ELME B Large BL1 User manual

0
20
40
60
80
100
1°
Trim.
2°
Trim.
3°
Trim.
4°
Trim.
Est
Ovest
Nord
Manuale d’uso e
manutenzione
Use and
maintenance
manual
Manuel
d’utilisation et de
maintenance
Manual de uso y
mantenimiento


1
I
Indice
Simboli………………………………………………………..………………………..
3
Divieti e Prescrizioni……………………………………………………………..
3
Una scelta di qualità...…………………………………………………………..
5
Istruzioni e avvertenze generali…..………………………………………..
6
Installazione del nuovo apparecchio…..………………………….…….
7
Pulizia...………………………………………………………………………………..
8
Pressostato e modalità protezione………………………….……………
10
Comandi e segnalazioni.…........................................................
10
Come iniziare la produzione di granita, sorbetto o bibita
fredda……………………………………………….………………………………….
12
Defrost timer…..……………………………………………….…………………..
13
Regole fondamentali di sicurezza…..……………………………….…….
13
Smaltimento del vecchio apparecchio…………………………………..
13
Assistenza tecnica…..…………………………………………………………….
14
Sostituzione lampada illuminazione………………………………………
14
Problemi e Soluzioni BLarge..……………......................................
15
Impianto frigorifero...…..….……………………................................
56
Impianto elettrico...…..………………………….................................
58
Esploso.....………………….............................................................
62
Descrizione Codici.....……………………………………………….…………..
63
Dichiarazione di Conformità..…….............................................
66
Certificato di garanzia..…….......................................................
67
Registraztion Card....................................................................
69
FR
Sommaire
Symboles……………………………………………………………………………
29
Interdictions et Prescriptions……………………………………………..
29
Un choix de qualité...………………………………….………………………
31
Instructions et mises en garde général…….…….………………….
32
Installation du nouvel appareil…….……….……………………………
33
Nettoyage...……………………………………………….………………………
34
Pressostat et mode de protection………….………………………….
36
Commandes et signalisations.…...........................................
36
Comment commencer la production de granitas, sorbets
ou boissons froides…..……………………………………………………….
38
Defrost timer…..…………………………………………………………………
39
Règles fondamentales de sécurité…..………….……………………..
39
Mise au rebut de l’ancien appareil……………………………………..
39
Assistance technique…..……….……………………………………………
40
Remplacement de l’ampoule d’éclairage…………………………..
40
Problèmes et solutions BLarge..……………..............................
41
Système Frigorifique……....…..….………………...........................
56
Système électrique...…..…………….…………...............................
58
Vue éclatée....………….............................................................
62
Description Codes.....…………………………………………………………
63
Déclaration de conformité..…….............................................
66
Fiche d’enregistrement.........................................................
69
Garantie ……………………..………………………………….…………………
72
GB
Index
Symbols…………………………………………………………….……………….
16
Prohibitions and prescriptions…………………………………..……….
16
A quality choice..…………………………………………………..…………..
18
Instructions and general warnings.……..................................
19
Installation of the machine....................................................
20
Cleaning..………………….………………………………………..……………..
21
Pressure switch and protection mode……..…………………………
23
Controls and signals.…..…......................................................
23
How to produce slush, sherbets or cold
drink…………………………...........................................................
25
Timer defrost…..………………………………………………………………..
26
Important Security Rules...…………………………………………………
26
Disposal of the old machine..................................................
26
Technical assistance.……........................................................
27
Lighting replacement…………………………………………………………
27
BLarge trouble shooting guide..………………………………………….
28
Cooling System…………………………………………………………………..
56
Electric System..…………………………………………………………………
58
Exploded View……..……..........................................................
62
Codes Description…..………………………………………………………….
63
Declaration of Conformity………………………………………………….
66
Registration Card ………………………………………………………………
69
Warranty ………………………..……………......................................
71
ES
Índice
Símbolos…………………………………………………………….……………..
42
Prohibiciones y Prescripciones…………………………………………..
42
Una elección de calidad……………………………………………………..
44
Instrucciones y advertencias generales………………………………
45
Instalación del nuevo aparato…………………………………………….
46
Limpieza…………………………………………………………………………….
47
Presostato y modo de protección.……………………………………..
49
Mandos y señalizaciones.…...................................................
49
Cómo empezar la producción de granizado, sorbete o
bebida fría..………...................................................................
51
Temporizador de descongelación…..………………………………….
52
Reglas fundamentales de seguridad…..………………………………
52
Eliminación del aparato viejo…..…………………………………………
52
Asistencia técnica…..………………………………………………………….
53
Sustitución lámpara de iluminación…………………………………..
53
Problemas y Soluciones BLarge..…………….............................
54
Aparato Frigorífico …………..…..…………………………………………..
56
Instalación eléctrica…..………………………………………………………
58
Despiece.....…………………........................................................
62
Descripción de Códigos.....…………………………………………………
63
Declaración de conformidad..……..........................................
66
Tarjeta de registro.................................................................
69
Garantía Estados ……………………………………………………………….
73

