Elodrive BS-04P2E User manual

Deutsch English Français
E-870005 / 05-05
Federrückläufer Typ BS
Stetig 0/2...10 V, 4 Nm
Anwendung
Der Stellantrieb wird für die Verstellung von Luftklappen in RTL-Anlagen verwendet. Die Geräte sind mit
einem zentrischen Klemmadapter ausgerüstet. Er wird direkt auf die Klappenachse montiert und mit
beigepacktem Verdrehsicherungsbügel fixiert.
Normalbetrieb
Der Antrieb bringt die Lüftungsklappe unter gleichzeitigem Spannen der Rückstellfeder in die ge-
wünschte Betriebsstellung. Die Ansteuerung erfolgt über 0... 10 V oder 2...10 V. Der Antrieb ist über-
lastsicher, benötigt keine Endschalter und bleibt am Anschlag automatisch stehen. Für die
Handverstellung kann der Antrieb mit der mitgelieferten Handverstellschlüssel in die gewünschte Posi-
tion gebracht werden.
Notstellfunktion
Durch Unterbrechung der Versorgungsspannung wird die Klappe mittels der durch die Feder gespei-
cherten Energie in die Sicherheitsstellung zurückgedreht.
Wichtiger Hinweis
Bei der Bestimmung des Drehmomentbedarfs von Luftklappen müssen die Angaben der Klappenher-
steller bezüglich Querschnitt, Bauart, Einbauort und die lufttechnischen Bedingungen beachtet werden.
Einsatzumgebung: kein Einsatz in Ex- und Feinstaubbereichen.
Sicherheitshinweis
Der elektrische Anschluss des Gerätes ist nach den derzeit gültigen Normen und Richtlinien sowie den
gesetzlichen Vorschriften auszuführen. Zum Trennen vom Netz muss eine Vorrichtung vorhanden sein,
welche die Leiter trennt (min. 3 mm Kontaktöffnung). Das Gehäuse darf nur im Herstellerwerk geöffnet
werden. Die Anschlussleitung dieses Stellantriebes kann nicht ersetzt werden. Falls die Leitung beschä-
digt ist, sollte der Antrieb ersetzt werden.
Entsorgung und Rücknahme
Ist der Antrieb zu entsorgen, so ist dieser entweder nach den gültigen Richtlinien und Vorschriften um-
weltgerecht zu entsorgen oder an den Hersteller zurückzuführen. Der Hersteller behält sich das Recht
vor, für die Entsorgung des Antriebes eine Gebühr zu erheben.
Drehmoment Nennspannung Produkt Leistungsaufnahme
Schutzart IP55 Schutzart IP66 Betrieb Stopp
4 Nm 24 V AC/DC BS-04P1E BSP-04P1E 4,5 VA / 2,5 W 1,0 W
120/230 V AC BS-04P2E BSP-04P2E 7,0 VA / 7,0 W 2,0 VA
Technische Daten 24 V 120/230V
Spannungsbereich AC 24 V +/- 20% 50/60 Hz, DC 24-36V +/- 10% AC 90 bis 264V 50/60 Hz
Schutzklasse III (Schutzkleinspannung) II Schutzisoliert
Antriebseigenschaften bei 24 V und 120/230 V Anschlussspannung
Drehmoment IP55; 4 Nm bei -30 bis +50°C, IP66; 4 Nm bei > 0°C, 3 Nm bei -30°C
Gleichlauf +/- 5%
Drehsinn wählbar mit Schalter L/R oder durch Montage L/R
Drehwinkel Maximum 95°
Handverstellung Einhandverstellung ohne Getriebeausrastung
Achsadapter zentrisch, Ø 8... 20 mm, SW 6... 14 mm
Stellzeit 90 s (+- 5%), lastunabhängig; Federrücklauf ca.10s
Schallleistungspegel < 35 dB(A), Federrücklauf < 60 dB (A)
Stellungsanzeige mechanisch
Umgebungstemperatur -30 bis + 50°C
Lagertemperatur -40 bis + 80°C
Umgebungsfeuchte 5 bis 95 % rH
Wirkungsweise Typ 1 (EN 60730-1)
Normenkonformität EN60730-1, EN60730-2, EN55022 Klasse B, EN55014, EN61000
Gewicht 790 g
Wartung wartungsfrei
Arbeitsbereich 0... 10V oder 2... 10V mit Drehschalter wählbar
Eingangswiderstand >100 k Ω
Ausgangssignal DC 0/2... 10V für 0... 100%
Anschluss Kabel 4x0,75 mm², 0,9m lang Kabel 5x0,75 mm², 0,9m lang
Spring return actuator Type BS
Proportional 0/2...10 V, 4Nm
Application
The actuator is used to control air dampers in HVAC installations. The units are equipped with a centric
clamping adapter. It is mounted directly on the damper shaft, and secured against misadjustment
using the enclosed anti rotation strap.
