Elu EMTS711 User manual

EMTS711

Copyright Elu
Dansk 1
Deutsch 8
English 16
Español 23
Français 30
Italiano 37
Nederlands 44
Norsk 51
Português 58
Suomi 65
Svenska 72
EÏÏËÓÈη 79

A2
A1
1514 16 17
18
19
5
7
8
6
2
1
3
4
12
10 9
11

36
A3 A4
C1 C2
C3 C4
A5 B
25 25
20 21 22 23 24 21 22 20
26
27 21
29
28
3231 3330
35
34

D1 D2
E2 E3
E4 E5
D3 E1
38
18
18
39
44
41
40
42 40
4
43
37
55

H3
F1 F2
G2 H1
H2
F3 G1
44
12
45
46
47
,,
,,
,,
,,
,
,,
,,
,
,
,
,,
,,
,,
,
51
49
48
,,
,,
,,
,,
,
49
5012
45
7
8
52 10
44
11
45

H4
J2
N
KL
J1
M
53
54
2 mm
5 mm
31
56
2
8
7
11
15
57

DANSK
da - 1 1
KAP- OG GERINGSSAV TIL BORDBRUG TYPE EMTS711
Tillykke!
Du har valgt et Elu Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling
og innovation gør Elu til en af de mest pålidelige partnere for professionelle
brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1
EU-Overensstemmelseserklæring da - 1
Sikkerhedsinstruktioner da - 2
Kontroller emballagens indhold da - 3
Beskrivelse da - 3
El-sikkerhed da - 3
Anvendelse af forlængerkabel da - 3
Samling og justering da - 3
Brugervejledning da - 5
Vedligeholdelse da - 6
Service da - 6
Tekniske data
EMTS711
Spænding V 230
Motoreffekt W 1.300/1.100
Afgiven effekt W 900/800
Klingediameter mm 260
Huldiameter mm 30
Maks. klingehastighed min 2.750/2.850
Maks. skæring på tværs ved 90° mm 140
Maks. skæring på tværs ved 45° mm 100
Maks. skæredybde ved 90° mm 96
Maks. skæredybde ved smig 45° mm 45
Gering (maks. positioner) venstre 48°
højre 48°
Gering (maks. positioner) venstre 48°
Kombinerede skæringer
90° gering
Maks. skæredybde ved 45° gering mm 48
Maks. skæredybde ved 48° gering mm 45
45° gering
Maks. skæredybde ved 45° gering mm 48
Maks. skæredybde ved 48° gering mm 45
48° gering
Maks. skæredybde ved 45° gering mm 48
Maks. skæredybde ved 48° gering mm 45
Maks. spaltningskapacitet venstre/right mm 180/60
Maks. skæredybde for bordsav mm 0 - 50
Automatisk klingebremsetid s < 10,0
Vægt kg 24
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af
værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Skarpe kanter.
EU-Overensstemmelseserklæring
EMTS711
Elu erklærer at disse værktøjer er konstrueret i
henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,
prEN 61029-2-11, EN 55014, EN55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst kontakte Elu på
nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF &
98/37/EØF, målt i henhold til prEN 61029-2-11:
EMTS711
L
pA
(lydniveau) dB(A)* 90,8
L
WA
(akustisk styrke) dB(A) 98,8
* ved operatørens øre
Anvend høreværn, hvis lydniveauet overstiger 85 dB(A).
Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen
i henhold til prEN 61029-2-11:
EMTS711
< 2,5 m/s
2
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
BM 9910407
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
Elu International, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland

DANSK
2da - 2
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug.
Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger
maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående
instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
ADVARSEL!
Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæggende
sikkerhedsinstruktioner altid følges for at nedsætte risikoen for
elektriske stød, personskader og brand.
1 Brug høreværn
Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige materialer kan variere, af og
til overstiger niveauet 85 dB(A). For at beskytte sig selv, skal man altid
anvende høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend ikke elværktøj på fugtige eller
våde pladser. Sørg for en god belysning over arbejdsområdet. Anvend
ikke elværktøj i nærheden af let antændelige væsker eller gasser.
4 Beskyt dig mod elektriske stød
Undgå kropskontakt med dele, der har jordforbindelse (f.eks. rør,
radiatorer, komfurer, køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold
(f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.) kan den elektriske
sikkerhed øges ved at tilkoble en fejlstrømsafbryder.
5 Hold børnene på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet eller forlængerledningen.
Det er påkrævet at holde børn under 16 år under opsyn.
6 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det opbevares på et tørt,
højt placeret sted, låst inde, uden for børns rækkevidde.
7 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det anførte effektområde.
8 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til kraftigere
værktøj. Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks.
ikke en håndrundsav til at save kviste eller brænde.
9 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i
bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved
udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
10 Brug beskyttelsesbriller
Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får støv i øjnene, hvilket kan
forårsage skade. Hvis der opstår meget støv, bruges også støvmaske.
11 Ledningen må ikke mishandles
Bær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i ledningen for at tage
kontakten ud af stikket. Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller
skarpe kanter.
12 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet fast. Det
er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
13 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
14 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Hold værktøjet skarpt og rent. Følg instruktionerne med hensyn til
pasning og udskiftning af tilbehør. Kontroller elværktøjets ledning
regelmæssigt og få den repareret hos et anerkendt serviceværksted,
hvis den er beskadiget. Kontroller forlængerledninger regelmæssigt og
udskift dem, hvis de er beskadigede. Hold håndtagene tørre, rene og
fri for olie og fedt.
15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet ikke er i brug, inden
service og ved udskiftning af tilbehør
16 Fjern nøglerne
Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet, inden det
startes.
17 Undgå utilsigtet start
Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for,
at afbryderen er slået fra, når du sætter kontakten i stikket.
18 Forlængerledninger udendørs
Udendørs må der kun anvendes forlængerledninger, der er godkendt til
udendørs brug og mærkede til dette.
19 Vær opmærksom
Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du
er træt.
20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du tilslutter ledningen til
vægstikket
Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede
sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde
ud af, om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den planlagte
funktion. Kontroller at de bevægelige dele fungerer upåklageligt og ikke
klemmer, at ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt
monterede, og at andre forhold, der kan påvirke driften, er i orden.
En sikkerhedsanordning eller en anden del, som er beskadiget,
skal repareres eller udskiftes af et anerkendt serviceværksted, hvis intet
andet er anført i brugsanvisningen. Fejlbehæftede afbrydere skal
udskiftes hos et autoriseret serviceværksted.
Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra.
21 For din personlige sikkerhed
Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i brugsanvisningen og
katalogerne. Anvendelsen af andet værktøj eller tilbehør end det,
der anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne kan medføre risiko
for personskader.
22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret Elu Serviceværksted
Dette elværktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter.
For at undgå fare, må reparationer af eludstyr kun foretages af
autoriserede elektrikere.
Supplerende sikkerhedsregler for geringssave
• Kontrollér, at savklingen roterer den rigtige vej. Kontrollér, at klingen er
skarp. Anvend ikke mindre eller større savklinger end anbefalet.
Se de tekniske specifikationer vedrørende savklingens diameter.
• Kontrollér, at alle låseskruer og spær er spændt, inden du starter saven.
• Kontrollér med jævne mellemrum, at motorens luftindtag er frie for støv
og spåner.
• Tag stikket ud af kontakten, inden du starter vedligeholdelse eller
udskifter savklingen.
• Læs brugsanvisningen inden du anvender tilbehør til saven. Fejlagtig
brug af tilbehør kan medføre materialskader.
• Sørg for, at motoren har opnået fulde omdrejninger, inden savningen
påbegyndes.
• Løft savhovedet op fra savsnittet, inden du slipper strømafbryderen.
• Prøv ikke at standse motorakslen ved at holde et emne mod ventilatoren.
• Hold hænderne væk fra savklingen, når strømmen er tilsluttet.
• Sav ikke meget små stykker.
• Forsøg aldrig at standse savklingen ved at presse et emne mode den
roterende savklinge. De kan medføre alvorlige personskader.
• Anvend aldrig beskadigede savklinger.
• Anvend ikke slibeskiver.
• Brug ikke maskinen til at save i ferrometaller, ikke-ferrometaller eller
murværk.
Ekstra sikkerhedsregler for savbænker
• Forsikker dig om at klingen drejer den rette vej og at tænderne peger
mod savbænkens forside.
• Forsikker dig om at spaltekniven er justeret så den befinder sig på rette
afstand fra klingen - maksimalt 5 mm.

