emerio AF-126566 User manual


- 1 -
Content –Innehåll –Pitoisuus
Instruction manual –English......................................................................................- 2 -
Bruksanvisning –Swedish ........................................................................................- 11 -
Käyttöopas –Finnish................................................................................................- 20 -

- 2 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or
use not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food or oil, please refer to the
paragraph “cleaning and maintenance” of the manual.
7. This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
8. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses; by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
9. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.

- 3 -
10. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
11. If an extension cord is used it must be suited to the power
consumption of the appliance, otherwise overheating of
the extension cord and/or plug may occur. There is a
potential risk of injuries from tripping over the extension
cord. Be careful to avoid dangerous situations.
12. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
13. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric
shock!
14. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
15. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove
the plug from its socket and send it to an authorized
service center for repair.
16. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
17. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
18. Never leave the appliance unattended during use.
19. This appliance is not designed for commercial use.
20. Do not use the appliance for other than intended use.
21. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
22. Place the appliance on a stable, level surface from which
it cannot fall off.
23. Please prevent the product to be exposed to excessive
dirt and humidity.
24. Do not operate the machine without supervision, if you
should leave the workplace, always switch the machine
off or remove the plug from socket (pull the plug itself,
not the lead).

- 4 -
25. Do not place the appliance against a wall or against other
appliance. Leave at least 12cm free space on the back and
sides and above the appliance. Do not place anything on
top of the appliance.
26. During hot air frying, hot steam is released through the air
outlet openings. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam and from the air outlet openings.
Also be careful of hot steam and air when you remove the
pan from the appliance.
27. Immediately unplug the appliance if you see dark smoke
coming out of the appliance. Wait for the smoke emission
to stop before you remove the pan from the appliance.
28. Make sure before each use of the appliance that the
heating element and surroundings are clean and clear
from any food remainders in order to ensure a flawless
function.
29. Caution, hot surface.
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The
temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
30. Hot air comes out of the air vent at the back side of the
appliance. Be sure to keep sufficient distance to materials,
like glass, that are sensitive to heat.
31. Do not connect the device along with other consumers
(with a high wattage) to a multiple socket in order to
prevent overloading and a possible short circuit (fire).
32. Do not insert anything into the ventilation openings of the
device and make sure that these do not become clogged.
33. Make sure that foodstuffs containing oil and fats are not
overheated. Do not place any vessels filled with oil or
other liquids into the device.
34. Do not cover the device during operation in order to
prevent it from catching fire.

- 5 -
AF-126566 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Main unit
2. Control panel
3. Cooking chamber
4. Door
5. Rotating basket
6. Handle for rotisserie spit rod and rotating basket
7. Rotisserie fork
8. Rotisserie spit rod
9. Oil tray
10. Skewers
11. Wheel discs
12. Baking rack (3 pieces)
Control panel
1. Cooking chamber lamp
2. Rotating function
3. Menu list
4. Digital display
5. On/Off switch button
6. Heating icon
7. Temperature increasing “+” / decreasing “-” buttons
8. Cooking time increasing “+” / decreasing “-” buttons

