elobau 145NT Series User manual

de
Nanotaste 145 NT
Nanotaste 145 NT
Betriebsanleitung
1 Allgemein................................................................... 1
2 Sicherheit................................................................... 2
3 Transport und Lagerung ............................................ 3
4 Technische Daten...................................................... 3
5 Bauteile...................................................................... 4
6 Beschaltung............................................................... 5
7 Montage/Inbetriebnahme........................................... 6
8 Wartung ..................................................................... 6
9 Demontage/Entsorgung............................................. 6
1 Allgemein
Die Anleitung vor Arbeitsbeginn sorgfältig durchlesen.
Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung beachten.
Fragen Sie uns, wenn Sie diese Anweisung oder Teile
davon nicht verstehen.
Warnungen beachten, um Gefahren für Personen, die
Umwelt oder das Produkt zu vermeiden.
Die Anleitung ist ein Teil des Produktes, deshalb bei
Weitergabe oder Verkauf mitgeben.
Die Anleitung sowie weitere Informationen zur (z. B.
Datenblätter) beachten und für die gesamte Lebensdauer
sicher und griffbereit ablegen.
Grundsätzlich sind die am Aufstellungsort geltenden
Vorschriften, Anweisungen und Sicherheitshinweise vor
Inbetriebnahme sowie während des Betriebs einzuhalten.
1.1 Zeichen und Symbole
▸ Handlungsschritt: Fordert zum Handeln auf.
üHandlungsergebnis.
(1) Positionsnummer: Verweist auf die Positionsnummer
in einer Abbildung.
▪ Aufzählung
i
Information
Weist auf effektivste bzw. praktikabelste Nut-
zung der und dieser Anleitung hin.
1.2 Haftungsausschluss
Wir haften nicht für Schäden oder Betriebsstörungen bei:
▪ Nicht-Beachtung dieser Anleitung.
▪ Verwendung von durch den Hersteller nicht freigege-
benen Ersatz- oder Zubehörteilen.
▪ eigenmächtigen Reparaturen, Umbauten und Verän-
derungen.
1.3 Hersteller
elobau GmbH & Co. KG
Zeppelinstr. 44
D-88299 Leutkirch / Germany
Tel: +49 (0)7561 970-0
Fax: +49 (0)7561 970-100
Web: www.elobau.com
E-Mail: [email protected]
1 / 149010018A00M V1.014.09.2021