DANSK
da - 3 3
• Brug aldrig saven hvis ikke de øverste og underste klingebeskyttere er
på plads.
• Brug altid en skubbestang og sørg for ikke at holde hænderne for tæt
på savklingen under arbejdet, afstanden bør være mindst 150 mm.
• Brug ikke saven til skæring af andet materiale end træ.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Monteret kap- og geringssav til bordbrug
1 Parallelanslag
1 Afskærmning til maskinsavposition
1 Nedre afskærmning til maskinsavposition
1 Skubbestok
1 Umbrachonøgle 4 mm
1 Umbrachonøgle 6 mm
1 Nøgle
1 Adapter for spånudsugning til øverste afskærmning
1 Brugervejledning
1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet
beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager
værktøjet i brug.
• Tag forsigtigt saven ud af emballagen.
• Frigør låseknappen for at løfte maskinens hoved.
Beskrivelse (fig. A1 - A4)
Elu kap- og geringssaven til bordbrug er udviklet til professionelle
anvendelser. Denne præcisionsmaskine kan hurtigt og let indstilles til
tværskæring, smig, gering eller kombineret gering.
A1
1 Afbryder
2 Håndtag til løftning af maskinhovedet
3 Ekstra låseknap for savbænkens bord
4 Flytbar nedre klingeafskærmning
5 Fast bord
6 Udsparing for klinge
7 Håndtag for positivt anslag
8 Låseknap for gering
9 Drejebord/geringsarm
10 Geringsskala
11 Afskærmning
12 Låseknap til smig
13 Låseknap til sænkning af maskinhovedet
A2
14 Savbænkens bord
15 Spaltekniv
16 Øvre klingeafskærmning
17 Parallelanslag
18 Fast nedre afskærmning (til brug i savbænkposition)
19 Monteringshuller til ekstraudstyr
Ekstraudstyr
A3
20 Endeplade til bord (E34921)
21 Understøttende styreskinner 1000 mm (E34903)
22 Støtteplade til materiale (E34922)
23 Materialeklemme (E34924)
24 Drejeligt stop (E34904)
25 Justerbart stativ 760 mm (maks. højde) (E34990)
26 Benstativ (E34926)
A4
27 Længdestop til korte arbejdsemner (til brug med styreskinner [21]) (E34923)
A5
28 Benstativ (E34926)
29 Rullebord (EZTGS11)
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen
svarer til spændingen på typeskiltet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker
måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en
strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel svarende
til maskinens strømforbrug (se de tekniske specifikationer). Den mindste
lederstørrelse er 1,5 mm2. Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet
altid vindes helt ud.
Samling og justering
Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering.
Montering af den øvre afskærmning (fig. B)
• Sæt skærmen (30) fast på spaltekniven (31) med bolten (32). Anbring
skiven og vingemøtrikken på den anden ende af bolten og spænd fast.
• Montér spånudkastningen (33) til klingeafskærmningen.
Et separat spånudsugningssæt kan købes som ekstraudstyr (EZ7779).
Montering og indstilling af parallelanslaget (fig. C1 - C4)
Parallelanslaget består af et fast og et forskydeligt anslag.
• Løsn anslagsstøttens låseknap (34), som holder klemmepladen på
plads (fig. C1).
• Skub anslaget til bordets forside ved at bruge den U-formede slids
som føring (fig. C2 & C3).
• Skub anslaget mod klingen og fastspænd låseknappen.
Kontrollér, at anslaget er parallelt med klingen. Hvis ikke, skal anslaget
justeres som følger (fig. C4).
• Løsn det forskydelige anslags låseknap (35) (fig. C1) og skub det
tilbage, indtil de to huller (36) (fig. C4) i anslagets overside bliver synlige.
• Med en lille unbraconøgle løsnes de to unbracoskruer, der holder
anslaget fast på anslagsstøtten. Unbrakoskruerne er tilgængelige
gennem de to huller i anslagets overkant.
• Indstil anslaget således, at det er parallelt med klingen ved at kontrollere
afstanden mellem klingen og anslaget på klingens for- og bagside.
• Når indstillingen er fuldført, fastspændes unbrakoskruerne igen og det
kontrolleres, at anslaget er parallelt med klingen.
Indstilling af savbænkens bord (fig. A1, D1 - D3)
Bordet kan skydes manuelt op og ned. Bordet holdes på den ønskede
højde ved hjælp af to låseknapper. Låseknapperne er placeret under
bordet, hovedknappen omme bag motoren (37) (fig. D1) og
ekstraknappen på forsiden til venstre for savklingen (3) (fig. A1).
• Løsn knapperne og indstil bordet i den ønskede højde.
• Når enheden bruges som savbænk, skal den faste nedre afskærmning
(18) altid bruges (fig. D3). Fjern sekskantskruen M10 (38) og montér
afskærmningen som vist (fig. D2). Sæt møtrikken tilbage og fastspænd
den, således at afskærmningen er fikseret i denne position. Når denne
afskærmning er monteret, bør maskinen altid betjenes i
savbænkspositionen.