- 6 -
BEFORE USE
First read all instructions before use and retain the manual for later reference. Only plug this appliance into an
earthed socket. Before first use, remove the packing materials. Clean the appliance according to the section
“cleaning and maintenance”. Wipe inside and outside of the appliance with a soft cloth. Make sure that the
electrical parts remain dry.
Operate the appliance before first use for approximately 10 minutes in order to burn off production residues.
Make sure there is good ventilation. The appliance may emit some smoke and a characteristic smell when you
switch it on for the first time. This is normal and will stop soon.
USE
1. Place the appliance on a dry, stable and heat-resistant surface. Since the appliance becomes hot during
use, make sure that it is not too close to other objects.
2. Open the cooking chamber by the door handle and put in the food to be cooked. Choose your desired
accessories:
Baking rack: The baking racks are intended for drying. However, they
can also be used for crisping, warming up etc. The heating element is
located at the top. In the upper position, the food will be cooked
faster and crispy. The middle position can be selected to achieve
uniform heating from all sides. The bottom position is suitable for
gentle cooking. Insert the rack into the cooking chamber. Choose your
desired cooking position.
Rotisserie spit rod with forks: to cook large pieces of meat. Have the
rotisserie spit rod across the centre of the food you are going to
prepare. Fix the food with the forks; secure with screws. Do not
secure over the notches which mark the outermost positions for the
locking screws. Plug one end of the rotisserie spit rod into the round
holder on the left-hand side of the cooking chamber, and then hang
the other end of the rotisserie spit rod into the support on the right-
hand side of the cooking chamber.
Rotisserie spit rod with skewers and wheel discs: Insert the rotisserie
spit rod into the wheel discs. Secure with the locking screws. Insert
the skewers with meat into the wheel discs. Make sure the skewers
are locked in position. Plug one end of the rotisserie spit rod into the
round holder on the left-hand side of the cooking chamber, and then
hang the other end of the rotisserie spit rod into the support on the
right-hand side of the cooking chamber.
Rotating basket: to cook chips or other potato products, pieces of
vegetables, meat and frozen products like chicken nuggets or squid
rings. Open the rotating basket by the flap. Fill the rotating basket no
more than ¾full with food. Do not overfill the basket with
ingredients. Otherwise, the food will not be cooked evenly. Close the
basket and make sure it is shut correctly so that it cannot open during
cooking process. Insert the basket into the cooking chamber according
to the direction marks on two sides of the basket: L= Left; R= Right.
3. Place the oil tray on the bottom to collect the dripping oils.
4. Close the cooking chamber and plug in. The buzzer sends out a beep sound. The digital display and control
panel flash once while the indicator light of the key “” keeps on. The appliance enters into standby
mode. Under standby mode, only the key “” is operable; others are not.

- 7 -
5. Press the key “ ” under standby mode, the buzzer sends out a beep sound. The appliance enters into
setting mode. All the indicator lights (except for the heating icon) on the control panel illuminate. The
digital display shows the default working temperature (185℃) and the default working time (15 minutes)
alternately. Under setting mode, all the keys are operable.
6. Press the keys on the menu list to choose your desired food type to be cooked. The working temperature
and working time are in default. You can also press the keys “+” / “-”to set your own working
temperature (adjusted from 80 - 200℃) and working time (adjusted from 1 - 90 minutes) manually. Note:
If no operation of the keys over 4 seconds, the appliance will begin to work automatically.
Two more functions:
-“ ”: If you would like to check the food condition during cooking process, press the key to turn on
the lamp inside the cooking chamber. Press the key again, the lamp will be turned off.
-“ ”: Press the key to turn on the rotating function when rotisserie spit rod or rotating basket is used.
Press the key again, the rotating will stop.
7. After the setting is finished, press the key “” to start the appliance. The appliance enters into working
mode. The digital display shows the set working temperature and the remaining working time.
8. During working, the digital display shows the countdown time till “OFF” and then the appliance turns into
shutdown mode. For example: 08→07→…→01→OFF (shutdown mode). When the appliance enters into
shutdown mode, the heating element stops working immediately and the fan keeps on running for approx.
26 seconds. With 5 long beep sounds, the appliance enters into standby mode. You can also press the key
“ ” to shut down the appliance manually.
9. Open the cooking chamber to take out the food. Check if the ingredients are ready. If not, set the working
time to a few extra minutes. Then press the key “ ” to start the appliance again. You can also open the
cooking chamber to check the ingredients during cooking process. The appliance will stop working
immediately. Close the cooking chamber and the unit will continue to work with the setting. Press the
keys “+” / “-” to adjust the working temperature/time as needed.
10. After use, remove the mains plug from the wall socket. Always use the oven gloves and the handle (for
rotisserie spit rod and rotating basket) to take the food out of the appliance.
Note: The device has overheating protection. It switches off if it is overloaded. In this case, pull the mains plug
out of the plug socket and allow the device to cool down completely.
Tips:
Flipping or turning smaller sized foods halfway through the cooking process ensures that all the pieces are
evenly fried.
Place a baking tin or oven dish in the appliance when baking a cake or quiche. A tin or dish is also suggested
when cooking fragile foods.