de
Nanotaste 145 NT
2 / 14 14.09.20219010018A00M V1.0
1.4 Gewährleistung
i
Information
Alle unterliegen vor Auslieferung einer Funkti-
onskontrolle.
Für dieses Produkt gilt eine Gewährleistung von 24
Monaten ab Kaufdatum.
Defekte, die während dieser Gewährleistungszeit in Form
von Material- und/oder Herstellungsfehlern auftreten,
werden kostenfrei behoben, entweder durch Reparatur
oder durch Ersatzlieferung. Soweit gesetzlich zulässig,
sind andere Ersatzansprüche ausgeschlossen.
Die Gewährleistung entfällt beim Eingreifen Dritter bzw.
bei Demontage von Seiten Dritter ohne unsere vorherige
Zustimmung. Die Gewährleistung entfällt auch bei
willkürlicher Beschädigung oder fehlerhafter
Handhabung.
Bei Erbringung einer Gewährleistung verlängert sich der
Gewährleistungszeitraum nicht.
Für nicht gerechtfertigte Reklamationen, z. B.
Installations- bzw. Bedienungsfehler behalten wir uns das
Recht vor, die entstandenen Kosten in Rechnung zu
stellen.
i
Information
Ohne vollständig ausgefüllte und vorliegende
Unbedenklichkeitsbescheinigung wird die An-
nahme der Reklamation verweigert!
2 Sicherheit
2.1 Verwendung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die eignet sich für verschiedene Einsatzbereiche, z. B.:
▪ Einbau in Bedienpanels oder Tastaturfelder.
▪ Einsatz im Fahrzeugbau, Joystickgriffen, … .
Die Umgebungsbedingungen sind vor Einsatz der vom
Anwender zu prüfen.
▪ Die nur im vollständig geschlossenen und unversehr-
ten Gehäuse betreiben.
▪ Die nur sachgerecht und bestimmungsgemäß ver-
wenden. Bei Zuwiderhandlungen erlischt jegliche Ga-
rantie und Herstellerverantwortung.
▪ Sicherstellen, dass die Sicherheitsbestimmungen der
einzelnen Maschinen beachtet werden.
▪ Sicherstellen, dass die internationalen und nationalen
Bestimmungen beachtet werden.
▪ Tasten dürfen nicht in ferritischen Materialien mon-
tiert werden.
Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung
Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können
Gefahren für Personen oder Sachwerte entstehen.
Fehlgebrauch ist z. B.:
▪ Fall aus Höhen über 1 m. Die Funktion der ist da-
durch nicht mehr gewährleistet.
▪ Betrieb außerhalb der Spezifikation
2.2 Warnhinweise
2.2.1 Signalwörter
In der Anleitung wird die Schwere der Gefahr und deren
Folgen mit dem Signalwort und mit Farben eingestuft.
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Ge-
fahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise gefährli-
che Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise schädli-
che Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte
oder geringfügige Verletzungen die Folge
sein.
HINWEIS
Bezeichnet eine möglicherweise schädli-
che Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können Schä-
den am Produkt oder andere Sachschäden die
Folge sein.
2.2.2 Piktogramme
Diese Piktogramme werden in dieser Anleitung
verwendet, wenn es erforderlich ist.
Warnung vor einer allgemeinen Gefahr.
Dieses Warnzeichen warnt vor Tätigkeiten, bei
denen mehrere Ursachen zu Gefährdungen
führen können.

de
Nanotaste 145 NT
3 / 149010018A00M V1.014.09.2021
Warnung vor gefährlicher elektrischer
Spannung
Dieses Warnzeichen warnt vor Tätigkeiten, bei
denen die Gefährdungen eines elektrischen
Schlages, eventuell mit tödlichen Folgen, be-
stehen.
2.3 Personal
Nur speziell ausgebildete, autorisierte Fachkräfte dürfen
die montieren, installieren, warten, reparieren sowie alle
weiteren Arbeiten durchführen.
2.4 Konformität
Die entspricht dem Stand der Technik sowie den
geltenden Sicherheitsbestimmungen zum Zeitpunkt des
Inverkehrbringens im Rahmen ihrer
bestimmungsgemäßen Verwendung.
Konstruktiv konnte der vernünftigerweise vorhersehbare
Fehlgebrauch vermieden werden, ohne die
bestimmungsgemäße Funktionalität einzuschränken.
2.5 Veränderungen und Umbau
Jegliche eigenmächtige Veränderung und Umbau sind
ausdrücklich verboten.
3 Transport und Lagerung
Die während der Lagerung vor Wärme, Feuchtigkeit,
Chemikalien und Stößen schützen.
4 Technische Daten
4.1 Bezeichnung/Typenschlüssel
Artikelnummer :
1-3 4-5 6 7 8 9-10 Hinweis
145 NT
GGewindege-
häuse und
Reedschalter
HGewindege-
häuse und Hall
Switch
0keine LED’s
1eine LED
2zwei LED’s
1-3 4-5 6 7 8 9-10 Hinweis
0Open Drain
(Hall Switch)
Schließer N/O
(Reedschalter)
1High Side
(Hall Switch),
Namurbeschaltung
(Reedschalter)
xx Codierung
Farbeinleger
4.2 Abmessungen
4.3 Einbaumaße
Durchmesser: 15 mm
Höhe: 15,85 mm
Einbauöffnung: Ø12mm