DANSK
4da - 4
Montering af savklingen (fig. E1 - E5)
Tænderne på en ny klinge er meget skarpe og kan være
farlige.
• Tag stiftnøglen (39) og anbring de to huller på ydersiden af den ydre
spindelflange (40) (fig. E1).
• I midten er der en stor unbrakoskrue. Stik den korte ende af 6 mm
unbrakonøglen (41) gennem hullet i metalafskærmningens
hovedramme og hullet i unbrakoskruen.
• Denne skrue har et venstreskåret gevind. Hold skruenøglen godt fast
og drej unbrakonøglen med uret for at løsne skruen.
• Tag skruen og skiven ud. Fjern den ydre spindelflange.
• Flangen (40) har to spærrenokker (42), som løber gennem klingen og
ind i den indre spindelflange. De passer i begge sider af spindlen og i
de fladjern (fig. E2 & E3), der fulgte med maskinen.
• Klingens centerhul er 30 mm og er placeret på en flange på den indre
spindelflange.
• Den bevægelige klingeskærm (4) skal være trukket tilbage. Dette gøres
ved at fjerne unbracoskruen (43) i højre side af det faste næsestykke og
skyde skærmen bagud. Lad den forblive tilbagetrukket (fig. E4).
• Fjern klingen (44) (fig. E1).
• For at montere en ny klinge udføres ovennævnte fremgangsmåde i
omvendt rækkefølge. Forvis dig om, at klingen sidder på inderflangen
og tænderne peger ned mod bordet.
• Sørg for, at de to nokker på yderflangen sidder ordentligt på
inderflangen og på spindlens fladjern.
• Når du fører unbrakoskruen gennem hullet skal du også forvisse dig
om, at skiven holdes på plads bag rammen (fig. E5).
• Sæt skiven tilbage på unbrakonøglen og fastspænd skruen godt.
• Sæt skærmen ned igen og sæt unbracoskruen på plads (43) (fig. E4).
Der kan monteres savklinger med en diameter på maks. 260 mm.
Justering af savklingen (fig. E1)
Når savklingen slingrer ved start og bremsning, skal den justeres som følger:
• Løsn skruen for spindelflangen (40) og drej klingen (44) en kvart omdrejning.
• Fastspænd skruen igen og kontrollér, om klingen stadig slingrer.
• Gentag disse skridt, indtil klingen ikke slingrer mere.
Kontrol og justering af klingen i forhold til bordet (fig. F1 - F3)
• Forvis dig om, at hovedet er låst i positionen for 0° gering.
• Frigør låseknappen til smig (12) ved at trykke den ned (fig. F1).
• Tryk savhovedet til højre for at sikre, at det er fuldstændigt lodret og
fastspænd låseknappen til smig igen.
• Anbring en vinkel (45) på bordet og op mod klingen (44) (fig. F1).
Rør ikke ved klingens tænders spidser med vinklen.
Indstil på følgende måde:
• Løsn låseknappen til smig.
• Med en unbraconøgle justeres skruen (46) til hovedet har en vinkel på
nøjagtig 90° (fig. F2).
• Kontrollér, at smigindikatoren (47) angiver 0° på skalaen for
smigindstilling (48) (fig. F3).
• Hvis ikke, løsnes de to skruer (49), flyttes skalaen til 0° og fastspændes
de to skruer igen.
Kontrol og justering af smigvinkel (fig. F3, G1 & G2)
Saven har et greb til justering af smigen med rouletteret ende (50). Hermed
kan man om nødvendigt indstille den faste position til 45° eller 48° (fig. G1).
- Ud = 48°
- Ind = 45°
• Tryk grebet ind til 45°-/48°-justering (50) (fig. G1).
• Tryk låseknappen til smig (12) ned (fig. G1).
• Bevæg savens hoved til venstre i maksimal smigposition.
• Kontrollér med en vinkelmåler (fig. G2), at vinklen er nøjagtig 45°.
• Hvis justering er påkrævet, drejes smigjusteringsskruen (51) (fig. F3)
til savhovedet har en vinkel på nøjagtig 45°. Gentad disse trin for at
justere til 48° med justeringshåndtaget (50) (fig. G1) i positionen “Out”.
Under denne justering anbefales det at tage vægten fra savens
hoved ved at holde hovedet fast. Justerskruen kan drejes
lettere, hvis hovedet støttes.
Kontrol og justering af klingen i forhold til anslaget (fig. A1, H1 - H4)
• Løsn låseknappen til gering (8) ved at dreje den mod uret (fig. H1).
• Træk hovedet ned og lås det i denne stilling ved at fastspænde
låseknappen (13) (fig. A1).
• Løft håndtaget for positivt stop (7) (fig. H1) og sving hovedet, indtil stoppet
holder det i stillingen 0° gering. Fastspænd ikke låseknappen (8) (fig. H1).
• Tjek at de to mærkninger for 0° (52) på skalaen (10) er synlige (fig. H2).
• Anbring en vinkel (45) mod den venstre side af anslaget (11) og klingen
(44) (fig. H3).
Rør ikke ved klingens tænders spidser med vinklen.
Gør følgende, hvis savklingen ikke er præcis 90° i forhold til anslaget:
• Løsn de to skruer (53) og flyt skalaen/hovedet til venstre eller højre indtil
klingen er i 90° til anslaget som målt med vinklen (fig. H4).
• Lås låseknappen for gering (9) (fig. A1).
• Fastspænd de to skruer (53) (fig. H4).
Forvis dig om, at geringsskalaens bagerste kant altid har
kontakt med de to positionsnokker (54).
Justering af spaltekniven (fig. A1, D1, J1& J2)
Den rigtige stilling er opnået, når spalteknivens top (31) er ikke mere end
2 mm mm under klingens højeste tand og kroppens radius er maks. 5 mm
fra savtændernes spidser (fig. J1).
• Løsn bordets låseknapper, både hovedlåseknappen (37) (fig. D1)
og den yderligere låseknap (3) (fig. A1) uden at fjerne dem.
• Fjern skruen (55) fra bordets bagerste søjle (fig. D1) ved hjælp af en
unbrakonøgle. Fjern møtrikken og skiven fra den anden ende af skruen.
• Fjern bordet.
• Spaltekniven (31) (fig. J1) er monteret med en stor unbrakoskrue (56)
bagerst til højre under bordet (fig. J2).
• Justér spaltekniven ved at løsne den unbrakoskrue, som man kan dreje
bøjlen og bevæge spaltekniven op og ned med.
• Efter at have løsnet skruen, drejes bøjlen og skydes spaltekniven enten
op eller ned, indtil kniven er indstillet rigtigt.
• Fastspænd skruen (56) igen (fig. J2).
• Sæt bordet og unbrakoskruen (55) (fig. D1) tilbage på plads.
• Indstil bordet i den ønskede højde.
• Fastspænd bordets låseknapper (fig. A1 & D1).
Smøring
Denne maskine kræver ikke ekstra smøring. Motorens lejer er allerede
smurt fra fabrikken og er vandtætte.
• Undgå at bruge olie eller fedt, da dette kan medføre at spåner og
savsmuld ophober sig, hvilket forårsager problemer.
• Rengør de dele, hvor træspåner og savsmuld ophober sig
regelmæssigt med en tør børste.

DANSK
da - 5 5
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende
foreskrifter.
• Sørg for at materialet, der skal saves, er godt fastspændt.
• Pres kun ganske lidt med værktøjet og undgå at presse
sidelæns.
• Undgå overbelastning.
• Fjern altid støvet fra maskinen efter brugen, for at sikre at den
nedre skærm fungerer korrekt.
Før værktøjet tages i brug:
• Monter en passende savklinge. Brug ikke for slidte savklinger.
Den maksimale omdrejningshastighed for værktøjet må ikke overstige
savklingens maksimale omdrejningshastighed.
• Forsøg ikke at save for små genstande.
• Lad klingen save frit. Pres ikke.
• Lad motoren nå op på fuld hastighed før savningen påbegyndes.
• Se til at alle låseknopper og klemmehåndtag er spændte.
Starte og stoppe (fig. A)
• Tryk på afbryderen (1) for at tænde maskinen.
• Tryk igen på afbryderen for at slukke maskine.
Snitkvalitet
Snittets glathed afhænger af mange forskellige variabler, f.eks. materialet
der skal saves. Se nedenstående tabel for anbefalede anvendelser af
savklinger.
Sørg for, at materialet ikke kryber væk under savning ved at
forvisse dig om, at det er fastspændt sikkert. Vent altid til
klingen er kommet helt til stilstand, før du løfter armen.
Hvis små træfibre stikker ud bagerst på arbejdsemnet, kan du
klistre et stykke klisterbånd på træet dér hvor der skal saves
i det. Sav gennem klisterbåndet og og fjern det forsigtigt efter
savningen.
Indstilling af geringsvinklen (fig. A1)
Geringsarmen kan forudindstilles til 0°, 15°, 22,5°, 30° og 45° til venstre
og højre. Geringsvinklen kan også indstilles til 48°.
• Løsn låseknappen for gering (8) og løft håndtaget for det positive stop
(7) for at frigøre geringsarmen (9).
• Flyt armen til den ønskede vinkel og lås armen ved hjælp af
låseknappen for gering (8).
• Udret geringsarmen som vist i fig. H1 - H3 ved at flytte armens kant til
den ønskede markering på skalaen.
Sørg under geringssavning for, at det afsavede stykke ikke
klemmes ind mellem klingen og anslaget, dvs. at
afsavningsvinklen skal være større end 90° for at undgå, at det
afsavede stykke medtages af klingen.
Indstilling af smig (fig. G1)
• Indstil håndtaget for indstilling af 45°/48° (50) i den ønskede stilling.
- Ud = 48°
- Ind = 45°
• Løsn låseknappen for smig (12) og indstil hovedet skråt til venstre side;
der er mærkninger for de mulige indstillinger: 0°, 15°, 30°, 33,85° og 45°.
• Hold hovedet godt fast og lad det ikke falde.
• Mens du holder hovedet, skal håndtaget for smig fastspændes sikkert.
Geringssavning
Brug uden afskærmning er farligt. Skærmen skal være monteret under
savning. Forvis dig om, at arbejdsemnerne af aluminium er godt fastklemt.
Lodret tværsnit (fig. K)
• Løsn låseknappen for gering (8) og løft håndtaget for det positive stop (7).
• Indstil geringslåsen i positionen 0° og fastspænd låseknappen for gering.
• Anbring træet der skal saves mod anslaget (11). Hold på maskinen ved
grebet og tryk håndtaget til frigørelse af hovedet (2) ind.
• Træk hovedet ca. 10 mm ned og slip håndtaget (2).
• Tænd maskinen og tryk hovedet ned, så klingen saver gennem
arbejdsemnet i bordets udsparing.
• Lad klingen save gennem arbejdsemnet uden at udøve tryk på klingen.
• Afbryd maskinen efter savningen og stil hovedet tilbage i den øverste
hvilestilling.
Lodret geringsssavning (fig. K & L)
• Løsn låseknappen for gering (8) og løft håndtaget for det positive stop (7)
(fig. K).
• Flyt hovedet til venstre eller højre til den ønskede vinkel.
Der er forudindstillede positioner ved 15°, 22,5°, 30° og 45° (fig. L).
• Hvis en mellemliggende vinkel eller en vinkel på 48° er ønsket,
skal hovedet holdes godt fast og låses ved at fastspænde låseknappen
for gering.
• Inden savningen påbegyndes skal du altid forvisse dig om at
låseknappen for gering er låst sikkert.
• Fortsæt som ved lodret lige tværsnit.
Smig (fig. A1, G1 & M)
Smigvinkler kan indstilles fra 0° til 48° til venstre. Smigvinkler op til 45° kan
saves med hovedet indstillet mellem nul og maks. 45° geringsindstilling
højre eller venstre (fig. M).
• Løsn låseknappen for smig (12) og indstil den ønskede smigvinkel (fig. A1).
• Brug om nødvendigt håndtaget for indstilling af 45°/48° (50) (fig. G1).
• Fastspænd låseknappen for smig godt.
• Fortsæt som ved lodret lige tværsnit.
Savning i savbænkstilling
Længdeskæring (fig. A1, A2, C1, D1 & N)
• Indstil klingen til lodret stilling.
• Løsn bordets låseknapper, både hovedlåseknappen (37) (fig. D1)
og den ekstra låseknap (3) (fig. A1) uden at fjerne dem. Indstil
skæredybden ved at skyde bordet (14) (fig. A2) op eller ned. Klingen er
indstillet rigtigt, når der ses tre tænder over træets overside.
• Løsnen låseknappen for glideanslaget (35) (fig. C1) og forskyd
glideanslaget frem eller tilbage for at understøtte arbejdsemnet mest
mulig. Anslagets bagside skal mindst være plan med spalteknivens
forside.
• Fastspænd bordets låseknapper godt.
• Forvis dig om, at afskærmningspladen af plast (18) er låst (fig. A2).
• Tjek at parallelanslaget er parallelt med klingen.
• Indstil parallelanslaget i den ønskede savbredde ved hjælp af skalaen,
der er indlagt i bordets forside. Indstil det forskydelige parallelanslag
i den ønskede position.
• Tænd maskinen.
• Fremfør arbejdsemnet langsomt under forsiden af den øvre
klingeafskærmning, idet du trykker det fast mod parallelanslaget.
Lad tænderne save igennem arbejdsemnet og udøv ikke tryk på
klingen. Klingehastigheden bør holdes konstant.
• Husk altid at bruge skubbepinden (57) (fig. N).
• Afbryd maskinen efter skæringen.

