Elodrive ANT-04P1E User manual

Deutsch English Français
E-870037 / 01-05
Normalantrieb
ANT-04P1E, AN-04P1E
Stetig 2...10 V , 4Nm
Anwendung
Der Stellantrieb wird für die Verstellung von Luftklappen in HKL-Anlagen verwendet.
Die Geräte sind mit einem Klemmadapter ausgerüstet. Er wird direkt auf die Klappenachse montiert
und mit beigepacktem Verdrehsicherungsbügel fixiert.
Normalbetrieb
Die Ansteuerung erfolgt mit 2...10 V.
Der Antrieb ist überlastsicher, benötigt keine Endschalter und bleibt am Anschlag automatisch stehen.
Die Handverstellung erfolgt mittels Getriebausrastung per Knopfdruck.
Wichtiger Hinweis
Bei der Bestimmung des Drehmomentbedarfs von Luftklappen müssen die Angaben der Klappenher-
steller bezüglich Querschnitt, Bauart, Einbauort und die lufttechnischen Bedingungen beachtet werden.
Einsatzumgebung: kein Einsatz in Ex- und Feinstaubbereichen.
Sicherheitshinweis
Der elektrische Anschluss des Gerätes ist nach den derzeit gültigen Normen und Richtlinien sowie den
gesetzlichen Vorschriften auszuführen. Zum Trennen vom Netz muss eine Vorrichtung vorhanden sein,
welche die Leiter trennt (min. 3 mm Kontaktöffnung). Das Gehäuse darf nur im Herstellerwerk geöffnet
werden. Die Anschlussleitung dieses Stellantriebes kann nicht ersetzt werden. Falls die Leitung beschä-
digt ist, sollte der Antrieb ersetzt werden.
Entsorgung und Rücknahme
Ist der Antrieb zu entsorgen, so ist dieser entweder nach den gültigen Richtlinien und Vorschriften um-
weltgerecht zu entsorgen oder an den Hersteller zurückzuführen. Der Hersteller behält sich das Recht
vor, für die Entsorgung des Antriebes eine Gebühr zu erheben.
Drehmoment Nennspan-
nung
Produkt Leistungsaufnahme
Schutzart
IP20
Schutzart
IP55 Betrieb Stopp
4 Nm 24 AV/DC ANT-04P1E AN-04P1E 2,5VA / 1,5W 0,5W
Technische Daten 24 V
Spannungsbereich AC 24 V +/- 20% 50/60 Hz, DC 24-36V +/- 10%
Schutzklasse III (Schutzkleinspannung)
Option Potentiometer
ANT-04P1E-OR Aus techn. Gründen steht bei Geräten mit der Bezeichnung ANT-04P1E-OR kein
Antriebseigenschaften bei 24 V Anschlußspannung
Gleichlauf +/- 5%
Drehsinn wählbar mit Schalter L/R
Drehwinkel Maximum 95°
Handverstellung Getriebeausrastung mittels Taster
Achsadapter Ø 6-16 mm, SW max. 11 mm
Stellzeit 90 s (+- 5%), lastunabhängig
Schallleistungspegel < 35 dB(A)
Stellungsanzeige Skala am Antrieb
Umgebungstemperatur -30 bis +50°C
Lagertemperatur -40 bis +80°C
Umgebungsfeuchte 5 bis 95 % rH
Wirkungsweise Typ 1 gemäß EN 60730-1
Normenkonformität EN60730-1, EN60730-2, EN55022 Klasse B, EN55014, EN61000
Gewicht 400 g
Wartung wartungsfrei
Arbeitsbereich 2...10 V
Eingangswiderstand > 100 k Ω
Ausgangssignal DC 2...10 V für 0... 100%
Anschluss, Typ ANT Standard 2x 3‘er Reihenklemme
Anschluss, Typ ANT 1x 3‘er Reihenklemme
Anschluss, Typ AN Standard Kabel 0,9m, 4x 0,75mm²
Non spring return actuator
ANT-04P1E, AN-04P1E
Proportional 2...10 V, 4Nm
Application
The actuator is used to control air dampers in HVAC installations. The units are equpped with a clam-
ping adapter. They are mounted directly onto the shaft and secured via the enclosed antirotation
strap.
Standard operating
To be used for 2..10 V proportional control.