de
Nanotaste 145 NT
4 / 14 14.09.20219010018A00M V1.0
4.4 Mechanische Kennwerte
Lebensdauer: 2 Mio. Schaltspiele
Betätigungskraft: ca. 7 N
Betätigungsweg: 2,15 mm
Hysterese: typ. 0,25 mm
Schock: beständig gemäß DIN EN
60068-2-27
Vibration: beständig gemäß DIN EN
60068-2-6
4.5 Anschlussart
Litzenlänge, standardisiert: Lify-t 500 mm ± 30 mm,
Ø0,1 mm²
Abweichungen siehe Datenblatt.
4.6 Elektrische Kennwerte
Schaltspannung: Max. 30 V AC/DC
Schaltstrom: Max 0,3 A/DC
Schaltleistung: Max. 3 W/VA
Betriebsspannung LED: Typisch 5 V, 12 V, 24V
(abhängig vom
Vorwiderstand)
Betriebsspannung
(Hall Switch):
5 V +/- 10 %
Stromaufnahme
(Hall Switch):
max. 2,5 mA
MTTF (Reedschalter): 2111 Jahre (ohne LED)
436 Jahre (mit LED)
MTTF (Hall Switch): 296,24 Jahre (ohne LEDs)
217,30 Jahre (mit LEDs)
EMV-Beständigkeit
(Reedschalter):
gemäß
ISO 7637-3:2007
ISO 7637-3:200
ISO 10605:2008
ISO 16750-2:2012
EMV-Beständigkeit
(Hall Switch):
gemäß
DIN EN 14982:2009
DIN EN 55025:2009
ISO 11452-2:2004
ISO 11452-4:2005
ISO 11452-5:2002
ISO 11452-8:2015
ISO 7637-3:2007
ISO 10605:2008
4.7 Sonstige Angaben
Arbeitstemperaturbereich: -40 °C…+85 °C
Lagertemperaturbereich: -40 °C…+85 °C
Schutzart Elektronik: IP 67 DIN EN 60529
Schutzart Betätigungsseite
(im eingebauten Zustand):
IP 65 DIN EN 60529
UV-Beständigkeit: gemäß DIN EN 60068-2-5
4.8 Chemische Beständigkeit
+ Getriebeöl + Motoröl + Diesel
+ Biodiesel + Batteriesäure + Reinigungsmittel
+ Benzin + Kühlflüssigkeit + handelsübliche
Getränke
5 Bauteile
5.1 Gehäuse
Nanogehäuse
5.2 Mutter

de
Nanotaste 145 NT
5 / 149010018A00M V1.014.09.2021
Mutter SW17, M12x1
Rändelmutter M12x1
5.3 Drücker
Standarddrücker transparent – diffus für Farbeinleger
2-Komponenten-Drücker mit Haptik, konvex
2-Komponenten-Drücker mit Haptik, flach
2-Komponenten-Drücker mit Haptik, konkav
5.4 Beleuchtung
Beleuchtung für Funktions- und/oder Nachtbeleuchtung.
Ansteuerbare LED Farben:
rot weiß grün
gelb blau orange
5.5 Farbeinleger
1
Farbeinleger (1) mit Ø 12 mm sind gemäß Katalog als
Standard beziehbar. Jede andere RAL-Farbe ist nach
Rücksprache möglich und im Datenblatt definiert.
5.6 Symbole
Symbole können gemäß dem Standard der ISO 7000
aufgedruckt werden.
Die Einleger werden hinterdruckt und sind vor Abrieb
geschützt. Der beleuchtete Durchmesser der
Betätigungskappe beträgt 10 mm.
6 Beschaltung
Standardschaltbilder beispielhaft - maßgeblich ist die im
Datenblatt angegebene Schaltung
Schließerkontakt
Reedschalter