DANSK
6da - 6
Ekstraudstyr
Støvudsugning
Et spånudsugningssæt (EZ7779) til optimal afsugning af spåner/savsmuld
kan købes som ekstraudstyr.
Fastspænding af arbejdsemnet (fig. A3)
• I de fleste tilfælde er savklingens bevægelse nok til at holde emnet på
plads mod anslaget.
• Hvis materialet har tendens til at løfte sig op eller bevæge sig væk fra
anslaget, kan man gøre brug af en klemme, der fås som tilbehør (23).
• Brug altid klemmen, hvis der skæres i ærmetaller.
Savning af korte arbejdsemner (fig. A3)
Vi anbefaler brug af længdestop (27) både til seriearbejde og til korte
arbejdsemner af forskellige længde. Længdestoppet kan kun anvendes
sammen med et par ekstra støttestænger (21).
Savning af lange arbejdsemner (fig. A3)
Anvend altid støtter til lange arbejdsemner.
Fig. A3 viser den ideelle opstilling til savning af lange arbejdsemner,
når saven anvendes fritstående (alt udstyr fås som tilbehør). Dette udstyr
(med undtagelse af støttebenene og materialeklemmen) er nødvendigt på
indgangs- og på udgangssiden.
- Støtteben (28) (med montagevejledning).
- Støttestænger (500 eller 1.000 mm) (21).
- Stativ (25) til støttestængerne. Anvend ikke støttestængerne til at
støtte maskinen! Støttestængerne kan justeres i højden.
- Emnestøtter (22).
- Endestykke (20) til støtte af støttestængerne (også når der arbejdes
på en eksisterende bænk).
- Klemme (23).
- Svingbart emnestop (24).
• Anbring saven på støttebenene og monter støttestængerne.
• Skru emnestøtterne (22) godt fast på støttestængerne (21).
• Monter endestykkerne (20).
• Monter det svingbare stop (24) på den bagerste støttestang.
• Anvend det svingbare stop (24) til at justere længden af middel lange
og lange arbejdsemner. Det kan justeres sidelæns og svinges væk,
når det ikke anvendes.
Anvendelse af rullebord (fig. A3 & A5)
Rullebordet (33) gør håndteringen af store og lange emner af træ meget
nem (fig. A5). Det kan kobles til både højre og venstre side af saven.
Rullebordet kan kun anvendes sammen med ekstra støtteben (fig. A3).
Monter rullebordet i henhold til den vejledning, der følger med
støttebenene.
• Udskift de korte standard-støttestænger, der følger med støttebenene,
med støttestængerne fra rullebordet på den side, hvor bordet skal
anvendes.
• Følg alle instruktioner, der følger med rullebordet.
Savklinger der kan købes (anbefalede klinger)
Klingetype Klingediametre Anvendelse
E51029 series 40 260x30x24 Til at save træ langs årerne,
møbelplade, krydsfinér
og MDF. Grov.
E51031 series 40 260x30x48 Til at save træ langs årerne,
møbelplade, krydsfinér
og MDF. Medium.
E51030 series 40 260x30x80 Til at save træ, produkter af
træ, plastic og aluminium. Fin.
E35935 series 60 260x30x24 Til at save træ langs årerne,
møbelplade, krydsfinér
og MDF. Grov.
E35936 series 60 260x30x48 Til kombinationssavning i
træ, møbelplade, krydsfinér
og MDF. Medium.
E35037 series 60 260x30x80 Til at save træ, produkter af
træ og plastic. Ikke til
aluminium! Fin.
Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler.
Transport
For nem transport af geringssaven skal hovedet skubbes ned og
låseknappen for hovedet (13) trykkes ind.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at fungere i meget lang tid med mindst mulig
vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden,
er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt.
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort
sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din
kommune eller til et Elu serviceværksted.
Service
Hvis der opstår fejl i din maskine, skal den altid indleveres til et autoriseret
serviceværksted. (Se gældende prisliste/katalog for yderligere oplysninger
eller henvend dig til Elu.)
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer
ændres uden forudgående varsel.

DANSK
da - 7 7
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDSKUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit
Elu-værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage
efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
Værktøjet skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et Elu-værktøj bliver defekt på grund af materiale eller produktfejl
inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte
komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden uden
beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises.
Oplysninger om nærmeste Elu-autoriserede serviceværksted, se aktuelt
katalog for videre information eller kontakt Elu.

DEUTSCH
8de - 1
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von Elu entschieden, das die lange
Elu-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte
Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der
Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen Elu zu Recht zu
einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten de - 1
EG-Konformitätserklärung de - 1
Sicherheitshinweise de - 2
Überprüfen der Lieferung de - 3
Gerätebeschreibung de - 3
Elektrische Sicherheit de - 3
Verlängerungskabel de - 3
Zusammenbauen und Einstellen de - 3
Gebrauchsanweisung de - 5
Wartung de - 7
Garantie de - 8
Technische Daten
EMTS711
Spannung (Volt) 230
Leistungsaufnahme (Watt) 1.300/1.100
Abgabeleistung (Watt) 900/800
Sägeblattdurchmesser (mm) 260
Sägeblattbohrung (mm) 30
Max. Blattgeschwindigkeit min 2.750/2.850
Max. Ablängeleistung bei 90° mm 140
Max. Ablängeleistung 45° mm 100
Max. Schnittiefe 90° mm 96
Max. Tiefe des Neigungsschnitts 45° mm 45
Gehrung (max. Positionen) links 48°
rechts 48°
Neigung (max. Positionen) links 48°
Kombinationsschnitte
90° Gehrung
Max. Schnittiefe bei 45° Neigung mm 48
Max. Schnittiefe bei 48° Neigung mm 45
45° Gehrung
Max. Schnittiefe bei 45° Neigung mm 48
Max. Schnittiefe bei 48° Neigung mm 45
48° Gehrung
Max. Schnittiefe bei 45° Neigung mm 48
Max. Schnittiefe bei 48° Neigung mm 45
Max. Längschneidekapazität links/rechts mm 180/60
Max. Schnittiefe der Tischsäge mm 0 - 50
Automatische Bremszeit des Blattes s < 10,0
Gewicht (kg) 24
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche
Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbeach-
tung der Anweisungen dieser Anleitung!
elektrische Spannung
scharfe Kanten
EG-Konformitätserklärung
EMTS711
Elu erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge
entsprechend den Richtlinien und Normen
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 61029-1, prEN 61029-2-11,
EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3 konzipiert
wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter
unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten
Niederlassungen.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft 86/188/EWG und 98/37/EWG gemessen nach prEN
61029-2-11:
EMTS711
L
pA
(Schalldruck) dB(A)* 90,8
L
WA
(Schalleistung) dB(A) 98,8
* Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen
Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach prEN 61029-2-11:
EMTS711
< 2,5 m/s
2
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Zertifikat-Nr.
BM 9910407
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
Elu International, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Deutschland
TISCH-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE DW711