- 8 -
Warning
1. During the cooking process, the accessories will become very hot. When you remove it to check on the
progress, make sure you have a trivet or a heat-resistant surface nearby to set it down on. NEVER place
accessories directly on a counter top or table.
2. Cooking accessories will get hot during the air frying process. Wear oven mitts and handle with care to
AVOID INJURY.
3. Never cook or reheat liquids in the appliance.
CAUTION:
1. Do not immerse the housing in water or rinse it under the tap.
2. Avoid any liquid entering the appliance to prevent from electric shock or short circuit.
3. Do not cover the air inlet and the outlet when the appliance is working.
4. Do not touch the inside of the appliance when it is in operation.
5. During operation, hot steam is released through the air outlet. Keep your hands and face at a safe distance
from the steam and the air outlet.
6. Before handling or cleaning the appliance, let it cool down for approximately 30 minutes.
Menu list for reference
Symbol
Programme
Temperature
Cooking time
Chips
200 ℃
15 min
Steaks / cutlets
175 ℃
25 min
Fish
165 ℃
15 min
Shrimps
160 ℃
12 min
Pizza
180 ℃
15 min
Chicken
185 ℃
40 min
Baking
160 ℃
30 min
Rotary grilling
(with automatic rotating function)
190 ℃
30 min
Drying
30 ℃
2 h
Heat up
115 ℃
12 min
Preheat
80 ℃
5 min
Frozen food
200 ℃
20 min
Note: The default working temperature and time for drying is 30℃and 2h, the set temperature range is 30-
80℃, and the time range is 2-24h.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down completely.
2. Clean the outside and inside of the appliance with a damp cloth and dry with a soft, clean cloth.
3. Never use abrasive cleaners or sponges.

- 9 -
4. Rinse all the used accessories with dish soap and warm water. Clean thoroughly and dry well before use.
In the case of stubborn dirt, we recommend soaking the accessories in warm water and detergent
beforehand. All the accessories are dishwasher safe.
5. Do not immerse the main unit in water or other liquids! Do not place it in the dishwasher!
6. Clean the main unit and the used accessories after each use to prevent germ formation and burning of
food residues. Do not allow food residues to dry on.
TROUBLESHOOTING
If the device does not work properly, first check whether you are able to rectify the problem yourself. If the
problem cannot be solved with the following steps, contact the customer service department.
Do not attempt to repair an electrical device yourself!
Problem
Possible cause
Solution
The device does not work.
The door is not closed properly.
Close the door.
The mains plug is not inserted
correctly in the plug socket.
Push the mains plug into the plug
socket as far as it will go.
The plug socket is defective.
Try another plug socket.
The food has not been cooked
evenly.
Different items of food with
different cooking times have been
prepared at the same time.
Place food with a longer cooking
time in the device first, and then
add ingredients with a shorter
cooking time later.
Items of food which require
different cooking temperatures
have been prepared at the same
time.
Prepare items of food with
defferent cooking temperatures
one after another.
The set cooking time was too short
or the temperature was too low.
Increase the cooking time or
temperature.
The rotating basket or baking rack
is overfilled.
Reduce the amount of food.
The items of food are piled on top
of one after another.
Spread the food and mix it around
from time to time.
The food is slightly burnt.
The selected temperature is too
high or the cooking time is too
long.
Reduce the temperature or
cooking time.
Chips made from fresh potatoes
are not crispy.
The potatoes contain too much
water.
Cut the potatoes into narrow
pieces. Dab the potato pieces dry
with some kitchen towel and then
trickle a little cooking oil over
them.
During use, an unpleasant smell
or smoke is detected.
The device is dirty.
Follow the instructions in the
section “cleaning and
maintenance”.
Too much oil or grease.
Remove excessive oil or grease.
Error messages E1 or E2
The sensor is defective.
Contact the customer service
department.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V~ 50/60Hz
Power: 1800W

- 10 -
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the
instruction manual is not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling –European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.

- 11 -
Bruksanvisning –Swedish
SÄKERHETSANVISNINGAR
Före användning och för att att erhålla bästa resultat från
apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner
nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till
att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du
ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att
även inkludera denna bruksanvisning.
Vid skador som orsakats av att användaren inte följer
instruktionerna i denna bruksanvisning ogiltighetsförklaras
garantin. Tillverkaren/importören tar inget ansvar för skador
som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen,
vid en vårdslös användning eller användning som inte är i
enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt,
samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet
och kunskap under förutsättning att de övervakas eller
mottagit instruktioner för säker användning av apparaten
och förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de
inte är äldre än 8 år och övervakas.
4. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för
barn under 8 år.
5. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
6. Se avsnittet "rengöring och underhåll" i bruksanvisningen
för instruktioner om hur man rengör ytor som kommit i
kontakt med mat eller olja.
7. Denna apparat är inte avsedd för användning med en
extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem.
8. Denna apparat är avsedd för användning i hushållet och
liknande tillämpningar som t.ex.: Personalkök i butiker,
kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder i
hotell, motell och andra bostadsmiljöer; bed and
breakfast-hotell.