de
Nanotaste 145 NT
6 / 14 14.09.20219010018A00M V1.0
Namur-
beschaltung
LED 1 Funktionsbeleuchtung, LED 2 Nachtbeleuchtung
Hall Switch, „open drain“ schaltend
Hall Switch, „low side“ schaltend
Hall Switch, „high side“ schaltend
Maßgeblich sind die im Datenblattdiagramm
angegebenen Ausgangssignale in Abhängigkeit des
Lastwiderstands (in den technischen Daten sind die
Angaben standardmäßig bei 10 kΩ erfolgt).
7 Montage/Inbetriebnahme
HINWEIS
Gefahr durch falsche Anschlusswerte.
Beschädigung der .
Elektrische Daten einhalten.
Stellen Sie diese Anleitung den Personen zur Verfügung,
die die installieren, warten und bedienen.
ØSicherstellen, dass die nur von speziell ausgebilde-
tem, autorisiertem Personal montiert wird.
1. Die auf einer ebenen Fläche (mechanisch span-
nungsfrei) montieren.
ðin die Einbauöffnung stecken und mit der Mutter
kontern.
2. Die anschließen.
7.1 Anschluss
Die Litzenabgänge können je nach Erfordernissen mit
Stecker (Molex, AMP, …) bestückt werden.
i
Information
Polarität der LED-Anschlüsse beachten. Bei
falscher Polung leuchtet die LED nicht.
8 Wartung
Die ist wartungsfrei.
9 Demontage/Entsorgung
9.1 Demontage
ØSpannungsfreien Zustand herstellen.
▸ demontieren.
üist demontiert.

de
Nanotaste 145 NT
7 / 149010018A00M V1.014.09.2021
9.2 Entsorgung
Verpackung und verbrauchte Teile gemäß den jeweiligen
Landesvorschriften entsorgen. Die getrennt vom
Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle eines
Entsorgungsträgers, entsorgen.

en
Nanoswitch 145 NT
Nanoswitch 145 NT
Operation Manual
1 General Points........................................................... 8
2 Safety ........................................................................ 9
3 Transport and Storage............................................. 10
4 Technical Specifications .......................................... 10
5 Components ............................................................ 11
6 Wiring ...................................................................... 12
7 Assembly/commissioning ........................................ 13
8 Maintenance ............................................................ 13
9 Disassembly/disposal .............................................. 13
1 General Points
Read the manual carefully before beginning work.
Observe the valid health and safety regulations.
If you do not understand this manual or parts thereof,
please contact us.
Observe warnings in order to avoid dangers to persons,
the environment or the product.
The manual is part of the product and should therefore
be included in the case of transfer or sale.
Observe the manual and further information on the (e.g.
data sheets) and store in a safe, accessible place
throughout the useful life.
The regulations, instructions and safety information valid
at the place of installation are always to be observed
before commissioning and during operation.
1.1 Icons and Symbols
▸ Operating step: Requires an action.
üResult of action.
(1) Item number: Refers to the item number in a diagram.
▪ List
i
Information
Indicates the most effective or most practical
use of the and of this operating manual.
1.2 Disclaimer
We are not liable for damage or operational faults in the
event of:
▪ Failure to observe this operating manual.
▪ Use of replacement and accessory parts not author-
ised by the manufacturer.
▪ unauthorised repairs, conversions and modifications.
1.3 Manufacturer
elobau GmbH & Co. KG
Zeppelinstr. 44
D-88299 Leutkirch / Germany
Phone +49 (0)7561 970-0
Fax: +49 (0)7561 970-100
Web: www.elobau.com
Mail: [email protected]
8 / 149010018A00M V1.014.09.2021

en
Nanoswitch 145 NT
9 / 149010018A00M V1.014.09.2021
1.4 Warranty
i
Information
All are subject to a functional inspection before
delivery.
This product is covered by a warranty of 24 months from
date of purchase.
Defects occurring within this warranty period in the form
of material and/or production faults will be rectified free of
charge, either by means of repair or replacement. Insofar
as legally permitted, other claims for compensation are
excluded.
The warranty is rendered null and void in the event of
interventions by third parties or disassembly by third
parties without our prior permission. The warranty is also
rendered null and void in the event of wilful damage or
incorrect handling.
Provision of a service under warranty does not extend
the warranty period.
In the case of unjustified complaints, e.g. installation or
operating faults, we reserve the right to charge the costs
incurred.
i
Information
We shall refuse to accept the complaint
without a clearance certificate!
2 Safety
2.1 Application
Use as intended
The is suitable for various areas of application, e.g.:
▪ installation in control panels or keypads.
▪ Use in vehicle manufacture, joystick handles, ... .
The environmental conditions are to be checked by the
user before using the .
▪ Only operate the in the completely sealed, undam-
aged housing.
▪ Only use the correctly and for its intended purpose. In
the event of an infringement, all warranty claims and
responsibility of the manufacturer are excluded.
▪ Ensure that the safety regulations of the individual
machines are observed.
▪ Ensure that the national and international regulations
are observed.
▪ Keys must not be installed in ferritic materials.
Reasonably predictable incorrect use
Improper use may constitute dangers to persons and
property.
Improper use is, e.g.:
▪ Fall from heights of more than 1 m. Operation of the
is then no longer guaranteed.
▪ Operation outside the specification
2.2 Warning Signs
2.2.1 Key Words
In the instructions, the seriousness of the danger and its
consequences are classified by the key word and with
colours.
DANGER
Designates an imminent danger.
If it is not avoided, the consequence is death
or very serious injury.
WARNING
Indicates a possible danger.
If it is not avoided, the consequence is death
or very serious injury.
CAUTION
Designates a potentially dangerous situ-
ation.
If it is not avoided, the consequence may be
slight or minor injury.
NOTE
Designates a potentially dangerous situ-
ation.
If it is not avoided, the consequence may be
damage to the product or other property.
2.2.2 Pictograms
These pictograms are used in these instructions where
necessary.
Warning of a general danger.
This warning sign warns against activities
where several causes may lead to dangers.
Warning of hazardous electrical voltage
This warning sign warns against activities
where there is a risk of an electric shock with
potentially fatal consequences.

en
Nanoswitch 145 NT
10 / 14 14.09.20219010018A00M V1.0
2.3 Personnel
Only specially trained, authorised specialists may
assemble, install, maintain, repair and carry out all other
work on the .
2.4 Conformity
The complies with latest technical standards and the
valid safety regulations at the time of being placed in the
stream of commerce for its intended use.
For design reasons, it was not possible to reasonably
prevent foreseeable misuse without restricting the
intended use.
2.5 Modifications and Conversions
All unauthorised modifications and conversions are
strictly prohibited.
3 Transport and Storage
Protect the against heat, humidity, chemicals and shocks
during storage.
4 Technical Specifications
4.1 Designation/type key
Article No. :
1-3 4-5 6 7 8 9-10 Note
145 NT
GThreaded
housing and reed
switch
HThreaded
housing and Hall
switch
0no LEDs
1one LED
2two LEDs
0Open Drain
(Hall switch)
Normally open N/O
(reed switch)
1High side
(Hall switch),
Namur wiring (reed
switch)
1-3 4-5 6 7 8 9-10 Note
xx Coding colour insert
4.2 Dimensions
4.3 Installation Dimensions
Diameter: 15 mm
Height: 15.85 mm
Installation opening: Ø 12 mm

en
Nanoswitch 145 NT
11 / 149010018A00M V1.014.09.2021
4.4 Mechanical Parameters
Lifetime: 2 m switching cycles
Actuating force: approx. 7 N
Actuating travel: 2.15 mm
Hysteresis: Typ. 0.25 mm
Shock: resistant pursuant to DIN
EN 60068-2-27
Vibration: resistant pursuant to DIN
EN 60068-2-6
4.5 Connection type
Braid length, standardised: Lify-t 500 mm ± 30 mm,
Ø 0.1 mm²
For deviations see data sheet.
4.6 Electrical Parameters
Switching voltage: Max. 30 V AC/DC
Switching current: Max 0.3 A/DC
Switching capacity: Max. 3 W/VA
Operating voltage LED: Typically 5 V, 12 V, 24V
(depending on pre-
resistance)
Operating voltage
(Hall switch):
5 V +/- 10 %
Power consumption
(Hall switch):
max. 2,5 mA
MTTF (reed switch): 2111 years (without LED)
436 years (with LED)
MTTF (Hall switch): 296.24 years (without
LEDs)
217.30 years (with LEDs)
EMC resistance (reed
switch):
pursuant to
ISO 7637-3:2007
ISO 7637-3:200
ISO 10605:2008
ISO 16750-2:2012
EMC resistance
(Hall switch):
pursuant to
DIN EN 14982:2009
DIN EN 55025:2009
ISO 11452-2:2004
ISO 11452-4:2005
ISO 11452-5:2002
ISO 11452-8:2015
ISO 7637-3:2007
ISO 10605:2008
4.7 Other information
Working temperature
range:
-40 °C…+85 °C
Storage temperature
range:
-40 °C…+85 °C
Protection class, electronic
system:
IP 67 DIN EN 60529
Protection class actuation
side (when installed):
IP 65 DIN EN 60529
UV resistance: according to DIN EN
60068-2-5
4.8 Chemical resistance
+ gear oil + motor oil + diesel
+ biodiesel + battery acid + cleaning agent
+ petrol + coolant + customary
beverages
5 Components
5.1 Housing
Nano housing
5.2 Nut

en
Nanoswitch 145 NT
12 / 14 14.09.20219010018A00M V1.0
Nut SW17, M12x1
Knurled nut M12x1
5.3 Pusher
Standard push-button transparent – diffuse for colour
insert
2-component push-button with haptics, convex
2-component push-button with haptics, flat
2-component push-button with haptics, concave
5.4 Lighting
Lighting for functional and/or night lighting.
Controllable LED colours:
red white green
yellow blue orange
5.5 Colour inserts
1
Colour inserts (1) with Ø 12 mm can be purchased as
standard according to the catalogue. Every other RAL
colour is available on request and defined in the data
sheet.
5.6 Icons
Icons can be printed on according to the standard of ISO
7000.
The inserts are back printed and protected against
abrasion. The lit diameter of the actuation cap is 10 mm.
6 Wiring
Standard circuit diagrams as examples- the circuit given
in the data sheet is authoritative
NO contact
Reed relay

en
Nanoswitch 145 NT
13 / 149010018A00M V1.014.09.2021
Namur
wiring
LED 1 functional lighting, LED 2 night lighting
Hall switch, “open drain” toggling
Hall Switch, “low side” toggling
Hall Switch, “high side” toggling
The output signals given in the data sheet diagram
depending on the load resistance are decisive (in the
technical data, the values are given as standard at 10
kΩ).
7 Assembly/commissioning
NOTICE
Danger due to incorrect connected loads.
Damage to the .
Observe electrical specifications.
Make this operating manual available to the persons who
install, maintain and operate the .
ØEnsure that the is only assembled by specially
trained, authorised personnel.
1. Assemble the on a level surface (free of mechanical
torsion).
ðinsert into the installation opening and counter
with the nut.
2. Connect the .
7.1 Connection
If required, the braid outlets can be equipped with plugs
(Molex, AMP, …).
i
Information
Observe polarity of the LED connections. If the
polarity is incorrect, the LED is not lit.
8 Maintenance
The is maintenance-free.
9 Disassembly/disposal
9.1 Disassembly
ØEstablish voltage-free state.
▸ Disassemble the
üis disassembled.

en
Nanoswitch 145 NT
14 / 14 14.09.20219010018A00M V1.0
9.2 Disposal
Dispose of packaging and used parts in accordance with
the relevant national regulations. Dispose of the
separately from domestic waste, e.g. at a collection point
of a disposal company.
Other manuals for 145NT Series
1
Table of contents
Languages:
Other elobau Switch manuals