rating 120 W
Variable cut thickness 0 – 12 mm
Blade diameter 220 mm
Weight 15.2 Kg
Dimensions 52x47x39 cm
2.1. General tips

English
13
2.1. Tips for use
- Keep your hands and other parts of your body away from the blade and other
moving parts of the machine.
- Do not use the appliance if the cable or socket is damaged or if you detect any
anomaly. Should this occur, contact the distributor where you acquired the product.
- In the event the appliance malfunctions or in case of emergency, turn off the
machine with the switch and unplug it.
- Turn off the appliance using the switch and unplug it if is not going to be used.
- Regularly check the sharpness of the appliance’s circular blade, and that the
carriage slides properly.
REMEMBER
FUNCTION OF THE PROFESSIONAL MEAT SLICER
This appliance is designed to cut meat, cold cuts, cheeses and other foods.
It is not approved for any use other than those specied by the manufacturer.
INSTALLATION CONDITIONS
The machine must be installed on a rm and stable work surface, strong enough to
bear the weight of the machine and the foods to process.

14
03. INSTRUCTION FOR USE
The product you have acquired consists of the following parts:
1. Sharpener
2. Blade guard
3. Support handle
4. Carriage support
5. Tightening arm
6. Regulating control
7. ON/OFF switch
8. Adjustable cutting plane
9. Blade
3.1. Meat slicer assembly
4
9
Figure 1.
7
6
3
5
82
1

English
15
Figure 1.
1. Adjust the thickness of the cut you wish to make by turning the regulating control
(6). Turning this control changes the depth of the adjustable cutting plane (8).
2. Place the food you are going to process on the carriage support (4) and secure it
by lowering the tightening arm (5) of the foods.
3. Switch the appliance on by putting the switch (7) in the “ON” position.
4. Before starting to process foods, check that the blade (9) turns gently and in the
direction of the arrow marked on the machine.
5. To cut the food, gently move the carriage (4) from left to right with a continuous
movement. Push the carriage with the help of the support handle (3).
6. Once you have nished cutting the amount of food desired, place the regulating
control (6) in position “0” and turn off the appliance by putting the switch (7) in the
“OFF” position.
7. When the blade (9) has stopped completely, remove the food.
8. Once you have nished the process, clean the appliance as shown in section
4. Cleaning.
3.2. Assembly and use
04. CLEANING
4.1. Cleaning the machine
1. Turn off the machine by pressing the “OFF” button of Switch (7). Ensure you put
the cut regulator (8) in the position “0” to avoid accidental cutting.
2. Clean both the blade (9) and the carriage (4) and their mechanisms with neutral
soap, to guarantee hygiene and proper conservation of the appliance.
3. Rinse the machine and dry it with a clean cloth.
4.2. Cleaning the blade
1. Wear safety gloves when handling the blade (9).
2. Remove the blade by turning the rear lever that secures the blade to the
appliance.
3. Do not touch the sharp edge.
4. Once it is clean, replace it in the machine using the lever.
WARNING
Never operate the machine when it is submerged or still damp.

16
05. MANTEINANCE AND WARNINGS
5.1.1. MAINTENANCE OF THE BLADE
- Clean the blade with a dry cloth after every use.
- Apply a coat of kitchen oil around the edge of the blade (Figure 1.9) with a clean
and dry.
- Sharpen the blade often, as shown in section 6. Sharpening the blade.
5.1.2. LUBRICATING THE GUIDE
- Push the carriage support (Figure 1.4) to one side and clean the grease marks
from the guide with a dry cloth.
- Apply lubricant to the surface guide and spread it with a cloth.
- We recommend you do this every week.
5.1.3. LUBRICATING THE SUPPORT HANDLE SHAFT
- Clean the shaft of the Support handle (Figure 1.3) with a dry cloth.
- Apply lubricant to the two parts of the shaft and pull the handle up and down to
distribute the lubricant evenly.
- We recommend you do this every week.
5.1.4. LUBRICATING THE SHARPENER
- Clean the shaft of the sharpener and apply lubricant to both parts of the shaft.
5.1.5. LUBRICATING THE ADJUSTABLE CUTTING PLANE
- Turn the regulating control (Figure1.6) until the adjustable cutting plane (Figure
1.8) is completely open.
- Apply lubricant to both parts of the shaft
- Turn and slide the shaft to distribute the lubricant evenly.
5.1. Maintenance of the components of the machine
5.2. Maintenance of the meat slicer assembly
5.2.1. MAINTENANCE REGULATIONS
For the cleaning and maintenance of the machine or the replacement of parts, you
must unplug the machine.
5.2.2. INFORMATION
For any type of maintenance, revision or repair contact Udom S.A. directly.