2

- 3 -
ITALIANO
Simboli
ATTENZIONE: Materiale infiammabile.
Prima di eseguire qualsiasi intervento è necessario leggere e seguire attentamente le istruzioni
contenute all'interno del Manuale d'Uso. Qualsiasi lavoro di assistenza su macchinari con
refrigerante R290 dovrà essere effettuato esclusivamente da personale esperto e preparato
sulle procedure di gestione del gas R290. Le attività devono essere eseguite dal personale
indicato da costruttore e dal distributore che ha effettuato la vendita del prodotto. Utilizzare
esclusivamente componenti adatti; se i componenti devono essere sostituiti è importante
utilizzare ricambi originali e approvati per l’uso specifico.
ATTENZIONE
Divieti e Prescrizioni
L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte; oppure con mancanza di esperienza o
conoscenza, a meno che esse non abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione
di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l'uso dell'apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l'apparecchio.
Per un corretto funzionamento utilizzare la macchina alla massima temperatura di 32°C e
minima di 24°C.
La manutenzione della macchina deve essere eseguita alla massima temperatura di 32°C e
minima di 15°C.
L'apparecchio non è adatto per l'installazione in una zona in cui potrebbe essere utilizzato
un getto d'acqua.
L'apparecchio non deve essere pulito con un getto d'acqua.
L'apparecchio può essere installato in luoghi dove il suo uso e la manutenzione è limitato a
personale qualificato.
L’accesso alla zona di servizio è limitato alle persone che hanno la conoscenza e pratica
della macchina, in particolare per quanto concerne la sicurezza e l'igiene.
ATTENZIONE: Verificare che le aperture di ventilazione, sia sull’apparecchiatura che nella
struttura ad incasso, non siano ostruite.

- 4 -
ITALIANO
ATTENZIONE: Non utilizzare mezzi meccanici o altri dispositivi per accelerare lo
sbrinamento, ma servirsi unicamente di quelli consigliati dal produttore
ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito refrigerante.
ATTENZIONE: Non usare dispositivi elettronici nei scompartimenti per la conservazione
degli alimenti a condizione che non siano stati approvati dal produttore.
Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con propellente infiammabile
in questo apparecchio.
Il presente apparecchio è concepito per essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili
quali:
•La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi;
•Le fattorie e dai clienti negli alberghi, nei motel e in altri ambienti di tipo residenziale;
•I bed and breakfast;
•I servizi catering e applicazioni simili non per la vendita al dettaglio.
ATTENZIONE: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione
non sia bloccato o danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante.
ATTENZIONE: Non posizionare adattatori, prese multiple e/o prolunghe nel retro del
macchinario.
Per un funzionamento sicuro l'inclinazione massima dell'apparecchio è di 1,5 gradi verso il
lato anteriore.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza
sorveglianza.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e
conoscenza se sono stati sottoposti a supervisione o istruzione sull'uso dell'apparecchio in
modo sicuro e comprendono i pericoli coinvolti.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono caricare e scaricare apparecchiature di
refrigerazione.
Il livello sonoro ponderato in base alla curva A non supera 70 dB.
Non riempire la vasca con solo acqua. In caso di congelamento del prodotto, spegnere il
modulo elettronico fino a che il prodotto non diventa liquido.
Il presente modello può essere utilizzato per la produzione di granita, sorbetto e bibita
fredda.
Utilizzare solo acqua potabile per la preparazione delle miscele.
Utilizzare latte a lunga conservazione nella produzione di sorbetto.
Per dettagli e precauzioni per l'installazione, vedere a pagina 7.
Per dettagli e precauzioni per la pulizia, vedere a pagina 8.