DEUTSCH
de - 2 9
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheits-
hinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie
diese Sicherheitshinweise gut auf!
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus. Sorgen Sie für eine
gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerkzeu-
ge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren,
Heizkörpern, Herden und Kühlschränken.
Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung
von Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschal-
ten eines Trenntransformators oder eines Fehlerstrom-(FI-)Schutz-
schalters erhöht werden.
4 Halten Sie Kinder fern!
Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder Kabel nicht berühren.
Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Werkzeug nur unter fachlicher
Anleitung benutzen.
5 Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür zugelassene und ent-
sprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen
und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich
bewegenden Teilen erfaßt werden. Beim Arbeiten im Freien sind
Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
8 Benutzen Sie eine Schutzbrille
und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- und spanerzeugenden
Arbeiten.
9 Beachten Sie den Höchstschalldruck
Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen geeigneten
Gehörschutz.
10 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht
die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen.
11 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das
Gleichgewicht zu halten.
12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten
Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossenen Elektrowerkzeuge
mit dem Finger am EIN-/AUS-Schalter. Vergewissern Sie sich davon,
daß der Schalter beim Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
13 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
14 Ziehen Sie den Netzstecker
Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie, bis das Werkzeug die Ru-
hestellung erreicht hat, bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen. Bei Nicht-
gebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel ist der Netz-
stecker zu ziehen.
15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Ein-
stellwerkzeuge entfernt sind.
16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung
beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder
Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzie-
len Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Si-
cherheit.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfoh-
lenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbei-
ten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen
Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig
Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel
nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbei-
ten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise
für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker
und das Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer Elu-
Kundendienstwerkstatt erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel
regelmäßig und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung. Halten
Sie alle Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf Beschädigungen
Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf einwandfreie und bestim-
mungsgemäße Funktion zu überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweg-
lichen Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile beschädigt sind.
Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein, um den einwandfreien
Betrieb des Elektrowerkzeuges zu gewährleisten.
Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen müssen vorschriftsgemäß
repariert oder ausgewechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerk-
zeug nicht, wenn der Schalter defekt ist. Beschädigte Schalter müssen
durch eine Elu-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elu-Kundendienstwerkstatt
ausführen
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbe-
stimmungen. Reparaturen dürfen nur von einem anerkannten Fach-
mann ausgeführt werden, andernfalls kann Unfallgefahr für den Betrei-
ber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Gehrungssägen
• Vergewissern Sie sich, daß das Sägeblatt sich in die richtige Richtung
dreht. Achten Sie darauf, daß das Sägeblatt scharf ist. Verwenden Sie
keine Sägeblätter mit einem größeren oder kleineren Durchmesser als
in den technischen Daten angegeben.
• Vergewissern Sie sich, daß alle Feststellknöpfe und Zwingen festgezo-
gen sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Lüftungsöffnungen des Motors
sauber sind. Entfernen Sie Sägespäne.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen
oder das Sägeblatt wechseln.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie ein Zusatzteil benutzen.
Die falsche Verwendung eines Zusatzteils kann Schaden verursachen.
• Warten Sie mit dem Sägen, bis der Motor die volle Geschwindigkeit
erreicht hat.
• Heben Sie das Sägeblatt von der Schnittfuge im Werkstück hoch,
bevor Sie die Säge ausschalten.
• Drücken Sie nichts gegen den Motorventilator, um die Motorwelle
anzuhalten.
• Halten Sie Ihre Hand nie in den Sägeblattbereich, wenn die Säge an
die Stromversorgung angeschlossen ist.
• Sägen Sie keine zu kleinen Werkstücke.
• Versuchen Sie nicht, die Maschine bei hoher Geschwindigkeit
anzuhalten, indem Sie ein Werkzeug oder einen anderen Gegenstand
gegen das Sägeblatt drücken. Dies könnte zu schweren Unfällen
führen.

DEUTSCH
10 de - 3
• Verwenden Sie keine beschädigten oder gerissenen Sägeblätter.
• Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
• Schneiden Sie keine Eisenmetalle, Nichteisen-Metalle oder gemauerte
Werkstücke.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Tischkreissägen
• Vergewissern Sie sich, daß das Sägeblatt sich in die richtige Richtung
dreht und daß die Sägezähne zur Vorderseite der Tischsäge hin zeigen.
• Achten Sie darauf, daß der Spaltkeil den richtigen Abstand zum
Sägeblatt hat - maximal 5 mm.
• Benutzen Sie immer sowohl den oberen als auch den unteren
Sägeblattschutz.
• Benutzen Sie einen Schiebestock, um das Werkstück am Sägeblatt
vorbeizubewegen.
• Die Säge eignet sich ausschließlich zum Schneiden von Holz.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Aufgebaute Tisch-, Kapp- und Gehrungssäge
1 Parallelanschlag
1 Schutzhaube
1 Untere Sägeblattabdeckung
1 Schiebestock
1 Innensechskantschlüssel 4 mm
1 Innensechskantschlüssel 5 mm
1 Innensechskantschlüssel 6 mm
1 Stirnlochschlüssel
1 Staubabsaugadapter für Schutzhaube
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörtei-
le beim Transport nicht beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich
durch.
• Nehmen Sie Ihre Säge vorsichtig aus der Transportverpackung.
• Lösen Sie den Knopf der unteren Kopfverriegelung, um so den
Maschinenkopf anzuheben.
Gerätebeschreibung (Abb. A1 - A4)
Ihre Elu-Tisch-, Kapp- und Gehrungssäge wurde für professionelle
Anwendungsbereiche entwickelt. Dieses Präzisionsgerät läßt sich schnell
und bequem auf Ablängung, Neigung, Gehrung oder Kombinations-
gehrung einstellen.
A1
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Auslösehebel der oberen Kopfverriegelung
3 Zusätzlicher Sperrhebel des Sägetisches
4 Pendelhaube
5 Sägetisch
6 Sägeeinlage
7 Rasthebel für Fixrasten
8 Gehrungsspannknopf
9 Drehbarer Tisch-/Gehrungsarm
10 Gehrungsskala
11 Anschlag
12 Exzenter-Spannhebel für Neigungsschnitte
13 Knopf der unteren Kopfverriegelung
A2
14 Sägetisch
15 Spaltkeil
16 Sägeblattschutzhaube
17 Parallelanschlag
18 Sägeblattabdeckung
19 Befestigungsöffnungen für Zubehör
Lieferbares Zubehör
A3
20 Werkstückauflage (E34921)
21 Führungsstangen 1000 mm (E34903)
22 Werkstückauflage mit Anschlag (E34922)
23 Werkstückspanner (E34924)
24 Seitenanschlag, schwenkbar (E34904)
25 Stativ, verstellbar (max. Höhe 760 mm) (E34990)
26 Untergestell (E34926)
A4
27 Seitenanschlag für kurze Werkstücke (zur Verwendung mit Führungs-
stangen [21]) (E34923)
A5
28 Untergestell (E34926)
29 Rollentisch (EZTGS11)
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie
deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild der Maschine
angegebenen Spannung entspricht.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des
Schweizer Netzsteckers.
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von einem autorisierten
Fachbetrieb ausgewechselt werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -
stecker müssen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die
Leistungsaufnahme der Maschine ausreichend ist (vgl. technische Daten).
Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie das Kabel bei
Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen und Einstellen immer
den Netzstecker.
Montage der Schutzhaube (Abb. B)
• Befestigen Sie die Schutzhaube (30) mit der Schraube (32) am Spaltkeil
(31). Schieben Sie die Unterlegscheibe und die Flügelmutter auf das
andere Ende der Schraube. Ziehen Sie diese an.
• Schließen Sie die Staubableitung (33) an die Schutzhaube an.
Ein separates Staubabsaugset ist als Zubehör erhältlich (EZ7779).
Montage und Einstellung des Parallelanschlags (Abb. C1 - C4)
Der Parallelanschlag besteht aus einem Anschlaghalter und einem
verstellbaren Anschlagteil.
• Lösen Sie die Klemmschraube des Parallelanschlags (34), die dafür
sorgt, daß die Spannplatte in Position bleibt (Abb. C1).
• Schwenken Sie den Anschlaghalter zur Vorderseite des Tisches.
Benutzen Sie dabei den u-förmigen Schlitz als Führung (Abb. C2 & C3).
• Schwenken Sie den Anschlaghalter zum Blatt. Sichern Sie die
Klemmschraube. Überzeugen Sie sich davon, daß der Anschlaghalter
parallel zum Blatt steht. Sollte das nicht der Fall sein, nehmen Sie
folgende Einstellung vor (Abb. C4).

DEUTSCH
de - 4 11
• Lösen Sie die Klemmschraube des verstellbaren Anschlagteils (35)
(Abb. C1). Schwenken Sie den verstellbaren Anschlagteil zurück,
bis die beiden Öffnungen (36) (Abb. C4) auf der Oberseite des
Anschlagteils deutlich zu sehen sind.
• Lösen Sie mit Hilfe des Sechskantschlüssels die beiden Innen-
sechskantschrauben, die den verstellbaren Anschlagteil am Anschlag-
halter sichern. Zugang erhalten Sie durch die beiden Öffnungen auf der
Oberseite des Anschlagteils.
• Stellen Sie den Anschlag so ein, daß er parallel zum Blatt steht, indem
Sie den Abstand zwischen dem Blatt und dem Anschlag vorne und
hinten am Sägeblatt überprüfen.
• Nach Abschluß der Einstellung ziehen Sie die Innensechskantschrauben
an. Prüfen Sie nochmals, ob der Anschlag parallel zum Blatt steht.
Einstellen des Sägetisches (Abb. A1, D1 - D3)
Der Tisch wird von Hand nach oben und unten bewegt. In der gewünschten
Höhe wird er mit zwei Klemmschrauben gesichert. Die Klemmschrauben sind
unter dem Tisch angebracht: eine Klemmschraube auf der Rückseite des
Motors (37) (Abb. D1) und eine weitere links vom Sägeblatt (3) (Abb. A1).
• Lösen Sie die Klemmschrauben und bewegen Sie den Tisch, bis er in
der gewünschten Höhe steht.
• Wenn die Maschine als Tischkreissäge verwendet wird, ist die
Sägeblattabdeckung (18) grundsätzlich zu verwenden (Abb. D3).
Entfernen Sie die M10-Sechskantmutter (38). Bringen Sie die
Sägeblattabdeckung wie abgebildet an (Abb. D2). Ziehen Sie die
Mutter (38) an, so daß die Sägeblattabdeckung in der betreffenden
Position gesichert wird. Bei der Verwendung der Maschine als
Tischkreissäge muß die Sägeblattabdeckung immer korrekt ange-
bracht sein.
Montage des Sägeblatts (Abb. E1 - E5)
Die Zähne eines neuen Sägeblatts sind sehr scharf und
können gefährlich sein.
• Bringen Sie die Säge in Kappposition.
• Bringen Sie den Sägetisch in die höchste Position.
• Bringen Sie den Stirnlochschlüssel (39) in den beiden Löchern auf der
Außenseite des Flansches (40) an (Abb. E1).
• In der Mitte steckt eine große Innensechskantschraube. Stecken Sie
das kurze Ende des 6 mm Sechskantschlüssels (41) durch die Öffnung
im Hauptrahmen der Metallschutzvorrichtung in die Innensechskant-
schraube.
• Diese Schraube ist mit einem Linksgewinde versehen. Drehen Sie also
den Sechskantschlüssel mit festem Griff im Uhrzeigersinn, um die
Schraube zu lösen.
• Nehmen Sie die Schraube und die Unterlegscheibe ab. Entfernen Sie
den Flansch.
• Der Flansch (40) ist mit zwei Verriegelungsüberständen (42) versehen,
die durch das Blatt in den inneren Wellenbund reichen. Bringen Sie
einen auf jeder Seite der Welle an den vorhandenen Andruckscheiben
in Position (Abb. E2 & E3).
• Die Bohrung des Blattes mißt 30 mm. Sie liegt auf einem Stufenflansch
auf dem inneren Wellenbund.
• Die Pendelhaube (4) muß zurückgezogen werden. Nehmen Sie zu
diesem Zweck die Innensechskantschraube (43) auf der rechten Seite
der Pendelhaube mit dem Führungsgestänge heraus und schieben Sie
die Pendelhaube zurück. Belassen Sie sie in diesem Zustand (Abb. E4).
• Entfernen Sie das Blatt (44) (Abb. E1).
• Beim Einbau eines neuen Blattes gehen Sie in umgekehrter Reihenfol-
ge vor. Achten Sie darauf, daß das Blatt auf dem Innenflansch liegt und
die Zähne nach unten zum Tisch zeigen.
• Überzeugen Sie sich davon, daß die beiden Überstände im äußeren
Wellenbund korrekt durch den Innenbund bis zu den Andruckscheiben
der Welle reichen.
• Achten Sie beim Austausch der Innensechskantschraube durch die
Öffnung darauf, daß die Unterlegscheibe hinter dem Rahmen in
Position bleibt (Abb. E5).
• Schieben Sie die Unterlegscheibe wieder auf die Innensechskant-
schraube. Ziehen Sie die Schraube sicher an.
• Bewegen Sie die Schutzvorrichtung zurück. Setzen Sie das Führungs-
gestänge und die Innensechskantschraube (43) wieder ein (Abb. E4).
Es können Blätter bis zu einem Durchmesser von höchstens
260 mm eingesetzt werden.
Einstellen des Sägeblattes (Abb. E1)
Falls das Sägeblatt beim Ein- und Ausschalten flattert, nehmen Sie
folgende Einstellung vor.
• Lösen Sie die Schraube für den Flansch (40). Führen Sie mit dem Blatt
(44) eine Vierteldrehung durch.
• Ziehen Sie die Schraube wieder an. Prüfen Sie, ob das Blatt noch
flattert.
• Wiederholen Sie die beiden vorigen Schritte, bis das Blatt nicht mehr flattert.
Überprüfen und Einstellen des Blattes auf den Tisch (Abb. F1 - F3)
• Überzeugen Sie sich davon, daß der Kopf in der Gehrungsposition 0°
gesichert ist.
• Lösen Sie den Exzenter-Spannhebel für Neigungsschnitte (12), indem
Sie ihn herunter drücken (Abb. F1).
• Drücken Sie den Sägekopf nach rechts, um sicherzugehen, daß er
völlig senkrecht steht. Ziehen Sie den Exzenter-Spannhebel wieder an.
• Legen Sie einen Winkel (45) flach auf den Tisch und senkrecht an das
Blatt (44) (Abb. F1).
Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem
Winkel.
• Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
• Lösen Sie den Exzenter-Spannhebel für Neigungsschnitte (12).
• Stellen Sie die Anschlagschraube (46) mit Hilfe des Innensechskant-
schlüssels so ein, daß der Kopf genau in einem Winkel von 90° steht
(Abb. F2).
• Überprüfen Sie, ob die Neigungsanzeige (47) 0° auf der Neigungsskala
(48) anzeigt (Abb. F3).
• Sollte das nicht der Fall sein, lösen Sie die beiden Schrauben (49).
Bewegen Sie die Skala, bis sie 0° anzeigt. Ziehen Sie die beiden
Schrauben wieder an.
Überprüfen und Einstellen des Neigungswinkels (Abb. F3, G1 & G2)
Ihre Säge ist mit einem Anschlagbolzen für Neigungsschnitte (50)
ausgestattet. Damit kann die Festposition gegebenenfalls auf 45° oder 48°
eingestellt werden (Abb. G1).
- Aus = 48°
- Ein = 45°
• Drücken Sie den 45°/48°-Feststellhebel (50) (Abb. G1).
• Drücken Sie den Exzenter-Spannhebel für Neigungsschnitte (12) nach
unten (Abb. G1).
• Bewegen Sie den Sägekopf nach links, bis zur äußersten Neigungs-
position.
• Überzeugen Sie sich mit Hilfe eines Winkelmessers davon, daß der
Winkel genau 45° beträgt (Abb. G2).
• Falls eine Nachstellung erforderlich ist, drehen Sie die Feststellschraube
der Neigung (51) (Abb. F3), bis der Sägekopf genau auf 45° steht.
Wiederholen Sie diese Schritte für die Einstellung auf 48°, während der
Feststellhebel (50) gezogen ist (Abb. G1).
Während dieser Einstellung empfiehlt es sich, Gewicht vom
Sägekopf zu nehmen. Wenn Sie ihn halten, läßt sich die
Feststellschraube leichter drehen.

DEUTSCH
12 de - 5
Überprüfen und Einstellen des Winkels zwischen Sägeblatt und
Anschlag (Abb. A1, H1 - H4)
• Lockern Sie den Gehrungsspannknopf (8), indem Sie ihn entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen (Abb. H1).
• Ziehen Sie den Kopf herunter. Verriegeln Sie ihn in dieser Position,
indem Sie den entsprechenden Rastbolzen (13) eindrücken (Abb. A1).
• Heben Sie den Festanschlaghebel (7) (Abb. H1). Schwenken Sie den
Kopf, bis die Säge in der Gehrungsposition 0° ist. Ziehen Sie den
Spannknopf (8) nicht an (Abb. H1).
• Überzeugen Sie sich davon, daß die beiden 0°-Markierungen (52) auf
der Skala (10) gerade eben zu sehen sind (Abb. H2).
• Legen Sie einen Winkel (45) an die linke Seite des Anschlags (11) und
an das Blatt (44) (Abb. H3).
Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem
Winkel.
Falls das Sägeblatt nicht genau im Winkel von 90° zum Anschlag steht:
• Lösen Sie die beiden Schrauben (53). Justieren Sie die Skala nach links
oder rechts, bis der Winkel anzeigt, daß das Blatt im Winkel von 90°
zum Anschlag steht (Abb. H4).
• Verriegeln Sie den Gehrungsspannknopf (8) (Abb. A1).
• Ziehen Sie die beiden Schrauben (53) an (Abb. H4).
Überzeugen Sie sich davon, daß das hintere Ende der
Gehrungsskala jederzeit die beiden Anschlagnasen (54) berührt.
Spaltkeileinstellung (Abb. A1, D1, J1 & J2)
In der korrekten Position liegt die Spitze des Spaltkeils (31) nicht mehr als
2 mm unter dem höchsten Zahn des Blattes und der Radiuskörper
höchstens 5 mm von den Spitzen der Sägeblattzähne entfernt (Abb. J1).
• Lösen Sie die Tischverriegelungsknöpfe, und zwar sowohl den Haupt-
(37) (Abb. D1) als auch den Zusatzknopf (3) (Abb. A1). Nehmen Sie
diese aber nicht ab.
• Entfernen Sie die Schraube (55) mit dem Sechskantschlüssel vom
hinteren Tischgestell (Abb. D1). Nehmen Sie die Mutter und die
Unterlegscheibe vom anderen Ende der Schraube.
• Entfernen Sie die Tischplatte.
• Der Spaltkeil (31) (Abb. J1) wird von einer großen Innensechskantschraube
(56) auf der Rückseite rechts unter dem Tisch gehalten (Abb. J2).
• Lösen Sie zur Einstellung des Spaltkeils die Innensechskantschraube.
• Nachdem Sie die Schraube gelöst haben, drehen Sie die Klammer und
schwenken Sie den Spaltkeil auf oder ab, bis die korrekte Position
erreicht ist.
• Ziehen Sie die Schraube (56) wieder fest an (Abb. J2).
• Montieren Sie die Tischplatte wieder. Setzen Sie die Innensechskant-
schrauben (55) wieder ein (Abb. D1).
• Stellen Sie die Tischplatte korrekt auf die gewünschte Höhe ein.
• Ziehen Sie die Klemmschrauben der Tischplatte an (Abb. A1 & D1).
Schmierung
Diese Maschine benötigt keine zusätzliche Schmierung. Die Lager des
Motors sind vorgeschmiert und wasserdicht.
• Vermeiden Sie die Verwendung von Öl oder Schmiermittel, denn
dadurch könnte es in Verbindung mit dem Sägestaub und Sägespänen
zu Verstopfung und somit zu Schwierigkeiten kommen.
• Reinigen Sie die Teile, in und auf denen sich Sägestaub und -späne
ansammeln, regelmäßig mit einer trockenen Bürste.
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gültigen
Vorschriften.
• Vergewissern Sie sich, daß das zu sägende Material gesichert
wurde.
• Drücken Sie die Säge beim Arbeiten nur leicht an und üben Sie
nie seitlichen Druck auf das Sägeblatt aus.
• Vermeiden Sie die Überlastung der Säge.
• Befreien Sie die Maschine nach dem Gebrauch grundsätzlich
von Staub, damit sichergestellt ist, daß die untere Sägeblattab-
deckung korrekt funktioniert.
Vor dem Betrieb:
• Montieren Sie das richtige Sägeblatt. Verwenden Sie keine übermäßig
abgenutzten Sägeblätter. Die höchstzulässige Drehzahl der Säge darf
nicht höher sein als die des Sägeblattes.
• Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke zu sägen.
• Üben Sie beim Schneiden keinen übermäßigen Druck auf das
Sägeblatt aus. Erzwingen Sie den Arbeitsvorgang nicht.
• Lassen Sie den Motor vor Arbeitsbeginn stets auf volle Drehzahl
beschleunigen.
• Stellen Sie sicher, daß alle Feststellknöpfe und Hebel angezogen sind.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
• Zum Einschalten der Maschine drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1).
• Zum Ausschalten der Maschine drücken Sie nochmals den
Ein-/Ausschalter.
Schnittqualität
Die Glätte eines Schnittes wird von einer Anzahl Variablen bestimmt,
z.B. dem verarbeiteten Material. Informieren Sie sich bitte in der untenste-
henden Tabelle über die empfohlenen Sägeblattanwendungen.
Stellen Sie sicher, daß das Material beim Sägen nicht ver-
rutscht. Spannen Sie es sicher ein. Lassen Sie das Blatt immer
erst vollständig auslaufen, bevor Sie die Säge anheben.
Falls noch kleine Holzfasern hinten aus dem Werkstück splittern,
kleben Sie dort, wo der Schnitt gemacht wird, ein Stück
Klebestreifen auf das Holz. Sägen Sie durch den Klebestreifen
und entfernen Sie diesen nach Abschluß der Arbeit.
Einstellen der Gehrung (Abb. A1)
Der Gehrungsarm kann auf 0°, 15°, 22,5°, 30° und 45° links oder rechts
eingestellt werden. Es besteht auch die Möglichkeit, den Gehrungswinkel
auf 48° einzustellen.
• Lösen Sie den Gehrungsspannknopf (8) und heben Sie den Festan-
schlaghebel (7) zur Freigabe des Gehrungsarms (9).
• Bringen Sie den Arm in den gewünschten Winkel. Verriegeln Sie ihn mit
dem Gehrungsspannknopf (8).
• Richten Sie den Gehrungsarm wie in Abb. H1 - H3 dargestellt aus,
indem Sie das Ende des Arms zu der gewünschten Markierung auf der
Skala bewegen.
Überzeugen Sie sich beim Gehrungsschneiden davon, daß der
Schnittabfall nicht zwischen Blatt und Anschlag eingeklemmt
wird, d.h. der Abschnittwinkel ist größer als 90°, damit der
Schnittabfall nicht ins Blatt gerät.
Einstellen der Neigung (Abb. G1)
• Bringen Sie den 45°/48°-Feststellhebel (50) in die gewünschte Position.
- Aus = 48°
- Ein = 45°
• Lösen Sie den Exzenter-Spannhebel für Neigungsschnitte (12) und
neigen Sie den Kopf nach links; es gibt Positionsmarkierungen bei
0°, 15°, 30°, 33,85° und 45°.
• Halten Sie den Kopf fest. Lassen Sie ihn nicht fallen.
• Halten Sie den Kopf, während Sie Exzenter-Spannhebel für Neigungs-
schnitte sicher verriegeln.