English
17
5.2.3. REPLACEMENT PARTS
Only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS authorised and approved by Udom S.A.
may be used. We recommend that damaged components or parts be replaced
immediately to guarantee better operation, energy savings and even the prevention
of more serious breakdowns in the device.
5.2.4. STORAGE
It is important to store the meat slicer in a cool, dry place, away from aggressive
chemical products or sources of heat.
5.2.5. REQUEST FOR SUPPORT
Requests for technical support must be made after careful analysis (detection of
breakdowns and possible causes). In the event of a written request, we advise you
specify the following terms: Machine type, Reference number, Detailed descrip-
tion of the fault, Tests you have carried out and Adjustments made and their
effects.
06. SHARPENING THE BLADE
The result of a well sharpened blade (Figure 1.9) is a regular, even slice thickness.
To achieve this, we recommend you sharpen the blade periodically:
1. Ensure the machine is unplugged and the Switch (Figure 1.7) in the “OFF “
position.
2. Clean the blade as shown in point 4.2. Cleaning the blade.
3. Take out the sharpener set and assemble it on the machine. Lubricate the shaft to
guarantee correct t in the assembly holes, following the instructions in point 5.1.4.
Lubricating the sharpener.
4. Observe the assembly position of the sharpener set; if you assemble it the wrong
way, the plate of the sharpener will touch the blade guard, preventing it being
assembled properly.
5. Press the rubber buttons that protrude at the back and front of the set to regulate
the contact the stones make with the blade.
6. Plug the machine in and start the appliance up. Then, press the buttons so the
stones make contact with the blade and let them work for 30 seconds. After this
time, stop the machine and check the blade has been sharpened correctly. If it is not
sharp enough, let it work 5 seconds longer and check it again.
7. Once the blade (Figure 1.9) has been sharpened correctly, remove the sharpe-
ning set from the machine.

18
UDOM S.A. declares that the product with reference 80.22.0 and description “Pro-
fessional meat slicer” complies with the following CE mark requirements:
EN 55014-12006, EN 55014-2:1997+A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-
3:2006
EN ISO 12100-1:2003, EN ISO 12100-2:2003, EN ISO 14121-1:2007, EN
ISO 14121-2:2007, EN 1672-2:2005, EN1674:1998, IEC 60335-2-
64:2002+A1:2007
8. Clean the blade again, and remove any metal debris that may have come from
the machine during the process.
9 Keep the sharpening stones clean to ensure they work properly.
10. Wear safety goggles to carry out this operation. You will avoid possible damage
to your eyes due to ying particles while sharpening.
ATTENTION
During the sharpening process incandescent metallic particles will be given off.
Protect your hands and keep the machine away from inammable products while
sharpening.
07. DECLARATION OF CONFORMITY

English
19
08. SPARE PARTS MACHINE
Figure 2.

20
-102 Carriage support cover
-103 Cured meat carriage
-107 Slide
-109 Carriage
-111 Support cover
-112 Support cover
-113 Meat holder shaft
-114 Cut regulator plane
-115 Blade cover
-118 Meat holder shaft
-119 Washer
-120 Slide shaft
-121 Motor seating shaft
-123 Blocking plate
-124 Blade centre
-125 Centre shaft
-126 Plate for cursor handle
-130 Cut regulator plane knob
-131 Blade separator
-132 Motor support stud
-136 Blade cleaner
-140 Rubber foot
-141 Sharpener spring
-142 Blade
-149 Capacitor
-151 L=9.5 at the foot
-162 Finger cover tray
-163 Carriage sliders
-180 Bushing
-181 Sharpener cover
-305 On/off switch
-314 Wheel of the internal blade 25 G/A
-315 Ring of the internal blade 22G/A- 220/A
-325 Finger cover spacer
-327 Food tray stud
-338 Cursor
-355 Food tray arm
-360 Gland
-403 INTERNAL BLADE RING 300/A
-404 EXTERNAL BLADE RING 300/A
-510 Motor
-511 Cable lock
-600 Body
-601 Carriage
-602 Cursor
-603 Blade guard
-604 Mobile panel
-605 Support
-606 Sharpener cover
-607 Goods plate
-608 Food tray arm
-609 Plate support
-611 Roller in the cam
-612 Goods lock stud
-613 Pulley
-614 Button for blade
-616 Carriage slide bar
-617 Square bar to support carriage
-618 Carriage spring
-619 Cursor slide tree
-620 Cam probe stud
-621 Stud for pulley
-623 Slice block stud
-624 Slice block
-625 Lower plate
-626 Cable guard
-627 Handle
-628 Support feet
-629 Carriage button
-630 Cam
-631 Graduated handle
-632 Ball bearings
-633 Capacitor
-634 Motor stud pivot
-635 Belt SV.400
-636 Blade
-637 Carriage seating
-640 Button
-641 Coarse grinder
-642 Fine grinder
-643 Stud for grinding against burr
-644 Stud for grinding with sharp
-646 Sharpener body
-651 Double button
-653 Protective cover button
-667 Sharpener securing stud
-669 Ball
-671 Internal elastic washer
-700 Base
-701 Base plate
-704 Motor support board
-710 Carriage shaft
-811 Sharpener body
-812 Sharpener shaft
Table of contents
Languages:
Other Elma Kitchen Appliance manuals