- 5 -
ITALIANO
Una scelta di qualità
Elmeco conduce la propria attività in conformità delle Vision 2000 / ISO 14001
Aver scelto Elmeco, ed in particolare BLarge dimostra la Sua sensibilità nei confronti
dell’innovazione. Grazie quindi per aver capito l’importanza di lavorare con un’azienda per la
quale la parola “qualità” non è un termine astratto. Per tutti noi della Elmeco, qualità è un
impegno concreto. Significa ribadire ogni giorno quella peculiarità innovativa che in passato ci
ha contraddistinto come inventori della prima macchina per granite e che oggi ci riconferma
come leader dell’avanguardia tecnica e tecnologica. Significa operare in azienda nell’ottica del
continuo miglioramento organizzativo e gestionale, in accordo con le normative ISO
9001:2000. Significa porre al centro dell’attenzione il cliente e dedicare investimenti e risorse
al continuo soddisfacimento delle sue esigenze.
Per Lei che ha scelto Elmeco, qualità significa invece poter operare con prodotti affidabili e
duraturi, poter contare su un’assistenza puntuale e qualificata, poter lavorare sempre meglio
e con maggior redditività.
Queste istruzioni sono disponibili anche in formato elettronico sul nostro sito web
www.elmeco.com.

- 6 -
ITALIANO
Istruzioni e avvertenze generali
Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggete attentamente le informazioni riportate in questo manuale di servizio;
sarete così in grado di installare, usare ed effettuare correttamente la manutenzione della macchina. Il presente
modello, per la produzione di granita, sorbetto e bibita fredda, garantisce l’assoluta omogeneità del prodotto e la
regolazione della sua densità, attraverso un innovativo controllo elettronico.
Conservate accuratamente le istruzioni per l’uso e il montaggio, eventualmente anche per il successivo acquirente. Il
costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti dall’inosservanza delle seguenti istruzioni.
Capacità max
(litri)-(galloni)
Dimensioni
(mm) - (pollice)
Potenza/Voltaggio/Frequenza
Capacità max
(litri)-(galloni)
BL1
7,5
Litri
1.98
Galloni
606x250x463 -24X9.9X18.3
320W/220-240Volts/50Hz
350W/115Volts/60Hz
320W/220Volts/60Hz
Bianco
Nero
Blu
BL2
BL2+
7,5+7,5
litri
1.98+1.98
galloni
BL2 606x440x463 -24X17.3X18.3
BL2+ 625x440x463 -24.6X17.3X18.3
540W/220-240Volts/50Hz
550W/115Volts/60Hz
570W/220Volts/60Hz
A
C
D
E
G
B
A-Rubinetto
B-Elettronica di pilotaggio
C- Gocciolatoio
D-Cupolino
E- Contenitore trasparente
G- Interruttore generale

- 7 -
ITALIANO
Effettuate l’installazione in base alle istruzioni per il
montaggio. L’alimentazione elettrica deve corrispondere ai
dati di targa (fig.4 pag.6) riportati nella parte destra della
macchina.
Durante la manutenzione e la pulizia, o in caso di
funzionamento difettoso, scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica, disinserendo la spina dalla presa di alimentazione
- tirando la spina e non il cavo - (figg.2 e 3).
Le riparazioni devono essere effettuate solo ed
esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato.
Riparazioni eseguite non a regola d’arte possono costituire
grave pericolo per l’utilizzatore. Contattate l’Azienda per
conoscere il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato a
Voi più vicino.
.
Installazione del nuovo apparecchio
Prima di installare l’apparecchio, verificare che:
•l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. In caso di dubbio consultare
il fornitore;
•il BLarge sia posizionato in modo che non ci sia nessuna fonte di calore nelle sue
prossimità;
•l’impianto di alimentazione elettrica sia fornito di messa a terra a norma di legge;
•la portata elettrica dell’impianto sia adeguata alla potenza massima dell’apparecchio,
come indicato nei dati di targa (fig.4 pag.6).
In caso di dubbi consultare esclusivamente personale specializzato.
Per installare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni riportate di seguito.
Avvertenze
Questo apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato realizzato. Ogni altro utilizzo è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso.
Installazione
È preferibile far eseguire l’installazione da personale qualificato. Un’errata installazione può causare danni a persone o
cose, per i quali il costruttore declina ogni responsabilità.
Una volta tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti
di pericolo.
Nelle operazioni di trasporto o sollevamento, il BLarge, non deve mai essere afferrato
per i contenitori trasparenti. La Elmeco non risponde dei danni provocati dalle
suddette errate manovre.
Posizionare l’apparecchio in modo che nessuna fonte di calore si trovi vicino alle pareti grigliate. Accertarsi che attorno
alla macchina vi sia uno spazio libero di almeno 25 cm (fig.1 pag.64).
Appoggiare l’apparecchio su un banco in grado di sostenerne il peso, anche a carico
completo.

