Elvox GALILEO 3550 User manual

Art. 3550
MANUALE PER IL COLLEGAMENTO
WIRING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION
ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS
INSTRUCCIONES PARA EL CONEXIONADO
INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO
INTERFACCIA TELEFONICA
TELEPHONE INTERFACE
INTERFACE TÉLÉPHONIQUE
TELEFON-SCHNITTSTELLE
INTERFACE TELEFÓNICO
INTERFACE TELEFÓNICO
Cod. S6I.355.000 RL. 00 10/2007
Il prodotto è conforme alla direttiva europea
89/336/CEE e successive.
Product is according to EC Directive
89/336/EEC and following norms.

DESCRIZIONE
Modulo interfaccia telefonica utilizzabile in impianti citofo-
nici bifilari o in impianti videocitofonici senza cavo coassia-
le. Va inserita negli impianti video-citofonici unitamente ai
centralini telefonici Art. 3528/N, Art. 35M8, Art. 35T7 per
poter utilizzare gli apparecchi telefonici al posto dei norma-
li citofoni. Dai telefoni infatti, alla chiamata dal posto ester-
no, sarà possibile comunicare con il posto esterno stesso,
azionare la serratura e con l’ausilio di due relè, (vedi sche-
mi in dotazione ai centralini telefonici) abilitare due servizi
ausiliari (luce scale, cancello elettrico ecc.).
AVVERTENZE PER L’UTENTE
- Non aprire e non manomettere l’apparecchio
- L’apparecchio funziona a bassissima tensione di sicu-
rezza (50V).
Non deve essere collegato a tensioni superiori.
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli appare-
chi dell’impianto (alimentatore ecc.) avvalersi di per-
sonale specializzato.
DESCRIPTION
Telephone interface module for two-wire audio door entry
systems and video door entry systems without co-ax
cable. The module must be installed in video-audio door
entry installations in conjunction with telephone switch-
boards
Art. 3528/N, Art. 35M8, Art. 35T7
in order to repla-
ce the standard interphones with the telephone units.
The telephones may in fact be used to answer calls from
the outdoor speech unit, release the door lock and, with
the aid of two relays (see wiring diagrams supplied with
telephone switchboards), activate two auxiliary services
(stairlight, electric gate etc.).
NOTICE FOR USERS
- Do not open or tamper with the set
- This device for digital systems works at very low
safety voltage (50V DC).
It must not be connected to higher tensions.
- In case of failure, modification or maintenance of the
units (power supply, etc.) contact only specialized
technicians.
DESCRIPCIÓN
Módulo interface telefónico utilizable en instalaciones
interfónicas con dos hilos o en instalaciones video-
interfónicas sin cable coaxial. Viene utilizado en instala-
ciones vídeo-interfónicas con centrales telefónicas
Art.
3528/N, Art. 35M8, Art. 35T7
para poder utilizar los apara-
tos telefónicos en lugar de los normales interfonos.
Cuando hay una llamada desde el aparato externo será
posible, desde los teléfonos, comunicar con el mismo
aparato externo, accionar la cerradura y con el auxilio de
dos relés (ver esquema en dotación a las centrales
telefónicas) habilitar dos servicios auxiliares (luz escale-
ras, reja eléctrica etc.).
ADVERTÊNCIAS PARA O UTENTE
- Não abrir o equipamento
- O equipamento funciona, por segurança, a tensão baixa
(50V c.c.). Não deve ser ligado a tensões superiores.
- No caso de avarias, modificações ou alterações nos
aparelhos da instalação (alimentador, etc.) recorre a
pessoal especializado.
DESCRIPTION
Module d’interface téléphonique utilisable dans des
installation 2 fils ou dans installations de portiers vidéo
sans câble coaxial. Il doit être implanté sur les installa-
tions de portiers vidéo conjointement aux centraux
téléphoniques
Art. 3528/N, Art. 35M8, Art. 35T7
, afin de
pouvoir utiliser les postes téléphoniques au lieu des
postes d’appartement classiques. Ces téléphones, en
effet, permettent la communication avec le poste exté-
rieur, la commande de la gâche et, après l’installation de
2 relais (voir schémas fournis avec les centraux télépho-
niques), l’activation de deux services auxiliaires (éclaira-
ge escalier, portail électrique, etc).