Standard operating
The actuator turns the damper into the desired position whilst also tensioning the return spring.
Control is achieved with either 0…10 V or 2…10 V. The actuator is overload protected, does not re-
quire any limit switches and automatically stops at the mechanical end stop. Manual positioning is
achieved with the enclosed positioning key which turns the actuator into the desired position.
Failsafe Actuator
When an interruption in the supply voltage occurs, the actutor moves the damper into the failsafe po-
sition by mears of the stored spring energy.
Important notes
Adhere to the data of the damper manufacturer concerning cross section, design, installation location
and technical air conditions when determining the torque requirement of air dampers. Application en-
vironment: Do not use in explosion endangered or fine dust areas.
Safety instructions
Establish the electrical connection of the unit according to the currently valid starndards and directives
as well as legal regulations. Install a device to separate the pole conductors (min. 3mm contact ope-
ning) when disconnecting from the power supply. Only the manufacturer is allowed to open the hou-
sing. The unit connection cable cannot be replaced. We recommend to replace the actuator, if the
cable is damaged.
Disposal and taking back
Dispose of the actuator according to the valid environmental directives and regulations or return it to
the manufacturer. The manufacturer reserves the right to charge a fee for the disposal of the actuator.
Torque Supply
Voltage
Product Power Consumption
Protection Degree IP55 Protection Degree IP66 Operating Stop
4 Nm 24 V AC/DC BS-04P1E BSP-04P1E 4,5 VA / 2,5 W 1,0 W
120/230 V AC BS-04P2E BSP-04P2E 7,0 VA / 7,0 W 2,0 VA
Technical data 24 V 120/230V
Nominal voltage AC 24 V +/- 20% 50/60 Hz, DC 24-36V +/- 10% AC 90 to 264V 50/60 Hz
Protection class III (Saftly low voltage) II protective insulation
Actuator features at 24 V connection voltage
Torque IP 55 at -30° to +50°C, IP66, 4 Nm at >0°C, 3Nm at -30°C
Synchronization +/- 5%
Rotation direction Selectable via switch CW/CCW or by mounting CW/CCW
Angle of rotation Max. 95°
Manual adjustment One-handed positioning - without disengaging of gears
Shaft mounting Centered, Ø 8... 20 mm, SW 6... 14 mm
Running time 90 s (+- 5%), independent of load Spring return time approx.10s
Noise emission level < 35 dB(A), spring return < 60 dB (A)
Position indicator mechanical
Ambient temperature -30 to + 50°C
Storage temperature -40 to + 80°C
Ambient humidity 5 to 95 % rH
Function Typ 1 (EN 60730-1)
Norm conformity EN60730-1, EN60730-2, EN55022 Class B, EN55014, EN61000
Weight 790 g
Maintenance Maintenance free
Working area 0... 10V or 2... 10V selectable via switch
Input resistance >100 k Ω
Output signal DC 0/2... 10V for 0... 100%
Connection Cable 4x0,75 mm², 0,9m length Cable 5x0,75 mm², 0,9m
Servomoteur avec rappel de ressort type BS
En continu 0/2 ...10 V, 4 Nm
Application
Le servomoteur sert au réglage de clapets d’aération dans les installations de chauffage, de ventilation
et de climatisation. Les appareils sont muni d’un adapteur de serrage centré. Il est monté directement
sur l’axe de clapet et fixé par l’étrier de sécurité de torsion fourni.
Service régulier
Le servomoteur fait passer le clapet d’aération dans la position d’exploitation souhaitée tout en ten-
dant simultanément le ressort de rappel. La commande s’effectue avec 0-10V ou 2-10V.
Le servomoteur est protégé contre les surcharges, ne nécessite aucun commutateur de fin de course
et s’arrête automatiquement à la butée. Pour le réglage manuel, le servomoteur peut être amené dans
la position souhaitée à l’aide de la manivelle fournie.
Fonction «fail safe» :
En cas d’interruption de la tension d’alimentation, le clapet revient dans la position de sécurité grâce
à l’énergie accumulée du ressort.
Conseil important
Se conformer impérativement aux données concernant la section, le type de construction, le lieu de montage
et les conditions aérauliques, fournies par le fabricant de clapet pour déterminer le couple nécessaire aux cla-
pets d’aération. Environnement d‘utilisation: ne pas utiliser dans les domaines à risque d’explosion et à pous-
sière fine.