- 8 -
ITALIANO
È sconsigliato il collegamento elettrico per mezzo di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Se necessario, utilizzare
esclusivamente materiale conforme alle norme vigenti di sicurezza, per intensità di corrente fino a quella indicata nei
dati di targa (fig.4 pag.6).
Dopo avere collegato l’apparecchio all’impianto elettrico e avere acceso l’interruttore generale, verificare che esca aria
dalle griglie laterali (fig.1 pag.64).
Pulizia
Prima di mettere in funzione l’apparecchio è opportuno effettuarne la pulizia.
Seguire sempre le disposizioni riguardanti la pulizia degli enti governativi preposti.
La pulizia e la sanitizzazione deve essere effettuata quotidianamente.
Prima di effettuare ogni operazione, spegnere l’interruttore generale della macchina
(pos.G pag.6) e scollegare la spina dall’alimentazione (fig.3 pag.7).
Utilizzare una soluzione di acqua tiepida e ipoclorito di sodio (candeggina) nella
proporzione di 10 grammi (1/2 cucchiaio) per ogni litro di acqua. Risciacquare con
acqua tiepida.
Una quantità maggiore di candeggina potrebbe danneggiare il materiale delle eliche.
Se le parti in plastica sono lavate in lavastoviglie assicurarsi che le temperature non
superino mai i 60°C o 140°F, poiché potrebbero danneggiarsi.
Non utilizzare mai polveri abrasive.
Si raccomanda di pulire il filtro almeno una volta alla settimana.
La pulizia è fondamentale per la migliore durata e conservazione dell’apparecchio; è opportuno quindi sottoporre
periodicamente a pulizia le parti a contatto con il prodotto alimentare, utilizzando la seguente procedura:
Procedura pulizia vasca
Vedere foto esplicative alle pagine 64-65 del presente libretto di istruzioni:
-Munirsi di guanti monouso;
-Svuotare il contenitore aprendo il rubinetto. Il prodotto residuo può essere conservato in frigo in appositi contenitori
destinati all’uso se consentito dagli enti locali preposti;
-Rimuovere la cupola come mostrato in fig.2-3-4-5;
-Versare acqua all’interno del contenitore e svuotarlo;
-Spegnere il macchinario e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica;
-Rimuovere il rubinetto dal contenitore come mostrato in fig.6-7-8-9;
-Rimuovere le manopole di fissaggio ganci, ove presenti;
-Aprire i ganci come mostrato in fig.10 e sollevare il contenitore come da fig.11-12;
-Rimuovere cassetto raccogli condensa presente sulla parte superiore del pannello frontale come mostrato in fig.13;
-Rimuovere l’elica orizzontale e verticale come mostrato in fig.14-15-16-17;
-Immergere le parti smontate in una soluzione di acqua tiepida e candeggina (10 gr/litro d’acqua) e strofinarle con
l’apposito scovolino dato in dotazione;
-Sciacquare bene con acqua fresca e asciugare tutte le parti che sono state soggette a lavaggio;
-Preparare altra soluzione di acqua tiepida e candeggina (10 gr/litro d’acqua). Immergere un panno che sarà usato
per pulire la vaschetta d’acciaio e le parti superiori ad essa collegate (fig.18);