- 12 -
9. Innan du ansluter strömkontakten till eluttaget,
kontrollera att spänningen och frekvensen
överensstämmer med specifikationerna på märkplåten.
10. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte
används och före rengöring.
11. Om en förlängningskabel används måste den vara lämplig
för apparatens strömförbrukning, annars kan
överhettning av förlängningsskabeln och/eller
strömkontakten inträffa. Det finns en eventuell risk för
personskador om man snubblar över förlängningskabeln.
Var noga med att undvika att skapa farliga situationer.
12. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp
kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
13. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten
eller någon annan vätska. Det är livsfarligt på grund av
elektriska stötar!
14. För att dra ut strömkontakten från eluttaget, dra ut den
via strömkontakten. Dra inte i strömkabeln.
15. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut
strömkontakten från eluttaget och lämna in den på ett
auktoriserat servicecenter för reparation.
16. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget
med blöta händer.
17. Försök aldrig att öppna apparatens hölje eller reparera
den själv. Det kan orsaka elektriska stötar.
18. Lämna aldrig apparaten obevakad vid användning.
19. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell
användning.
20. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är
avsedd för.
21. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den.
22. Placera apparaten på en stabil, jämn yta som den inte kan
falla ner från.
23. Se till att produkten inte utsätts för mycket smuts och fukt.
24. Använd inte maskinen utan tillsyn. Om du lämnar
arbetsområdet, stäng alltid av maskinen eller dra ut
strömkontakten från eluttaget (dra i själva kontakten, inte
i kabeln).

- 13 -
25. Placera inte apparaten mot en vägg eller en annan
apparat. Lämna ett fritt avstånd på minst 12 cm på
baksidan, sidorna och ovanför apparaten. Placera inget
ovanpå apparaten.
26. Vid varmluftsfritering släpps het ånga ut genom
luftutsläppen. Håll händer och ansikte på ett säkert
avstånd från ångan och luftutsläppen. Var även
uppmärksam på den heta ångan och luften när pannan tas
ut ur apparaten.
27. Dra omedelbart ut apparatens strömkontakt ur eluttaget
om det kommer mörk rök från apparaten. Vänta tills
röken avtagit helt innan pannan tas ut ur apparaten.
28. Kontrollera alltid innan apparaten används att
värmeelementet och omgivningen är ren och fri från
matrester för att säkerställa en perfekt funktion.
29. Varning, het yta.
VARNING! Vidrör inte ytan vid användning. Temperaturen
för åtkomliga ytor kan vara mycket hög när apparaten
används.
30. Varm luft strömmar ut ur luftventilen på baksidan av
apparaten. Var noga med att hålla ett tillräckligt avstånd
till material, t.ex. glas, som är känsligt för värme.
31. Anslut aldrig ugnen till ett grenuttag, tillsammans med
andra apparater med hög elförbrukning. Risk för
överhettning eller kortslutning (brand).
32. Stick aldrig in något föremål i ugnens
ventilationsöppningar och se till att de inte blir igensatta.
33. Se till att mat som innehåller olja eller andra matfetter
inte överhettas. Placera inga kärl som innehåller olja eller
någon annan vätska ovanpå ugnen.
34. Täck inte över ugnen när den är igång. Risk för brand!

- 14 -
AF-126566 SE
BESKRIVNING AV DELAR
1. Huvudenhet
2. Kontrollpanel
3. Tillagningskammare
4. Lucka
5. Roterande korg
6. Handtag för rotisserie spettstång och roterande
korg
7. Rotisserie gaffel
8. Rotisserie spettstång
9. Oljebricka
10. Stekspett
11. Hjulskiva
12. Bakställning (3 delar)
Kontrollpanel
1. Lampa tillagningskammare
2. Roterande funktion
3. Menylista
4. Digital tid- och temperaturvisning
5. Strömbrytare
6. Värmeikon
7. Knappar för att höja (+) och sänka (-) temperaturen
8. Knappar för att förlänga (+) och korta (-) tillagningstiden