CONSEILS POUR L’USAGER
- Ne pas ovrir et ne pas modifier l’appareil.
- L’appareil fonctionne a très basse tension de sécurité
(50V c.c.)
Il ne doit pas être connectée à tensions supérieures.
- En cas de panne, modification ou intervention dans
les appareils de l’installation (alimentation etc.) s’a-
dresser uniquement à un centre d’assistance techni-
que autorisé par le constructeur.
BESCHREIBUNG
Telefon-Schnittstellenmodul zur Verwendung in zweiädri-
gen Türsprechanlagen oder Video-Türsprechanlagen
ohne Koaxialkabel. Die Installation in den Video-
Türsprechanlagen erfolgt zusammen mit den
Telefonzentralen
Art. 3528/N, Art. 35M8, Art. 35T7
,
wodurch Telefonapparate anstelle des normalen
Haustelefons eingesetzt werden können.
Bei einem Ruf von der Außenstation ist nicht nur die
Kommunikation mit dieser Sprechstelle über die
Telefonapparate möglich, sondern auch die Betätigung
des Schlosses und - unter Verwendung von zwei Relais
(siehe mitgelieferte Anschlußpläne der Telefonzentralen)
- die Freigabe von zwei weiteren Hilfsfunktionen
(Treppenlicht, elektrische Toröffnung, usw.).
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
- Das Gerät nicht öffnen und abändern.
- Das Gerät wird mit niedriger Sicherheitsspannung
(50V Gleichstrom) betrieben.
Speisen Sie auf keinen Fall mit höherer Spannung.
- Im Falle von Reparaturen, Änderungen oder sonstin-
gen Eingriffen an den Geräten der Anlage
(Speisegerät, usw.) wenden Sie sich unbedingt an
Fachpersonal.
DESCRIÇÃO
Módulo interface telefónico utilizável nas instalações de
porteiro eléctrico bifilares ou em instalações de video-por-
teiro sem cabo coaxial. É inserido nas instalações de
video-porteiro conjuntamente com as centrais telefónicas
Art. 3528/N, Art. 35M8, Art. 35T7 para poder utilizar os
telefones de rede no lugar dos telefones de portaria.
Desses telefones, à chamada do posto externo, será pos-
sível comunicar com o referido posto externo, accionar o
trinco e com o auxílio de dois relés (ver esquemas forne-
cidos com as centrais telefónicas) disponibilizar dois ser-
viços auxiliares (luz das escadas, portão eléctrico, etc.).
CONSEJOS PARA EL USUARIO
- No abrir y no manipular el aparato
- El aparato funciona con tensión de seguridad muy
baja (50V c.c.).
No tiene que ser conectado a tensiones superiores
- En caso de daño, modificación o intervención en los
aparatos de la instalación (alimentador etc.) recurrir a
personal autorizado.

CARATTERISTICHE TECNICHE
- Contenitore in materiale termoplastico grigio predispo-
sto per montaggi su quadri con barra DIN con un
ingombro di 8 moduli oppure con fissaggio a tasselli.
- Alimentatore data dal centralino telefonico.
REGOLAZIONI
P1- Regolazione volume posto esterno.
P2- Regolazione volume interno apparecchi telefonici.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
- The unit comprises a grey 8-module container which
may be DIN rail-mounted on panels or surface-moun-
ted using expansion plugs.
- Power supply provided by telephone switchboard.
ADJUSTMENTS
P1- Outdoor speech unit volume adjustment
P2- Telephone internal volume adjustment
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Contenedor en material termoplástico gris predispue-
sto para montajes en cuadros con barra DIN condi-
mensiones de 8 módulos o con fijación por medio de
tacos.
- Alimentación provista por la central telefónica.
REGULACIONES
P1 - Regulación volumen aparato externo.
P2 - Regulación volumen interno aparatos telefónico
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Boîtier en thermoplastique de coloris gris prévu pour le
montage en tableau sur rail DIN 8 modules ou la fixa-
tion par chevilles.
- Alimentation fournie par le central téléphonique.
RÉGLAGES
P1 - Réglage du volume externe.
P2 - Réglage du volume interne des postes téléphoni-
ques.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
−Gehäuse aus thermoplastischem Material in grauer
Farbe mit Vorrüstung für die Montage auf Rahmen
mit DIN-Schiene und einem Platzbedarf von 8
Modulen bzw. für die Befestigung mit Dübeln.
−Versorgung durch die Telefonzentrale.
EINSTELLUNGEN
P1 - Lautstärkenregelung extern für Außenstation.
P2 - Lautstärkenregelung intern für Telefonapparate.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Contentor en material termoplástico cinzento prepara-
do para a montagem em quadros com calha DIN, com
ocupação de 8 módulos, ou fixação com parafusos.
- Alimentacão fornecida pela central telefónica.
REGULAÇÃO
P1 - Regulação do volume do posto externo
P2 - Regulação do volume interno dos aparelhos telefó-
nicos

-P2 568-+T2150S1+P1
PRI
65
L1
B
C
4
3
5
6
-M
V1
+T
V2
D
8
V2 6 5CHCH
A
CH
+
-
+A
+D
V3
V2
M
M
V1
CN2
CN3
E
AU
V1
75 Ohm
75 Ohm
141424344
2
3
6
7
12V
A
B
CI
R
P
45464748 L2L1
R
CH
V3
V2
M
M
V1
+
-
+A
+D
CN1
CN2
V
CH
1
2
3
6
7
V
A
1
3
V1
M
11
10
12
9
8
7
6
5
4
3
1
2
V2
V3
13
CN1
3
6
5
1
2
4
SR
SD
C
A
R
Art.3528
R
SCHEMA BASE COLLEGAMENTO MONO-PLURIFAMILIARE SENZA CAVO COASSIALE E CENTRALINO TELEFONICO
STANDARD WIRING DIAGRAM FOR SINGLE-MULTI FAMILY INSTALLATION WITHOUT CO-AX CABLE AND
WITH TELEPHONE SWITCHBOARD
BASIS-ANSCHLUSSPLAN FÜR EIN-/ MEHRFAMILIENHÄUSER OHNE KOAXIALKABEL UND TELEFONZENTRALE
SCHÉMA DE BASE DE CONNEXION MONO-MULTIFAMILIAL SANS CÂBLE COAXIAL ET CENTRAL TÉLÉPHONIQUE
ESQUEMA DE BASE CONEXIONADO MONO-PLURIFAMILIAL SIN CABLE COAXIAL Y CENTRAL TELEFÓNICA
ESQUEMA BASE DE LIGAÇÃO PLURIFAMILIAR SEM CABO COAXIAL E CENTRAL TELEFÓNICA
N° CT3004-1
®
N.B.
- Togliere nella morsettiera
monitor il ponte di collega-
mento V3-M.
- Disconnect connection
jumper V3-M on the moni-
tor terminal block.
- Défaire dans le bornier le
pontage de raccordement
V3-M.
- In der Monitor-
Klemmenleiste den
Jumper V3-M abnehmen.
- Quitar en la caja de
conexiones monitor el
puente de conexión V3-M.
- Retirar na régua de bor-
nes do monitor a ponte
V3-M.
TELEFONO - TELEPHONE
TELEFON - TELÉFONO
TELEFONE Art. 3570
LINEE URBANE
EXTERNAL LINES
LIGNE EXTÉRIEURE
AMTSLEITUNG
LÍNEAS EXTERNAS
LINHAS URBANAS
CENTRALINO TELEFONICO
TELEPHONE SWITCHBOARD
STANDARD TÉLÉPHONIQUE
TELEFONZENTRALE
CENTRAL TELEFÓNICA
CENTRAL TELEFÓNICA
ART. 3528-3528/N
INTERFACCIA TELEFONICA
TELEPHONE INTERFACE
INTERFACE TELEPHONIQUE
TELEFON-SCHNITTSTELLENKARTE
INTERFACE TELEFÓNICO
INTERFACE TELEFÓNICO
ART. 3550
MONITOR
MONITEUR
Art. 6000 MONITOR
MONITEUR
Art. 6000
ALIMENTATORE - POWER SUPPLY
ALIMENTATION - NETZGERÄT
ALIMENTADOR ART. 6568
Rete-Mains-Réseau
Netz-Red-Rede
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
INTERFONO
INTERFONE
ART. 6201
MONITOR
MONITEUR
Art. 6306
Art. 6506
A- Targa per videocitofono
Video-intercom panel
Plaque de rue pour portier-vidéo
Video-Türsprechstelle
Placa para vídeo-portero
Telecâmara botoneira
B- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica-Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V ~
D- Telecamera con posto esterno
Camera with speech unit
Caméra avec micro et haut-parleur
Kamera mit Außenstelle
Cámara con aparato externo
Telecâmara com posto externo
E- Barretta a diodi
Diode strip
Barrette de diodes
Diodenstreifen
Regleta con diodos
Tira com diodos
Art. 27/005 - 2/994
F- Resistenza
Resistor
Resistance
Widerstand
Resistencia
Resistência
56 Ohm 2W
L1- Lampada luce targa
Bulb for panel lighting
Lampe d’éclairage plaque
Birne für Tastenbeleuchtung
Lámpara luz escalera
Lâmpada da luz da botoneira
(3x24V 3W max.)
10x24V 3W con/with Art. M832
16X24V 3W con/with Art. 832/030

AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
- Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione.
- Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo
espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L'esecuzione dell'impianto
deve essere rispondente alle norme CEI vigenti.
- È necessario prevedere a monte dell'alimentazione un appropriato interruttore di tipo bipolare con separazione tra i contatti di almeno 3mm.
-
Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione.
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito, e cioè per sistemi di citofonia.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
-
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, spegnendo
l'interruttore dell'impianto.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, togliere l'alimentazione mediante l'interruttore e non manometterlo.
Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato rispetto di
quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
- Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore e non esporre l’apparecchio a stillicidio o spruzzi d’acqua.
- L'installatore deve assicurarsi che le informazioni per l'utente siano presenti sugli apparecchi derivati.
-
Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono stati concepiti.
- Questo documento dovrà sempre rimanere allegato alla documentazione dell'impianto.
ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo apparecchio deve essere assicurato alla parete secondo le istruzioni di installazione
Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato
separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroni-
che oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informa-
zioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato
effettuato l’acquisto.
Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE).
Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici
sono considerate sostanze pericolose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS
- Carefully read the instructions on this leaflet: they give important information on the safety, use and maintenance of the installation.
- After removing the packing, check the integrity of the set. Packing components (plastic bags, expanded polystyrene etc.) are danger-
ous for children. Installation must be carried out according to national safety regulations.
- It is convenient to fit close to the supply voltage source a proper bipolar type switch with 3 mm separation (minimum) between con-
tacts.
- Before connecting the set, ensure that the data on the label correspond to those of the mains.
- Use this set only for the purposes designed, i.e.for electric door-opener systems. Any other use may be dangerous. The manufacturer
is not responsible for damage caused by improper, erroneous or irrational use.
- Before cleaning or maintenance, disconnect the set.
- In case of failure or faulty operation, disconnect the set and do not open it.
- For repairs apply only to the technical assistance centre authorized by the manufacturer.
- Safety may be compromised if these instructions are disregarded.
- Do not obstruct opening of ventilation or heat exit slots and do not expose the set to dripping or sprinkling of water.
- Installers must ensure that manuals with the above instructions are left on connected units after installation, for users' information.
- All items must only be used for the purposes designed.
- This leaflet must always be enclosed with the equipment.
ATTENTION: not to hurt oneself, this set must be fitted to the wall according to the installation instructions.
Directive 2002/96/EC (WEEE)
The crossed-out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life, the product must be handled separa-
tely from household refuse and must therefore be assigned to a differentiated collection centre for electrical and electronic equipment or
returned to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment.
The user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to the appropriate collection facilities.
Suitable differentiated collection, for the purpose of subsequent recycling of decommissioned equipment and environmentally compatible
treatment and disposal, helps prevent potential negative effects on health and the environment and promotes the recycling of the mate-
rials of which the product is made. For further details regarding the collection systems available, contact your local waste disposal service
or the shop from which the equipment was purchased.
Risks connected to substances considered as dangerous (WEEE).
According to the WEEE Directive, substances since long usually used on electric and electronic appliances are considered dangerous for
people and the environment. The adequate differentiated collection for the subsequent dispatch of the appliance for the recycling, treat-
ment and dismantling (compatible with the environment) help to avoid possible negative effects on the environment and health and pro-
mote the recycling of material with which the product is compound.
I
GB

CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR
- Lire attentivement les instructions contenues dans ce document puisqu'elles fournissent d'importantes indications concernant la sécu-
rité pour l'installation, l'emploi et la maintenance.
- Après avoir enlevé l'emballage s'assurer de l'intégrité de l'appareil. Les éléments de l'emballage (sachets en plastique, polystyrène,
etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être dangereux. L'exécution de l'installation doit être conforme
aux normes nationales.
- Il est nécessaire de prévoir près de la source d’alimentation un interrupteur approprié, type bipolaire, avec une séparation entre les
contacts d’au moins 3mm.
- Avant de connecter l'appareil s'assurer que les données reportées sur l'étiquette sont les mêmes que celles du réseau de distribution.
-
Cet appareil devra être destiné uniquement à l'emploi pour lequel il a été expressément conçu, c'est-à-dire pour l'alimentation des systèmes
de portiers électriques. Tout autre emploi doit être considéré impropre et donc dangereux. Le constructeur ne peut pas être considéré respon-
sable pour d'éventuels dommages résultant de l'emploi impropre, erroné et déraisonnable.
-
Avant d'effectuer n'importe quelle opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique,
en éteignant l'interrupteur de l'installation.
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, couper l'alimentation au moyen de l'interrupteur et ne pas le modifier.
- Pour une éventuelle réparation s'adresser uniquement à un centre d'assistance technique autorisé par le constructeur. Si on ne
respecte pas les instructions mentionnées ci-dessus on peut compromettre la sécurité de l'appareil.
- Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ventilation ou de refroidissement et ne pas exposer l'appareil aux éclaboussures ou
aux jets d'eau à l’égout ou jet d’eau.
- L'installateur doit s'assurer que les renseignements pour l'usager sont présents dans les appareils connectés.
- Tous les appareils constituant l'installation doivent être destinés exclusivement à l'emploi pour lequel ils ont été conçus.
- Ce document devra être toujours joint avec l'appareillage.
ATTENTION: pour éviter de se blesser cet appareil doit être fixé au mur selon les instructions de l’installation.
Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
Le symbole de panier barré se trouvant sur l'appareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être traité séparément des autres
déchets domestiques et remis à un centre de collecte différenciée pour appareils électriques et électroniques ou remis au revendeur au
moment de l'achat d'un nouvel appareil équivalent. L’usager est responsable du traitement de l'appareil en fin de vie et de sa remise aux
structures de collecte appropriées. La collecte différenciée pour l'envoi successif de l'appareil au recyclage, au traitement et à l'élimination
écocompatibles contribue à éviter les effets négatifs environnementaux et sur la santé tout en favorisant le recyclage des matériaux dont
se compose le produit. Pour des informations plus détaillées sur les systèmes de collecte disponibles, contacter le service local d'élimina-
tion des déchets ou le magasin qui a vendu l'appareil.
Risques liés aux substances considérées dangéreuses (WEEE).
Selon la Directive WEEE, les substances qui sont utilisées depuis long temps habituellement dans des appareils électriques et électroni-
ques sont considérées dangereuses pour les personnes et l'environnement. La collecte sélective pour le transfert suivant de l’équipement
destiné au recyclage, au traitement et a l’écoulement environnemental compatible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l’envi-
ronnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
- Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege informieren.
- Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Geräts feststellen.
- Es ist notwendig bei der Spannungversorgungquelle einen pasenden zweipoligen Schalter einzuschalten, der eine 3 mm (minimum)
Trennung zwischen Kontakts haben muß.
- Die Anlage muß den nationalen Normen entsprechen.
- Es ist notwendig vor dem Netzgerät einen passenden Shutz-und Trennschalter einzubauen.
Vor dem Anschließen des Geräts sich versichern, daß die Daten des Klingeltableaus mit denen im Leitungsnetz überein stimmen.
- Dieses Gerät nur für den vorbestimmten Gebrauch verwenden, und zwar für die Stromsversorgung von Türsprechanlagen. Jeder
andere Gebrauch ist gefährlich. Der Hersteller nimmt keine Verantwortung für beim Mißbrauch des Geräts entstandenen Schaden.
- Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege, Gerät vom Versorgungsnetz abschalten (Schaltknopf drücken).
- Im Falle einer Beschädigung und/oder schlechten Funktionierens des Geräts dieses durch Versorgungsnetzschalter abschalten.
- Für die eventuelle Reparatur sich an eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle wenden. Die Mißachtung dieses Hinweises
könnte die Sicherheit des Geräts gefährden.
- Keine Lüftung- oder Hitzungschlitze des Geräts verschließen und das Gerät nicht an Tropfen oder Wasserstrahl bringen.
- Der Installateur muß nach dem Einbau darauf achten, daß die Anweisungen für den Benutzer immer vorhanden sind.
- Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Gebrauch verwendet werden.
- Dieses Blatt muß den Geräte immer beigelegt werden.
ACHTUNG: um zu vermeiden sich zu verwunden dieses Gerät muss an die Wand gemäß der Einbauanleitungen befestigt werden.
Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)
Das am Gerät angebrachte Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom
Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines
neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechenden Sammelstellen gebracht
wird. Die korrekte getrennte Sammlung des Geräts für seine anschließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur umwelt-
gerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und begün-
stigt die Wiederverwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie
sich bitte an den örtlichen Müllsammeldienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Risikos, die als gefährlichen gehalteten Stoffen entsprechen (WEEE).
Gemäss die Richtlinien WEEE, Stoffe, die bei elektrischen und elektronischen Anlagen schon lange verwendet werden, wie gefählich für
die Personnen und für die Umwelt behalten werden mussen. Die angemessene unterschiedene Sammlung für die folgende Übertragung
des für den Abfall, Behandlung und Verdauung abgelegten Gerätes kompatibel der Umwelt hilft mögliche negative Wirkungen zu vermei-
den über die Umwelt und die Gesundheit und begünstigt das Recycling vom Materialen, deren der Produkt hergestellt ist.
F
D

CONSEJOS PARA EL INSTALADOR
- Leer atentamente los consejos contenidos en el presente documento en cuanto dan importantes indicaciones concernientes la seguri-
dad de la instalación, del uso y de la manutención.
- Después de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato.
- Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.) no tienen que ser dejados al alcance de los niños en cuanto posibles fuentes de
peligro.
La ejecución de la instalación, debe respetar las normas en vigor.
- Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación un interruptor apropiado, de tipo bipolar, con una separación entre los contactos
de al menos 3mm.
- Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placa sean iguales a los de la red de distribución.
- Este aparato tendrá que ser destinado solamente al uso para el cual fue expresamente concebido, es decir para alimentación de sis-
temas de portero eléctrico. Los otros usos deben ser considerados impropios y por lo tanto peligrosos.
El constructor no puede ser considerado responsable de eventuales daños causados por usos impropios erróneos e irrazonables.
- Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza o de manutención, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica,
apagando el interruptor de la instalación.
- En caso de daño y/o de malo funcionamiento del aparato, quitar la alimentación por medio del interruptor y no manipularlo.
Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el constructor. La falta de respeto a lo
anteriormente expuesto puede comprometer la seguridad del aparato.
- No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación o de salida calor.
- El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos derivados.
- Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos.
- Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato.
ATENCIÓN: para evitar de herirse, este aparato debe ser asegurado a la pared según las instrucciones de la instalación.
Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
El símbolo del cubo de basura tachado, presente en el aparato, indica que éste, al final de su vida útil, no debe desecharse junto con la
basura doméstica sino que debe llevarse a un punto de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o entregarse al ven-
dedor cuando se compre un aparato equivalente.
El usuario es responsable de entregar el aparato a un punto de recogida adecuado al final de su vida. La recogida diferenciada de estos
residuos facilita el reciclaje del aparato y de sus componentes, permite su tratamiento y eliminación de forma compatible con el medio
ambiente y previene los efectos negativos en la naturaleza y la salud de las personas. Si desea obtener más información sobre los pun-
tos de recogida, contacte con el servicio local de recogida de basura o con la tienda donde adquirió el producto.
Riesgos conectados a sustancias consideradas peligrosas (WEEE).
Según la Directiva WEEE, substancias que desde tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléctricos ed electrónicos son consi-
deradas substancias peligrosas para las personas y el ambiente. La adecuada colección diferenciada para el siguiente envio del aparato
destinado al reciclaje , tratamiento y eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el
ambiente y la salud y favorece el reciclo de los materiales que componen el producto.
CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR
- Ler atentamente as advertências contidas no presente documento que fornecem importantes indicações no que diz
respeito à segurança da instalação, ao uso e à manutenção.
- Após retirar a embalagem, assegurar-se da integridade do aparelho. Todos os elementos da embalagem (sacos plásticos, esferovite,
etc.) ñao devem ser deixados ao alcance de crianças pois são fontes potenciais de perigo. A execução da instalação deve respeitar a
regulamentação vigente no país.
- É necessàrio instalar, perto da fuente de alimentação, um interruptor apropriado, do tipo bipolar, com uma separação minima de 3 mm
entre os contactos.
- Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da placa estão de acordo com os da rede de distribuição.
- Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido, isto é, para alimentação de porteiro eléctrico.
Qualquer outra utilização deve ser considerada imprópria e por conseguinte perigosa. O construtor não pode ser considerado respon-
sável por eventuais danos provocados por usos impróprios, errados e irracionáveis.
- Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica através do
dispositivo instalado.
- No caso de dano e/ou mau funcionamento do aparelho, eliminar a alimentação da rede através do dispositivo de corte e mantê-lo
desligado. Para uma eventual reparação recorrer sòmente a um centro de assistência técnica autorizado pelo construtor. O não
cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse pode comprometer a segurança do aparelho.
- Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulverização
de agua.
-
O instalador deve assegurar-se de que as informações para o utilizador estão presentes nos aparelhos.
- Todos os aparelhos que constituem a instalação devem ser destinados exclusivamente ao uso para o qual foram concebidos.
-
Este documento deverá estar sempre junto ao aparelho.
ATENÇÃO: para evitar de se ferir este aparelho deve ser fixado à parede conforme as instrções da instalação.
Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
O símbolo do cêsto barrado referido no aparelho indica que o producto, no fim da sua vida útil, tendo que ser tratado separadamente dos
refugos domésticos, deve ser entregado num centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou reconsigna-
do ao revendedor no momento de aquisição dum novo aparelho equivalente.
O utente é responsável de entregar o aparelho a um ponto de recolha adequado no fim da sua vida. A recolha diferenciada de estos resí-
duos facilita a reciclagem do aparelho e dos suos componentes, permite o suo tratamento e a eliminação de forma compatível com o
meio ambiente e prevem os efectos negativos na natura e saude das pessoas. Se se pretender mais informações sob os puntos de
recolha, contacte o serviço local de recolha de refugos ou o negócio onde adquiriu o producto.
Perigos referidos à substancias consideradas perigosas (WEEE).
Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctricos e eléctrónicos são consi-
deradas substáncias perigosas para as pessoas e o ambiente. A dequada colecção diferenciada para o envio seguinte da aparelhagem
deixada de usar para a reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível contribui a evitar possíveis efectos negati-
vos no ambiente e na saude e favorece o reciclo dos materiais dos quais o producto é composto.
F
D

FILIALE DI MILANO:
Via Conti Biglia, 2 20162 (MILANO)
Tel. 02/6473360-6473561
Fax 02/6473733
E-mail: [email protected]
FILIALE TOSCANA:
Via Lunga 4/R 50142 FIRENZE
Tel. 055/7322870 - Telefax. 055/7322670
E-mail: [email protected]
UNI EN ISO 9001
ELVOX COSTRUZIONI
ELETTRONICHE S.p.A.
35011 Campodarsego (PD) - ITALY
Via Pontarola, 14/A
Tel. 049/9202511 r.a. -
Phone international... 39/49/9202511
Telefax Italia 049/9202603
Telefax Export Dept... 39/49/9202601
ELVOX INTERNET SERVICE
http://www.elvox.com
E-mail export dept:
Table of contents
Other Elvox Recording Equipment manuals