- 9 -
ITALIANO
-Con un panno umido pulire tutte le parti esteriori della macchina;
Si consiglia di lubrificare con vaselina alimentare i punti indicati in fig.19 pag.65 (ingranaggi eliche e lato
frontale elica orizzontale) onde evitare la comparsa di cigolio (fischio) dovuto allo sfregamento tra le due
plastiche.
-Bagnare la guarnizione vasca prima di inserirla nella sede del contenitore, prestando attenzione ad inserire la
giunzione della guarnizione in uno dei due angoli posteriori del contenitore stesso;
-Riassemblare il tutto;
-Riallacciare l’apparecchio alla rete elettrica.
Procedura smontaggio guarnizione pistone per pulizia
Una volta rimosso il pistone dal contenitore, seguire attentamente le immagini di seguito riportate per poter effettuare
lo smontaggio della guarnizione a labbro. L’utensile mostrato nelle immagini fa parte della dotazione del B Large.
Dopo lo smontaggio lavare la guarnizione e la sede del pistone, come descritto nel paragrafo pulizia e rimontare il tutto.
1
2
4
5
6
7
3

- 10 -
ITALIANO
Pressostato e modalità protezione
Tutti i modelli, eccetto il BLarge1 a 220-240V 50Hz, presentano il pressostato automatico. Quando sul modulo di
controllo elettronico lampeggiano contemporaneamente il led granita, il led frigobibita e il led 1si segnala l’intervento
del pressostato per raggiungimento di elevata temperatura all’interno della macchina; in questa condizione il
compressore sarà spento e il raffreddamento sarà interrotto per evitare danneggiamenti all’impianto frigorifero. La
macchina va in protezione.
La sovratemperatura può avere origine da:
1. Filtro sporco; in questo caso rimuovere e pulire filtro e condensatore fig.20 pag.65;
2. Fonti esterne di calore che determinano l’innalzamento della temperatura interna della macchina;
3. Circolazione dell’aria ostruita.
Dopo aver risolto il problema, il pressostato riattiverà il compressore automaticamente appena le pressioni ritornano
nei limiti.
Procedura pulizia condensatore
Rimuovere il filtro, posto sul pannello laterale, e pulirlo dalla polvere. Pulire anche il radiatore posto dietro al pannello
rimosso con aria compressa.
La pulizia del condensatore deve essere eseguita periodicamente, almeno una volta a settimana, a seconda del luogo
dove è installata la macchina.
Comandi funzioni e segnalazioni
La membrana del comando elettronico non va pulita con sostanze o materiale abrasivo.
Nel caso in cui la macchina venga spenta, alla riaccensione il modulo elettronico riprenderà a lavorare con le
impostazioni presenti al momento dello spegnimento.
Tasto di start/stop eliche;
Tasto selettore della modalità;
Leds indicatori della densità del prodotto
(minimo 1, massimo 3);
Indicatore di attività
del raffreddamento del prodotto;
Indicatore di funzionamento in modalità
“granita”;
Indicatore di funzionamento in modalità
“frigobibita”;

- 11 -
ITALIANO
Accendendo l’interruttore generale i LED del modulo elettronico saranno tutti spenti, le eliche e l’impianto
refrigerante saranno fermi. Questo stato è definito StandBy mode.
Dopo le successive accensioni, il modulo elettronico riprenderà a lavorare con le impostazioni presenti al
momento dello spegnimento.
•Premere il tasto per avviare la rotazione delle eliche ed i led resteranno spenti
La pressione del tasto , in qualsiasi condizione ci si trovi, ferma le eliche e posiziona il modulo di
controllo elettronico in stand-by.
•Agendo ripetutamente sul tasto selettore della modalità si potrà selezionare “MODO GRANITA”
,“MODO BIBITA FREDDA”, o ritornare alla sola condizione di eliche in rotazione “MOTOR ON”. In base ai led
accesi sul pannello di controllo:
GRANITA 1 GRANITA 2 GRANITA 3 BIBITA FREDDA MOTOR ON
Il simbolo potrà risultare acceso o spento a seconda della gestione del freddo.
•La funzione GRANITA permette la produzione di granita. Il valore può variare da 1 a 3 tramite il tasto ed indica
rispettivamente un prodotto meno o più viscoso.
Dopo ogni riaccensione del macchinario, se la temperatura del prodotto è maggiore di 10°C e si seleziona la
modalità GRANITA il led numero 3 comincerà a lampeggiare per 2 minuti circa.
Questo indica che il processo di autocalibrazione è in esecuzione. Dopo circa due minuti, la calibrazione sarà
completata. La macchina opera regolarmente durante questo periodo di tempo.
•La funzione BIBITA FREDDA permette di avere un prodotto liquido e freddo in vasca. Durante le ore di non
operatività della macchina bisogna selezionare questa modalità.
•La funzione MOTOR ON mette in movimento le eliche tenendo spento l’impianto frigorifero.
Autodiagnostica
Se sul modulo elettronico lampeggiano uno o più led: 1, 2, granita o frigobibita, consultare la tabella “Problemi e
Soluzioni” a pag.15, il “Problem Solving” del sito web www.elmeco.com, oppure chiamare il centro di assistenza.