The actuator is overload protected, does not require any limit switches and automatically stops at the
mechanical end stop. Manual positioning is done by disengaging the gears via a push button.
Important notes
Adhere to the data of the damper manufacturer concerning cross section, design, installation location
and technical air conditions when determining the torque requirement of air dampers. Application en-
vironment: Do not use in explosion endangered or fine dust areas.
Safety instructions
Establish the electrical connection of the unit according to the currently valid starndards and directives
as well as legal regulations. Install a device to separate the pole conductors (min. 3mm contact ope-
ning) when disconnecting from the power supply. Only the manufacturer is allowed to open the hou-
sing. The unit connection cable cannot be replaced. We recommend to replace the actuator, if the
cable is damaged.
Disposal and taking back
Dispose of the actuator according to the valid environmental directives and regulations or return it to
the manufacturer. The manufacturer reserves the right to charge a fee for the disposal of the actuator.
Torque Supply
Voltage
Product Power consumption
Portection
Degree IP20
Portection
Degree IP55 Operating Stop
4 Nm 24 AV/DC ANT-04P1E AN-04P1E 2,5VA / 1,5W 0,5W
Technical data 24 V
Nominal voltage AC 24 V +/- 20% 50/60 Hz, DC 24-36V +/- 10%
Protection class III (Saftly low voltage)
Optional Potentiometer
ANT-04P1E-OR Due to technical reasons the modles ANT-04P1E-OR are delivered without a
Actuator features at 24 V connection voltage
Synchronization +/- 5%
Rotation direction Selectable via switch CW/CCW
Angle of rotation Max. 95°
Manual adjustment Push button for disengaging of gears
Shaft mounting Ø 6-16 mm, SW max. 11 mm
Running time 90 s (+- 5%), independent of load
Noise emission level < 35 dB(A)
Position indicator Scale on actuator
Ambient temperature -30 to +50°C
Storage temperature -40 to +80°C
Ambient humidity 5 to 95 % rH
Function Typ 1 acc. EN 60730-1
Norm conformity EN60730-1, EN60730-2, EN55022 class B, EN55014, EN61000
Weight 400 g
Maintenance Maintenance free
Working area 2...10 V
Input resistance > 100 k Ω
Output signal DC 2...10 V for 0... 100%
Connection, ANT standard 2x 3-fold terminal connection
Connection, ANT modle wit- 1x 3-fold terminal connection
Connection, AN standard mo- Cable 0,9m, 4x 0,75mm²
Entraînement standard
ANT-04P1E, AN-04P1E
En continu 2......10 V, 4Nm
Application
Le servomoteur sert au réglage de clapets d’aération dans les installations de chauffage, de ventilation
et de climatisation. Les appareils sont muni d’un adapteur de serrage. Il est monté directement sur
l’axe de clapet et fixé par l’étrier de sécurité de torsion fourni.
Service régulier
La commande s’effectue avec 2 .... 10V. Le servomoteur est protégé contre les surcharges, ne néces-
site aucun commutateur de fin de course et s’arrête automatiquement à la butée. Pour le réglage ma-
nuel, l’engrenage est débrayé par pression de bouton.
Conseil important
Se conformer impérativement aux données concernant la section, le type de construction, le lieu de
montage et les conditions aérauliques, fournies par le fabricant de clapet pour déterminer le couple
nécessaire aux clapets d’aération. Environnement d‘utilisation: ne pas utiliser dans les domaines à ris-
que d’explosion et à poussière fine.
Conseil de sécurité
Le raccordement électrique de l’appareil doit être conforme aux normes et directives actuellement en
vigueur ainsi qu’aux réglementations légales. Un dispositif permettant de séparer les conducteurs (ou-
verture de contact minimale de 3 mm) est nécessaire pour la séparation du réseau. Le boîtier ne peut
être ouvert que dans l’usine du fabricant. La ligne de raccordement de ce servomoteur ne peut être
remplacée. Remplacer le servomoteur si la conduite est endommagée.
Elimination et reprise
Si le servomoteur doit être éliminé, l‘utilisateur peut soit le faire conformément aux directives et pres-
criptions de l’environnement en vigueur, soit remettre le servomoteur au fabricant. Le fabricant se ré-
serve le droit de facturer des frais d’élimination du servomoteur.