- 15 -
INNAN ANVÄNDNING
Läs först igenom alla instruktioner innan användning och spara manualen för senare referens. Anslut endast
apparaten till ett jordat uttag. Innan första användning, ta bort förpackningsmaterialet. Rengör apparaten
enligt beskrivningen i avsnittet "Rengöring och underhåll". Torka av insidan och utsidan med en mjuk trasa. Se
till att de elektriska delarna är torra.
Innan du använder ugnen för första gången ska du köra den i cirka tio minuter så att eventuella restprodukter
från tillverkningen försvinner. Se till att det finns god ventilation. Ugnen kan avge viss rök och en karakteristisk
lukt när du slår på den för första gången. Det är helt normalt och försvinner fort.
ANVÄNDNING
1. Placera apparaten på en torr, stabil och värmetålig yta. Eftersom apparaten blir het under användning, se
till att den inte är alltför nära andra föremål.
2. Ö ppna tillagningskammaren med dörrhandtaget och lägg in maten som skall tillagas. Välj önskade
tillbehör:
Bakställning: Gallren är framtagna för torkning. Men de passar också
bra för annan matlagning och för att värma upp mat. Värmeelementet
är placerat överst. I den över positionen kommer maten att tillagas
snabbare och bli krispigare. Den mellersta positionen kan väljas för att
få en jämnare värmefördelning från alla sidor. Den nedersta
positionen är lämplig för mer försiktig tillagning. Sätt in ställningen i
tillagningskammaren. Välj önskad tillagningsposition.
Rotisserie spettstång med gafflar: för att tillaga stora matstycken.
Placera rotisserie spettstången över mitten av maten som du
förbereder. Fäst maten med gafflarna, fäst med skruvar. Fäst inte över
skårorna som markerar de yttersta positionerna för låsskruvarna. För
in ena änden av det roterande grillspettet i det runda fästet på
vänster sida i ugnen och häng upp den andra änden i fästet på höger
sida.
Rotisserie spettstång med steknål och hjulskivor: Sätt in rotisserie
spettstången i hjulskivorna. Fäst med låsskruvarna. Sätt in steknålen
med kött i hjulskivorna. Se till att steknålen är låst på plats. För in ena
änden av det roterande grillspettet i det runda fästet på vänster sida i
ugnen och häng upp den andra änden i fästet på höger sida.
Roterande korg: för att tillaga pommesfrites eller andra
potatisprodukter, delade grönsaker, kött eller frysta chicken nugget
eller bläckfiskringar. Ö ppna den roterande korgen med fliken. Fyll den
till högst tre fjärdedelar. Överfyll inte korgen med ingredienser. I
annat fall kommer inte maten att bli jämnt tillagat. Stäng korgen och
se till att den är stängd korrekt så att den inte kan öppnas under
tillagningsprocessen. Sätt in korgen i tillagningskammaren enligt
riktningsmarkeringarna på de två sidorna av korgen: L=Vänster;
R=Höger.
3. Placera oljebrickan under för att samla upp den droppande oljan.
4. Stäng tillagningskammaren och koppla in sladden. Summern skickar ut en pip-signal. Den digitala
displayen och kontrollpanelen blinkar en gång medan indikatorlampan på knappen “ ” lyser. Apparaten
går in i standby-läge. Under standby-läge kan endast knappen “ ” användas, inte de andra.