- 12 -
ITALIANO
Come iniziare la produzione di granita, sorbetto o bibita fredda
La massima quantità di liquido che la vasca può contenere è per la granita 7.5lt e per le creme 3/4lt.
Effettuate le operazioni di pulizia descritte a pag. 8
Spegnere interruttore generale prima di riempire la vasca
Sollevare le cupole ed introdurre il mix nelle vasche
Non riempire la vasca con solo acqua. In caso di congelamento del prodotto, spegnere il modulo elettronico
fino a che il prodotto non diventa liquido.
Utilizzare solo acqua potabile per la preparazione delle miscele.
Al momento dell’accensione della macchina la temperatura del prodotto versato non deve essere inferiore
ai 10 °C per permettere all’elettronica della macchina una corretta calibrazione che verrà indicata
nell’elettronica come illustrato nel paragrafo “Comandi, funzioni e segnalazioni” a pag. 10.
Se la miscela contiene prodotto alcolico, considerare che 15%, sulla miscela totale, è il valore massimo
consentito che può andare a contatto con le parti plastiche.
Accendere l’interruttore generale (pag.6 pos. G);
Prima di accendere l’interruttore generale assicurarsi che la cupola sia posizionata sulla vasca trasparente e
che sia bloccata con l’apposita chiave.
•Produzione di GRANITA:
selezionare la modalità granita come descritto a pag. 10.
variare la densità del prodotto da 1 a 3 utilizzando il tasto .
Impostando il valore 1 si avrà una granita meno viscosa e quindi più liquida, mentre impostando il valore 3 si avrà la
massima viscosità possibile, cioè una granita molto densa
Attenzione! Dopo ogni riaccensione del macchinario, se la temperatura del prodotto è maggiore di 10°C e si
seleziona la modalità SLUSH il led numero 3 comincerà a lampeggiare per 2 minuti circa.
•Produzione BIBITA FREDDA:
selezionare la modalità bibita fredda come descritto a pag. 10.
BLarge conserverà il prodotto ad una temperatura di circa 4°C +/- 1°C.
In modalità BIBITA FREDDA non deve formarsi granita.
Per ottenere granita, sorbetto o bibita fredda si ha bisogno di una quantità minima di zucchero per litro. La
quantità è generalmente consigliata nelle istruzioni d’uso dei produttori. Nel caso di prodotti naturali si
consiglia di utilizzare una quantità di zucchero compresa tra il 12 e il 22%.