Couple moteur Tension
d’alimentation
Produit Puissance absorbée
Protection
IP20
Protection
IP55 Exploitation Arrêt
4 Nm 24V CA/CC ANT-04P1E AN-04P1E 2,5 VA /1,5W 0,5W
Données techniques 24V
Domaine de tension CA 24V +/- 20% 50/60 Hz CC24-36V +/- 10%
Classe de protection III (tension minimale de protection)
Potentiomètre optionnel
ANT-04P1E-OR Pour des raisons techniques les appareils du type ANT-04P1E-OR ne disposent
Caractéristiques d’entraînement pour une tension d’alimentation de 24 V
Synchronisme +/- 5%
Sens de rotation peut être sélectionné par le commutateur G/D
Angle de rotation 95° au maximum
Réglage manuel débrayage de l’engrenage par bouton
Adapteur d’axe Ø 6-16 mm, SW 11mm au maximum
Temps de réglage 90 s, (+/- 5%), indépendant de la charge
Niveau de puissance sonore < 35 dB(A)
Affichage de position échelle sur l’entraînement
Température ambiante de -30 à +50°C
Température de stockage de -40 à +80°C
Humidité ambiante 5 – 95% rH
Fonctionnement type 1 selon NE 60730-1
Conformité aux normes NE60730-1, NE60730-2, NE55022 classe B, NE55014, NE61000
Poids 400g
Entretien exempt d’entretien
Rayon d’action 2 ...10 V
Résistance d’entrée > 100 k
Signal de sortie CC 2...10V pour 0 .... 100%
Raccordement, type ANT 2x3 barrette à bornes
Raccordement, type ANT sans 1x3 barette à bornes
Raccordement, type AN Stan- câble 0,9m, 4 x 0,75mm²

E-870037 / 01-05
Vermassung in mm
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Anschluss-Schema
Wiring diagramm
Schéma de câblage
Stetig 2...10 V
Proportional 2...10 V
En continu 2...10 V
Option: ohne Rückführung
option: without feedback
Option: sans rétroaction
22,1 94,2
89
116,3
66
36,2
59,5
24V
AC/DC
ANT-04P1E
AN-04P1E
DC 2...10 V
DC 2...10 V
24V
AC/DC
ANT-04P1E-OR
DC 2...10 V
Achsenmontage
Shaft Mounting
Montage sur axe
Handverstellung
Manual setting
Réglage manuel
min.38mm
Ø6-16mm
SW4-11mm
min. 38 mm
Achtung:
Bei der manuellen Verstellung
1. das Getriebe mittels der roten Drucktaste ausrasten
2. die Lüftungsklappe von Hand in die gewünschte Position
bringen.
Die Getriebeausrastung niemals während des Regelbetriebes
betätigen. Andernfalls kann es zu Beschädigung des Antriebs
kommen. Immer einen Stillstand des Gerätes abwarten bevor
manuelle Justierungen vorgenommen werden.
Attention:
For manual adjustment
1. disengage the gears by pushing the red button
2. move the damper blades manually into the the desired position
If the actuator is connected to the power supply, never disengage the gears
while the actuator is in a control loop. Otherwise severe damages to the
unit may occur. Always wait for a stillstand before performing manual ad-
justments.
Attention
Pour le réglage manuel
débrayer l’engrenage en appuyant sur la touche rouge
amener le clapet manuellement dans la position souhaitée
Jamais débrayer l’engrenage au cours du service régulier. Sinon l’entraîne-
ment peut être gravement détérioré. Toujours attendre l’arrêt de l’appareil
avant d’effectuer des ajustages manuels.
CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten
Ausführung den Anforderungen der unten aufgeführten einschlägigen EG-Richtlinien entspricht. Bei
einer nicht mit uns abgestimmten Änderung oder unsachgemäßem Einbau verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Bezeichnung des Gerätes: Stellantriebsserie: ANT-04P1E, AN-04P1E
Gerätetyp: Stellantriebe für Lüftungen und ähnliche Anwendungen
Zutreffende EG-Richtlinien: Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG und EMV-Richtlinie 89/336/EWG
Es gelten die Einschränkungen der mitgelieferten Betriebsanleitung.
Angewandte harmonisierte Normen (national und international):
EN 60730-1/A17:2000 Automatische elektrische Regelgeräte für den Hausgebrauch und ähnliche
Anwendungen, allgemeine Anforderungen
EN 60730-2-14/A1:2001 Automatische elektrische Regelgeräte für den Hausgebrauch und ähnliche
Anwendungen, besondere Anforderungen an elektrische Stellantriebe
EN 55022, Klasse B Produktnorm, Funkstörungen von ISM-Geräten
EN 55014 Produktnorm, Funkstörungen von Einrichtungen der Informationstechnik
EN 61000-4-2 Elektromagnetische Verträglichkeit Teil 4: Prüf- und Meß-verfahren,
Hauptabschnitt 2: Prüfung der Störfestigkeit gegen die Entladung stati-
scher Elektrizität
EN 61000-3-3 Elektromagnetische Verträglichkeit, Teil 3: Grenzwerte für Spannungs-
schwankungen und Flicker in Niederspannungsnetzen für Geräte mit ei-
nem Eingangsstrom < 16A
Es gilt immer die jeweils gültige Fassung der Normen am Ausstellungstag.
CE declaration of conformity
We hereby declare that the design of the unit designated in the following in the circulated version
complies with the valid EC directives mentioned below. This declaration becomes null and void when
the unit is modified without our agreement or incorrectly installed.
Unit designation: Actuator series: ANT-04P1E, AN-04P1E
Unit type: Actuators for ventilators and similar applications
Applicable EC directives: Low-voltage directive 73/23/EEC and EMC directive 89/336/EEC
The restrictions contained in the supplied operating manual are valid.
Applied harmonised standards (national and international):
EN 60730-1/A17:2000 Automatic electric controls for household and similar use, general require-
ments
EN 60730-2-14/A1:2001 Automatic electric controls for household and similar use, particular requi-
rements for electrical controls
EN 55022, class B Product family standard, Radio disturbance of ISM units
EN 55014 Product family standard, Radio disturbance of information technology ap-
pliances
EN 61000-4-2 Electromagnetic compatibility, Part 4: Testing and Measurement tech-
niques, Main section 2: Electrostatic discharge immunity test
EN 61000-3-3 Electromagnetic compatibility, Part 3: Limitation of voltage changes, volta-
ge fluctuations and flicker in low-voltage supply systems, for equipment
with rated current < 16A per phase
Valid is always the respective version of the standards valid at the issuing date.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la présente que l’appareil repris ci-après dans la version mise en circulation par nos
soins répond aux exigences des directives de la Communauté Européenne spécifiques mentionnées
ci-dessous. Cette déclaration devient nulle et non avenue dans le cas d’un montage incorrect ou d’une
modification effectuée sans notre consentement.
Désignation de l’appareil : Série de servomoteurs : ANT-04P1E, AN-04P1E
Type : Servomoteurs pour dispositifs d’aération et applications analogues
Directives CE appropriées : Directive basse tension 73/23/CEE und directive CEM 89/336/CEE
Les restrictions figurant dans les instructions de service livrées sont applicables.
Normes harmonisées appliquées (nationales et internationales) :
NE 60730-1/A17:2000 Dispositifs de commande électrique automatiques à usage domestique et
analogue, exigences générales
NE 60730-2-14/A1:2001 Dispositifs de commande électrique automatiques à usage domestique et
analogue, exigences particulières pour les servomoteurs électriques
NE 55022, classe B Norme de produit, parasites provenant d’appareils ISM
NE 55014 Norme de produit, parasites provenant d’installations de technologies de
l’information
NE 61000-4-2 Compatibilité électromagnétique, partie 4 : processus de contrôle et de me-
sure, partie principale 2 : contrôle de l’immunité contre le déchargement
d’électricité statique
NE 61000-3-3 Compatibilité électromagnétique, partie 3 : valeurs limites pour variations
de tension et tension de papillotement dans des réseaux de basse tension
pour des appareils avec un courant d’entrée < 16A
C’est toujours la version respective des normes en vigueur au jour de parution qui est valable.
ELODRIVE GmbH
Stellantriebstechnik
Werftstr. 34
D 32423 Minden
+49 (571) 93430-0
This manual suits for next models
1
Other Elodrive Controllers manuals