de - 6 13
DEUTSCH
Sägen im Kappbetrieb
Es ist gefährlich, ohne Schutzvorrichtung zu arbeiten. Alle Schutzvorrich-
tungen müssen beim Sägen betriebsbereit sein.
Überzeugen Sie sich davon, daß Aluminiumwerkstücke sicher aufgespannt
sind.
Gerader vertikaler Querschnitt (Abb. K)
• Lösen Sie den Gehrungsspannknopf (8). Heben Sie den Festanschlag-
hebel (7) an.
• Sichern Sie die Gehrungsverriegelung bei 0°. Ziehen Sie den
Gehrungsspannknopf an.
• Legen Sie das Werkstück, das bearbeitet werden soll, gegen den
Anschlag (11). Ergreifen Sie den Maschinenhebel und drücken Sie den
Auslösehebel der oberen Kopfverriegelung (2).
• Ziehen Sie den Kopf rund 10 mm herunter und geben Sie den Hebel
der oberen Verriegelung frei.
• Schalten Sie die Maschine ein. Drücken Sie den Kopf herunter, damit
das Blatt durch das Werkstück schneidet und in den Schlitz der
Tischplatte reicht.
• Lassen Sie das Blatt frei schneiden. Üben Sie keinen übermäßigen
Druck aus.
• Nach Abschluß des Schnitts schalten Sie die Maschine aus und
bringen Sie den Kopf wieder in die obere Ruhestellung.
Vertikale Gehrungsablängung (Abb. A1, K & L)
• Lösen Sie den Gehrungsspannknopf (8). Heben Sie den Festanschlag-
hebel (7) an (Abb. K).
• Bringen Sie den Kopf nach rechts oder links in den gewünschten
Winkel. Fixrasten sind bei 15°, 22,5°, 30° und 45° (Abb. L).
• Falls ein anderer Winkel oder 48° erforderlich ist, halten Sie den Kopf
fest und sichern Sie ihn durch Anziehen des Gehrungsspannknopfes
(8 in Abb. A1).
• Überzeugen Sie sich grundsätzlich davon, daß der Gehrungsspann-
knopf sicher verriegelt ist, bevor Sie schneiden.
• Gehen Sie wie bei einem geraden Querschnitt vor.
Neigungsschnitte (Abb. A1, G1 & M)
Es sind Neigungswinkel zwischen 0° und 48° links möglich. Neigungen bis
45° können geschnitten werden, wenn der Kopf auf eine Gehrungs-
position rechts oder links zwischen null und höchstens 45° eingestellt wird
(Abb. M).
• Lösen Sie den Exzenter-Spannhebel für Neigungsschnitte (12). Stellen
Sie die Neigung wie gewünscht ein (Abb. A1).
• Benutzen Sie gegebenenfalls den 45°/48°-Feststellhebel (50) (Abb. G1).
• Ziehen Sie den Exzenter-Spannhebel für Neigungsschnitte fest an.
• Gehen Sie wie bei einem geraden Querschnitt vor.
Sägen im Tischbetrieb
Längsschneiden (Abb. A1, A2, C1, D1 & N)
• Stellen Sie das Blatt vertikal ein.
• Lösen Sie die Klemmschrauben der Tischplatte, und zwar sowohl den
Haupt- (37) (Abb. D1) als auch den Zusatzknopf (3) (Abb. A1). Lösen
Sie diese jedoch nicht vollständig. Stellen Sie die Schnittiefe ein, indem
Sie die Tischplatte (14) (Abb. A2) auf oder ab bewegen. In der
korrekten Position ragen die Spitzen von drei Zähnen über die
Oberkante des Werkstücks hinaus.
• Lösen Sie die Klemmschraube des verstellbaren Anschlagteils (35)
(Abb. C1). Schieben Sie den Anschlagteil vor oder zurück, damit das
Werkstück möglichst gut geführt wird. Das hintere Ende des Anschlags
muß auf gleicher Höhe mit der Vorderseite des Spaltkeils stehen.
• Sichern Sie die Klemmschrauben der Tischplatte sorgfältig.
• Überzeugen Sie sich davon, daß die Kunststoff-Sägeblattabdeckung
(18) fest montiert ist (Abb. A2).
• Überzeugen Sie sich davon, daß der Anschlag parallel zum Blatt steht.
• Stellen Sie den Anschlag mit Blick auf die erforderliche Schnittbreite mit
Hilfe der in die Vorderseite der Tischplatte eingelassenen Skaleneintei-
lung ein. Stellen Sie den verstellbaren Anschlagteil auf die gewünschte
Position ein.
• Schalten Sie die Maschine ein.
• Führen Sie das Werkstück langsam unter die Vorderseite der Schutz-
haube hindurch. Drücken Sie es dabei fest gegen den Anschlag.
Lassen Sie den Zähnen Zeit zum Schneiden. Schieben Sie das
Werkstück nicht mit Gewalt gegen das Sägeblatt. Die Blatt-
geschwindigkeit muß konstant bleiben.
• Achten Sie immer darauf, daß Sie den Schiebestock (57) verwenden
(Abb. N).
• Schalten Sie nach Abschluß des Schnitts die Maschine aus.
Lieferbares Zubehör
Staubabsaugung
Ein Bausatz für optimale Staubabsaugung (EZ7779) ist erhältlich.
Sichern des Werkstücks (Abb. A3)
• In den meisten Fällen reicht der Druck des Sägeblatts aus, um das
Werkstück fest gegen den Anschlag zu halten.
• Falls das Werkstück zum Verkanten oder Verschieben neigt, verwen-
den Sie am besten den als Zubehör erhältlichen Werkstückspanner
(23).
• Verwenden Sie beim Schneiden nichteisenhaltiger Metalle grundsätz-
lich die Spannvorrichtung.
Verarbeiten kurzer Werkstücke (Abb. A3)
Es empfiehlt sich, für die Verarbeitung kurzer Werkstücke den Seitenan-
schlag (27) zu verwenden, sowohl für Serienabschnitte als auch für kurze
Einzelwerkstücke unterschiedlicher Länge. Der Seitenanschlag ist nur in
Verbindung mit den als Zubehör erhältlichen Führungsstangen (21) zu
verwenden.
Verarbeiten langer Werkstücke (Abb. A3)
Stützen Sie lange Werkstücke immer ab.
Abb. A3 zeigt eine optimale Einrichtung für die Verarbeitung langer
Werkstücke mit der Säge in freier Aufstellung. Alle Vorrichtungen sind als
Zubehör erhältlich. Mit Ausnahme des Untergestells und des Werkstück-
spanners sind die Vorrichtungen sowohl an der Zufuhr- als an der
Abfuhrseite erforderlich:
- Untergestell (28) (wird mit Montagevorschriften geliefert)
- Führungsstangen (500 oder 1000 mm) (21)
- Stative (25) zum Unterstützen der Führungsstangen. Verwenden Sie
die Stative nicht zum Unterstützen der Maschine! Die Höhe der
Stative ist verstellbar.
- Werkstückauflagen (22)
- Werkstückauflagen (20) zum Unterstützen der Stangen (auch beim
Arbeiten mit einer vorhandenen Werkbank)
- Werkstückspanner (23)
- Schwenkbarer Seitenanschlag (24)
• Stellen Sie Ihre Säge auf das Untergestell und montieren Sie die
Führungsstangen.
• Verschrauben Sie die Werkstückauflagen (22) fest mit den Führungs-
stangen (21).
• Montieren Sie die Tischauflagen (20).
• Montieren Sie den schwenkbaren Seitenanschlag (24) an der hinteren
Stange.
• Verwenden Sie den schwenkbaren Seitenanschlag (24), um die Länge
des Werkstücks einzustellen. Er läßt sich seitlich verstellen;
bei Nichtverwendung können Sie ihn beiseite schwenken.
Table of contents
Languages:
Other Elu Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Scheppach
Scheppach HM90SL Translation of original instruction manual

Bosch
Bosch GKT 55 GCE Professional Original instructions

Gundlach
Gundlach 1027 Series owner's manual

Blue Hawk
Blue Hawk 3275.1 operating guide

Excalibur
Excalibur EX-16 Setup & operation manual

Black & Decker
Black & Decker Portable band saws owner's manual