- 13 -
ITALIANO
Se l’elica orizzontale viene bloccata dall’insorgere di blocchi di ghiaccio, dovuti alla presenza di poco zucchero
o per altre ragioni come corpi estranei nella vasca, si può causare la rottura delle eliche.
Se il prodotto in vasca ghiaccia completamente spegnere il macchinario, attendere che il prodotto diventi
completamente liquido, svuotare la vasca e verificare la causa del problema (es. mancanza di zucchero,
mancata chiusura elettrovalvola, ecc.).
Il prodotto deve essere mantenuto ad una temperatura non superiore a 5°C per periodi specificati dal
produttore, ma comunque per non più di 5 giorni. In caso di guasto dell’impianto frigorifero è opportuno
verificare l’eventuale deterioramento del prodotto.
In temperature eccedenti i 35°C la Elmeco non risponde delle prestazioni del frigorifero che risulteranno
essere più lente e non risponderà della corrispondenza tra temperatura selezionata sul modulo elettronico e
temperatura della bibita.
Defrost timer (opzionale BL2)
La funzione "Defrost Timer" è opzionale. La macchina viene munita di un timer orologio che, opportunamente
regolato, commuta la funzione "granita" in "frigobibita" e viceversa. Ciò garantisce un prodotto freddo, a temperatura
di 4°C (+/-1°C), anche durante la notte (Night Mode), con notevole vantaggio soprattutto per i prodotti a base di latte.
La macchina viene fornita con la funzione “Defrost Timer”disattivata.
L'impostazione, e di conseguenza l'attivazione dei tempi di Night Mode e Day Mode, viene effettuata al momento della
installazione della macchina nel modo seguente:
1. apertura dei pannelli in plastica destro e posteriore;
2. impostazione dell'ora locale, dell'ora Night Mode e dell'ora Day Mode; leggere le istruzioni fornite con il presente
manuale di istruzioni;
3. chiusura pannelli.
Regole fondamentali di sicurezza
Non toccare l’apparecchio quando si hanno mani e/o piedi bagnati.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
L'apparecchio può essere installato in luoghi dove il suo uso e la manutenzione è limitato a personale
qualificato.
Questo apparecchio non è destinato ad essere installato in cucine.
Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
Non rimuovere i pannelli prima di aver scollegato l’apparecchio dalla rete elettrica.
Non togliere protezioni e/o coperture che richiedono l'utilizzo di utensili per la loro asportazione.
Smaltimento del vecchio apparecchio
Apparecchi fuori uso devono essere resi inutilizzabili. Disinserire la spina dalla rete e tagliare il cavo di alimentazione.
Istruzioni ecologiche
Gli apparecchi frigoriferi prodotti, come del resto la maggior parte degli altri apparati refrigeratori, congelatori e
condizionatori presenti sul mercato, utilizzano il freon come gas refrigerante. Il freon, così come altri liquidi
refrigeranti, è un gas ad alto impatto ambientale.
Anche se la tipologia di gas che il fornitore utilizza per la produzione dei suoi macchinari è ecologica (R290 - Propano),
l’Azienda in questione impone comunque agli acquirenti di essere a conoscenza, sin dal momento dell’acquisto, di
quanto segue e di attenersi alle norme di riferimento.
Gli apparecchi frigoriferi devono essere smaltiti dal relativo servizio di smaltimento comunale o azienda privata
autorizzata equivalente. Avere cura che le tubazioni rigide del frigorifero non vengano danneggiate fino al loro ritiro
per lo smaltimento accurato ed ecologico.

- 14 -
ITALIANO
Tutti i materiali d’imballaggio impiegati possono essere smaltiti senza alcun pericolo.
Assistenza Tecnica
L’eventuale riparazione dell’apparecchio (Esempio: sostituzione cavo di alimentazione) dovrà essere effettuata
esclusivamente da un Centro Assistenza Tecnico Autorizzato, con l’utilizzo di ricambi originali.
Attenzione! Qualsiasi lavoro di assistenza sui macchinari caricati con refrigerante R290 dovrà essere
effettuato esclusivamente da personale esperto e preparato sulle procedure di gestione del gas R290. Le
attività devono essere eseguite dal personale indicato dal Costruttore o dal Distributore che ha effettuato la
vendita del prodotto.
Sostituzione lampada illuminazione
Nel caso in cui si debba sostituire la lampada, presente nella cupola, seguire la procedura:
1. Spegnere il macchinario;
2. Rimuovere la cupola completa dalla vasca trasparente utilizzando la chiave in dotazione;
3. Separare la cupola dal sottocupola trasparente rimuovendo le viti (particolare 117 dell’esploso pag.62);
4. Sostituire i led (particolare 115 dell’esploso pag.62) con nuovi led forniti dal produttore;
5. Assemblare la cupola con il sottocupola trasparente;
6. Riposizionare la cupola complete sulla vasca trasparente.