- 16 -
5. Tryck på knappen “ ” under standby-läge, summern avger ett pip-ljud. Apparaten går in i
inställningsläge. Alla indikatorlampor (förutom värmeikonen) på kontrollpanelen lyser. Den digitala
displayen visat standardarbetstemperaturen (185 °C) och standardarbetstiden (15 minuter) alternerande.
Under inställningsläge är alla knappar operabla.
6. Tryck på knapparna i menylistan för att välja önskad mattyp som skall tillagas. Arbetstemperaturen och
arbetstiden är standard. Du kan också trycka på knapparna +/- för att ställa in din egen arbetstemperatur
(inställbar från 80 - 200 °C) och arbetstiden (inställbar från 1 - 90 minuter) manuellt. Obs! Om ingen knapp
trycks in under 4 sekunder kommer ugnen att slå över i standby-läge.
Ytterligare två funktioner:
-“ ”: Om du vill kontrollera maten under tillagningsprocessen, tryck på knappen för att slå på lampan
inuti tillagningskammaren. Tryck på knappen igen, för att stänga av lampan.
-“ ”: Tryck på knappen för att slå på rotationsfunktionen när rotisserie spettstången eller roterande
korgen används. Tryck på knappen igen och rotationen stoppas.
7. När inställningen är klar, tryck på knappen “ ” för att starta apparaten. Apparaten går in i arbetsläge.
Den digitala displayen visat inställd arbetstemperatur och kvarvarande arbetstid.
8. Under arbetet visar den digitala displayen nedräkningstiden till “OFF” och sedan går apparaten in i
avstängningsläge. Exempelvis: 08→07→…→01→OFF (avstängningsläge). När ungen slår över till standby-
läge stängs värmeelementet av och fläkten fortsätter att gå i ungefär 26 sekunder. 5 långa pip-ljud
förvarnar om att ugnen slår över till standby-läge. Du kan också trycka på knappen “”för att stänga av
ugnen manuellt.
9. Ö ppna tillagningskammaren för att ta ut maten. Kontrollera om ingredienserna är färdiga. Om inte, ställ in
arbetstiden till några extra minuter. Tryck sedan på knappen “ ” för att starta apparaten igen. Du kan
också öppna tillagningskammaren för att kontrollera ingredienserna under tillagningsprocessen.
Apparaten stoppar arbetet omedelbart. Stäng tillagningskammaren och enheten kommer att fortsätta att
arbeta med inställningen. Tryck på knapparna +/ - för att justera arbetstemperaturen/tiden efter behov.
10. Efter användning, ta bort elkontakten från eluttaget. Använd alltid grillvantar och handtaget (för rotisserie
spetsstång och roterande korgen) för att ta ut maten från apparaten.
Obs! Ugnen är försedd med överhettningsskydd. Det innebär att den stängs av vid risk för överhettning. Om
det händer ska du dra ut kontakten från vägguttaget och låt ugnen svalna helt.
Tips:
Vippa eller vänd små maträtter halvvägs genom tillagningsprocessen för att garantera att delarna är jämnt
friterade.
Placera en bakplåt eller en ugnskarott i apparaten när du bakar en kaka eller quiche. En plåt eller karott
föreslås och när ömtåliga livsmedel tillagas.

- 17 -
Varning
1. Under tillagningsprocessen blir tillbehören mycket heta. När du ta bort den för att kontrollera förloppet
se till att du har ett karottunderlägg eller en värmetålig yta i närheten för att ställa ned den på. Placera
ALDRIG tillbehör direkt på en bänk eller ett bord.
2. Tillagningstillbehör kommer att bli heta under luftfriteringsprocessen. Använd grytvantar och hantera
försiktigt för att UNDVIKA SKADOR.
3. Koka inte eller värm vätskor i apparaten.
VARNING:
1. Sänk inte ner kåpan i vatten och skölj den inte under kranen.
2. Undvik att vätska kommer in i apparaten, för att förebygga elektriska stötar eller kortslutning.
3. Täck inte över luftintaget och luftutsläppet när apparaten är igång.
4. Vidrör inte insidan på apparaten när den är i drift.
5. Under användning släpps het ånga ut genom luftutsläppet. Håll händer och ansikte på säkert avstånd från
ångan och luftutsläppet.
6. Före hantering eller rengöring av apparaten, låt den svalna i ungefär 30 minuter.
Menylista som referens
Symbol
Program
Temperatur
Tillagningstid
Pommes frites
200 ℃
15 min
Köttbitar/kotletter
175 ℃
25 min
Fisk
165 ℃
15 min
Räkor
160 ℃
12 min
Pizza
180 ℃
15 min
Kyckling
185 ℃
40 min
Bakning
160 ℃
30 min
Grillning
(med automatisk roteringsfunktion)
190 ℃
30 min
Torkning
30 ℃
2 tim
Uppvärmning
115 ℃
12 min
Förvärmning
80 ℃
5 min
Frysta livsmedel
200 ℃
20 min
Notera: Standard arbetstemperatur och tiden för torkning är 30 °C och 2 timmar, det inställda
temperaturområdet är 30-80 °C och tidsområdet är 2-24 timmar.
RENGÖ RING OCH UNDERHÅLL
1. Dra ut nätkontakten ur vägguttaget och låt apparaten svalna fullständigt.
2. Rengör utsidan och insidan av apparaten med en fuktig trasa och torka med en mjuk, ren trasa.
3. Använd aldrig frätande rengöringsmedel och inte svampar som river.

- 18 -
4. Skölj alla använda tillbehör med diskmedel och varmt vatten. Rengör noga och torka noga innan
användning. För att bli av med ingrodda matrester kan du låta tillbehören ligga i varmt vatten med
diskmedel en stund, innan du rengör dem. Alla tillbehör kan köras i diskmaskinen.
5. Sänk aldrig ner själva ugnen i vatten eller någon annan vätska! Kör den aldrig i diskmaskinen!
6. Rengör ugn och tillbehör efter varje användning för att förhindra att bakterier bildas eller att matrester
bränns vid. Låt inte matrester torka in.
FELSÖ KNING
Om ugnen inte fungerar som den ska kan du först se efter om du kan lösa problemet själv. Om råden i
felsökningstabellen inte hjälper kan du vända dig till vår kundtjänst.
Försök aldrig reparera en eldriven apparat på egen hand!
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Ugnen fungerar inte.
Luckan är inte ordentligt stängt.
Stäng luckan.
Elkontakten är inte ordentligt isatt
i vägguttaget.
Tryck in kontakten ordentligt i
vägguttaget.
Ö verhettningsskyddet har utlösts.
Dra ut kontakten ur vägguttaget
och låt ugnen svalna helt. Försök
sedan att slå på den igen.
Maten är ojämnt tillagad.
Olika ingredienser med olika
tillagningstid har tillagats på
samma gång.
Sätt in ingredienser med längre
tillagningstid först och lägg till
övriga ingredienser, med kortare
tillagningstid, senare.
Ingredienser som kräver olika
tillagningstemperatur har tillagats
på samma gång.
Tillaga ingredienserna en i taget
om de har olika
tillagningstemperatur.
Den programmerade
tillagningstiden var för kort eller
temperaturen för låg.
Ö ka tillagningstiden eller
temperaturen.
Den roterande korgen eller gallret
är överfullt.
Minska mängden mat.
Ingredienserna ligger ovanpå
varandra.
Sprid ut ingredienserna jämnt och
rör om då och då.
Maten är lätt bränd
För hög temperatur eller för lång
tillagningstid.
Sänk temperaturen eller korta
tillagningstiden.
Hemmagjorda pommes frites som
inte blir krispiga.
Potatisarna du använt innehåller
för mycket vatten.
Skär potatisen i smala bitar. Torka
av bitarna försiktigt med en
handduk och häll över lite matolja.
Ugnen ger ifrån sig en obehaglig
lukt eller ryker när den används.
Ugnen behöver rengöras.
Följ anvisningarna i avsnittet
"Rengöring och underhåll".
För mycket olja eller annat
matfett.
Häll av överflödig olja eller fett.
Felmeddelande E1 eller E2.
Fel på sensorn.
Kontakta kundtjänst.
TEKNISKA DATA
Driftsspänning: 220-240V~ 50/60Hz
Strömförbrukning: 1800W

- 19 -
GARANTI OCH KUNDTJÄNST
Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle
uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället.
Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på
garanti:
För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och
reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti. Behåll alltid ditt
kvitto då det är din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte
följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan
inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte
säkerhetsföreskrifterna följs. Skador på tillbehören innebär inte per automatik ersättning av hela apparaten. I
sådana fall ska du kontakta vår kundservice. Trasigt glas och trasiga plastdelar innebär alltid en kostnad.
Defekter på förbrukningsartiklar eller slitdelar och även skador orsakade av rengöring, underhåll eller byte av
tidigare nämnda delar täcks inte av garantin och ska således betalas av ägaren.
MILJÖ VÄNLIG KASSERING
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För
att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad
avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av
materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller
kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
Table of contents
Languages:
Other emerio Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Cata
Cata MDS 7205 X Installation, use and maintenance instructions

Mistral
Mistral MAO250 instruction manual

Royal Catering
Royal Catering RC-411MC Use and instruction manual

Miele
Miele H 348 B2 operating instructions

Kenmore
Kenmore 318205128 Use and care guide

Frigidaire
Frigidaire FGB24L2EC - 24" Gas Wall Oven Product specifications