Conseil de sécurité
Le raccordement électrique de l’appareil doit être conforme aux réglementations légales. Un dispositif permet-
tant de séparer les conducteurs polaires (ouverture de contact minimale de 3 mm) est nécessaire pour la sépa-
ration du réseau. Le boîtier ne peut être ouvert que dans l’usine du fabricant. La ligne de raccordement de ce
servomoteur ne peut être remplaçée. Mettre au rebut le servomoteur si la conduite est endommagée.
Elimination et reprise
Si le servomoteur doit être éliminé, l‘utilisateur peut soit le faire conformément aux directives et prescriptions
de l’environnement en vigueur, soit remettre le servomoteur au fabricant. Le fabricant se réserve le droit de
facturer les frais d’élimanation du servomoteur.
Couple moteur Tension d’ali-
mentation
Produit Consommation
Protection IP55 Protection IP66 Exploitation Arrêt
4 Nm 24V CA/CC BS-04P1E BSP-04P1E 4,5 VA/ 2,5 W 1,0 W
120/230 V CA BS-04P2E BSP-04P2E 7,0 VA / 7,0 W 2,0 VA
Données techniques 24V 120/230V
Domaine de tension CA24V +/- 20% 50/60 Hz CC24-36V +/- 10% AC 90 jusqu´á 264V 50/60 Hz
Classe de protection III (tension minimale de protection) II á double isolation
Caractéristiques d’entraînement pour les tensions d’alimentation de 24 V et de 120/230 V
Couple moteur IP55; 4Nm pour -30 à 50°C ; IP66; 4Nm pour >0°C, 3 Nm pour -30°C
Synchronisme +/- 5%
Sens de rotation peut être sélectionné par le commutateur G/D ou par montage G/D
Angle de rotation 95° au maximum
Réglage manuel réglage à une main sans débrayage de l’engrenage
Adapteur d’axe central, Ø 8-20 mm, SW 6-14 mm
Temps de réglage 90 s, (+/- 5%), indépendant de la charge, rappel de ressort env. 10 s
Niveau de puissance sonore moteur < 35 dB(A), retour de ressort < 60 dB(A)
Affichage de position mécanique
Température ambiante de -30 à +50°C
Température de stockage de -40 à +80°C
Humidité ambiante de 5 à 95% rH
Fonctionnement type 1 selon NE 60730-1
Conformité aux normes NE60730-1, NE60730-2, NE55022 classe B, NE55014, NE61000
Poids 790g
Entretien exempt d’entretien
Rayon d’action 0 -10V ou 2-10V à sélectionner par commutateur rotatif
Résistance d’entrée > 100 k
Signal de sortie CC 0/2...10V pour 0 .... 100%
Raccordement câble 2x0,75mm², avec une longueur de 0,9 m câble 5x0,75mm², avec une
longueur de 0,9m

E-870005 / 05-05
Handaufzug
Manual setting
Commande manuelle
Vermassung in mm
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Anschluss-Schema
Wiring diagramm
Schéma de câblage
Achtung:
Bei der manuellen Verstellung
1. wenn der Antrieb am Netz angeschlossen ist, rote Taste drücken
2. langsam den Antrieb in die gewünschte Position drehen
3. vor einem Richtungswechsel Stillstand des Antriebes abwarten
4. nicht mit Schwung in die Endanschläge fahren
Attention:
For manual adjustment
1. press the red button, when the actuator is connected to the power
supply
2. slowly turn the actuator to the desired position
3. wait until the actuator has stopped prior to changing direction
4. slowly move against the limit stops
Attention :
Pour le réglage manuel
1. lorsque l’entraînement est raccordé au réseau, appuyer sur la tou-
che rouge
2. tourner lentement l’entraînement dans la position souhaitée
3. attendre l’arrêt de l’entraînement avant tout changement de direc-
tion
4. ne pas tourner à grande vitesse contre les butées finales
BS.-...P1 BS.-...P2
24 V 120/230 V AC
DC 0(2)...10 V
DC 0(2)...10 V
DC 0(2)...10 V
DC 0(2)...10 V
(GND)
AC DC 120/230 V AC
Kurzachsenmontage
Short shaft Mounting
Montage sur axe court
Adaptermontage
Mounted with universal adapter
Montage avec adaptateur
Drehrichtung elektronisch
Nur im spannungsfreien Zustand schalten!
Rotational direction electronically actuated
adjust only without power supply!
Sens de rotation à action électronique
Langachsenmontage
Standard Mounting
Montage standard
ca.20mm
Ø 8-20mm, SW 6-14mm
CW 2...10V
CCW 2...10V
CW 0...10V
CCW 0...10V
ca.85mm
Ø 8-20mm, SW 6-14mm
CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten
Ausführung den Anforderungen der unten aufgeführten einschlägigen EG-Richtlinien entspricht. Bei
einer nicht mit uns abgestimmten Änderung oder unsachgemäßem Einbau verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Bezeichnung des Gerätes: Stellantriebsserie: BS-04P1E, BS-04P2E, BSP-04P1E, BSP-04P2E
Gerätetyp: Stellantriebe für Lüftungen und ähnliche Anwendungen
Zutreffende EG-Richtlinien:Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG und EMV-Richtlinie 89/336/EWG
Es gelten die Einschränkungen der mitgelieferten Betriebsanleitung.
Angewandte harmonisierte Normen (national und international):
EN 60730-1/A17:2000 Automatische elektrische Regelgeräte für den Hausgebrauch und ähnliche
Anwendungen, allgemeine Anforderungen
EN 60730-2-14/A1:2001 Automatische elektrische Regelgeräte für den Hausgebrauch und ähnliche
Anwendungen, besondere Anforderungen an elektrische Stellantriebe
EN 55022, Klasse B Produktnorm, Funkstörungen von ISM-Geräten
EN 55014 Produktnorm, Funkstörungen von Einrichtungen der Informationstechnik
EN 61000-4-2 Elektromagnetische Verträglichkeit Teil 4: Prüf- und Meß-verfahren,
Hauptabschnitt 2: Prüfung der Störfestigkeit gegen die Entladung stati-
scher Elektrizität
EN 61000-3-3 Elektromagnetische Verträglichkeit, Teil 3: Grenzwerte für Spannungs-
schwankungen und Flicker in Niederspannungsnetzen für Geräte mit ei-
nem Eingangsstrom < 16A
Es gilt immer die jeweils gültige Fassung der Normen am Ausstellungstag.
CE declaration of conformity
We hereby declare that the design of the unit designated in the following in the circulated version
complies with the valid EC directives mentioned below. This declaration becomes null and void when
the unit is modified without our agreement or incorrectly installed.
Unit designation: Actuator series: BS-04P1E, BS-04P2E, BSP-04P1E, BSP-04P2E
Unit type: Actuators for ventilators and similar applications
Applicable EC directives: Low-voltage directive 73/23/EEC and EMC directive 89/336/EEC
The restrictions contained in the supplied operating manual are valid.
Applied harmonised standards (national and international):
EN 60730-1/A17:2000 Automatic electric controls for household and similar use, general require-
ments
EN 60730-2-14/A1:2001 Automatic electric controls for household and similar use, particular requi-
rements for electrical controls
EN 55022, class B Product family standard, Radio disturbance of ISM units
EN 55014 Product family standard, Radio disturbance of information technology ap-
pliances
EN 61000-4-2 Electromagnetic compatibility, Part 4: Testing and Measurement tech-
niques, Main section 2: Electrostatic discharge immunity test
EN 61000-3-3 Electromagnetic compatibility, Part 3: Limitation of voltage changes, volta-
ge fluctuations and flicker in low-voltage supply systems, for equipment
with rated current < 16A per phase
Valid is always the respective version of the standards valid at the issuing date.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que l’appareil repris ci-après dans la version mise en circulation par nos
soins répond aux exigences des directives de la Communauté Européenne spécifiques mentionnées
ci-dessous. Cette déclaration devient nulle et non avenue dans le cas d’un montage incorrect ou d’une
modification effectuée sans notre consentement.
Désignation de l’appareil : Série de servomoteurs : BS-04P1E, BS-04P2E, BSP-04P1E, BSP-04P2E
Type : Servomoteurs pour dispositifs d’aération et applications analogues
Directives CE appropriées : Directive basse tension 73/23/CEE und directive CEM 89/336/CEE
Les restrictions figurant dans les instructions de service livrées sont applicables.
Normes harmonisées appliquées (nationales et internationales) :
EN 60730-1/A17:2000 Dispositifs de commande électrique automatiques à usage domestique et
analogue, exigences générales
EN 60730-2-14/A1:2001 Dispositifs de commande électrique automatiques à usage domestique et
analogue, exigences particulières pour les servomoteurs électriques
EN 55022, classe B Norme de produit, parasites provenant d’appareils ISM
EN 55014 Norme de produit, parasites provenant d’installations de technologies de
l’information
EN 61000-4-2 Compatibilité électromagnétique, partie 4 : processus de contrôle et de me-
sure, partie principale 2 : contrôle de l’immunité contre le déchargement
d’électricité statique
EN 61000-3-3 Compatibilité électromagnétique, partie 3 : valeurs limites pour variations
de tension et tension de papillotement dans des réseaux de basse tension
pour des appareils avec un courant d’entrée < 16A
C’est toujours la version respective des normes en vigueur au jour de parution qui est valable.
ELODRIVE GmbH
Stellantriebstechnik
Werftstr. 34
D 32423 Minden
+49 (571) 93430-0
This manual suits for next models
3
Other Elodrive Controllers manuals