- 15 -
ITALIANO
Problemi e Soluzioni BLarge
Qualsiasi accesso manuale all’interno della vasca trasparente deve essere effettuata con il macchinario
spento.
Sul modulo elettronico
lampeggia il led 1e il led
granita e le eliche sono in
rotazione
Controllare la connessione tra modulo elettronico ed il motoriduttore brushless. Verificare la
presenza di ossido sui due connettori.
Scollegare il
cavo alimentazione
dalla rete elettrica
Sul modulo elettronico
lampeggia il led 1e il led
granita e le eliche sono ferme
Probabile rottura del modulo di controllo elettronico o del motoriduttore.
Chiamare assistenza
tecnica per maggiori
informazioni
Sul modulo elettronico
lampeggia il led 2
Ripristinare il cavetto a due vie che collega la sonda termostato al modulo elettronico verificando
che non sia presente dell'ossido; nell'eventualità ripulire i contatti; se il problema permane
occorre sostituire la sonda termostato.
Scollegare il
cavo alimentazione
dalla rete elettrica
La vasca non raffredda, e la
spia del freddo è spenta
•scaricare il prodotto;
•spegnere il macchinario mediante l'interruttore generale;
•caricare la vasca con prodotto a temperatura superiore a 15°C;
•attendere minimo 5 minuti e riaccendere il macchinario;
•selezionare modalità “granita”;
•La calibrazione dell'elettronica avverrà in automatico e sarà in corso fino a quando sul modulo
elettronico lampeggerà il led 3.
Durante la rotazione delle
eliche si avverte un cigolìo.
Il rumore proviene dagli ingranaggi delle eliche, verticale ed orizzontale. E’ possibile rimuoverlo
applicando della vaselina alimentare sugli stessi ingranaggi in plastica.
La macchina non raffredda e
sull’elettronica lampeggiano
contemporaneamente il led
granita, il led frigobibita e il led
1.
La macchina è in modalità protezione. L’innalzarsi delle temperature interno macchina fanno
avviare questa modalità. La macchina è provvista di un pressostato a riarmo automatico; quando
le pressioni saranno diminuite il compressore ritornerà a funzionare e i led smetteranno di
lampeggiare.
Per evitare il ripetersi di questa situazione accertatevi del corretto posizionamento della macchina
come da fig. 1 in appendice-64 ed effettuate la procedura di pulizia del condensatore descritta a
pag.10.
All’accensione della macchina
selezionando la modalità
granita inizia a lampeggiare il
led 3
Il modulo elettronico all’accensione, trovando il liquido ad una temperatura superiore a 10°C, fa
partire la procedura di calibrazione. Questa dura circa 2 minuti, e per tutto il tempo della stessa il
led continuerà a lampeggiare

- 16 -
ENGLISH
Symbols
WARNING: Flammable material.
Before performing any operation it’s mandatory to read the instruction given in the User's
Manual. Any technical support intervention on the display cabinets loaded with refrigerant
R290 must be performed exclusively by qualified staff trained on the procedures for handling
gas R290.The operations should be carried out by the staff appointed by the Manufacturer or
the Distributor from which you have purchased the product. Only use appropriate
components. If the components must be replaced, it important to use only original spare parts
that have been approved for their intended use.
Warning
Prohibitions and Prescriptions
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children being supervised not to play with the appliance.
For correct operation use the machine at maximum temperature of 32°C/89.6°F and
minimum 24°C/75.2°F.
Machine maintenance must be performed at the maximum temperature of 32 ° C/89.6°F
and minimum of 15 ° C /59°°F.
The appliance is not suitable for installation in an area where a water jet could be used.
The appliance must not be cleaned by a water jet.
The appliance is only to be installed in locations where its use and maintenance is
restricted to trained personnel.
The access to the service area should only be permitted to persons having knowledge and
practical experience of the appliance, in particular as far as safety and hygiene are
concerned.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.

- 17 -
ENGLISH
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
•Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
•Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
•Bed and breakfast type environments;
•Catering and similar non-retail applications.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at
the rear of the appliance.
For safe operation the maximum tilt of the appliance is 1,5 degree towards the front side
(outlet).
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children shall not to play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
The a-weighted sound pressure level is below 70 db.
Don’t fill the tank with only water. In case of freezing product switch off the board until the
product will be liquid.
This machine can be used for the production of cold drink, slush, and sorbets.
To prepare the product mix use only drinkable water.
Use UHT milk in the production of sorbet.
For details and precautions for installation see page 20.
For details and precautions for cleaning see page 21.

- 18 -
ENGLISH
A quality choice
Elmeco's activity complies with the following certifications: Vision 2000 / ISO 14001
Choosing Elmeco and in particular BLarge means you are innovation sensitive. Thanks for
understanding the importance of working with a company that cares for "quality" not just as
an abstract concept but as a concrete engagement. Since the beginning of our history when
we invented the first slush machine, we aimed to renovate our idea of innovation every day.
Thanks to this approach, today we are considered as leaders in the advanced technology field.
We therefore work and try to be more and more efficient in the organization and
management sectors of our company, pursuant the ISO 9001:2000 standards. Customer and
his needs are our focus.
By choosing Elmeco, you showed that for your quality is a synonym of working with reliable
and lasting products, having at your disposable a precise and qualified assistance and gaining
greater earning capacity.
These instructions are also available in electronic format on our website www.elmeco.com.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: