manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Emerson
  6. •
  7. Thermostat
  8. •
  9. Emerson MICROTEMP MTN-1991H User manual

Emerson MICROTEMP MTN-1991H User manual

Type Microtemp MTC/MTN
INSTRUCTIONS
Lagernummer: 57834 - 03/00 (BJ)
Dansk
MICROTEMP elektronisk termostat for
montering i standard vægdåse. Termostaten
kan indstilles på ønsket temperatur fra 10-50°C.
Lysdiode viser at varme er indkoblet.
MICROTEMP PRODUKTPROGRAM
Type MTN med spareautomatik
MTN-1991H med gulvføler
MTN-1991.9 H med ekstern rumføler
MTN-1999H med indbygget føler
Type MTC uden spareautomatik
MTC-1991H med gulvføler
MTC-1991.9H med ekstern rumføler
MTC-1999H med indbygget føler
CE MÆRKNING
OJ Elektronik A/S erklærer under ansvar, at
dette produkt opfylder Rådets Direktiv 89/336
og efterfølgende ændringer om
elektromagnetisk kompatibilitet samt Rådets
Direktiv 73/23 og efterfølgende ændringer om
elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden
for visse spændingsgrænser.
Anvendte standarder
EN 50 081-1, EN 50 082-1, EN 60 730-1 og EN
60730-2-9.
Produktet må kun tages i brug, når hele
installationen opfylder gældende direktivkrav.
Når produktet er installeret i henhold til denne
vejledning og gældende installationsforskrifter,
er den omfattet af fabriksgaranti.
Hvis produktet har været udsat for fysisk
overlast eller beskadigelse, f.eks. under
transport, skal produktet efterses og kontrolleres
af kvalificeret personale før produktet tilsluttes
forsyningsnettet.
TEKNISKE DATA
Spænding . . . . . . . . . . . .230V AC ±10%, 50 Hz
Eget forbrug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 VA
Max. forsikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16A
Indbygget afbryder . . . . . . . . . . . . .2-polet, 16A
Udgangsrelæ . . . . . .Sluttekontakt - SPST - NO
Udgangsstrøm . . . . . . . . . . .max. 16A / 3600 W
Reguleringsprincip . . . . . . . . . . . . . . . . .ON/OFF
Temperatur-område . . . . . . . . . . . . . .+10/+50°C
Difference/hysterese . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4°C
Sparetemperatur (type MTN) . . . . . . . . . . .2-8°C
- styrespændingssignal . . . . . . . . . . . .230V AC
Skalabegrænsning . . . . . . . . . . . . . . .min./max.
Følerbrudssikring ved . . . . . . . . . . . . . . . .-20°C
Omgivelsestemperatur . . . . . . . . . . . . .0/+50°C
Dimensioner . . . . . . . . . . .H/84, B/84, D/58 mm
Kapslings tæthed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP20
Termostaten er vedligeholdelsesfri
KLASSIFIKATION
Produktet er et klasse II apparat (har forstærket
isolation) og produktet skal forbindes til
følgende ledere:
Term. 1 Fase (F/L2)
Term. 2 Nul (N/L1)
Term. PE Sløjfeklemme for PE (MTC)
MONTERING AF FØLER
Gulvføler: Anbringes i installationsrør som
indstøbes i gulvet. Røret tætnes i enden og
anbringes så højt som muligt i betonlaget.
Rumføler: Monteres på standard vægdåse eller
direkte på væg.
Følerkabel kan forlænges indtil 50 m med
separat stærkstrømskabel. 2 ledere i et fler-
lederkabel, som f.eks. benyttes til forsyning af
varmekablet, må ikke anvendes. Der kan opstå
spændingssignaler, som kan forstyrre
termostatens funktion. Bruges kabel med
skærm, må skærmen ikke jordforbindes, men
skal forbindes til klemme 6. Den bedste
installation opnås med et separat kabel til
føleren, som monteres i et separat rør.
PLACERING AF TERMOSTAT MED
INDBYGGET FØLER ELLER EXTERN
RUMFØLER
Termostat eller extern rumføler placeres på
væggen således at der er fri luftcirkulation hen
over den. Endvidere placeres den på et sted,
hvor den ikke er påvirket af fremmed varme
(f.eks. solen), træk fra døre eller vinduer, eller af
udetemperaturen (ydervæg).
Microtemp har et indbygget fejlkredsløb, som
afbryder varmen dersom føleren er afbrudt eller
kortsluttet.
MONTERING AF TERMOSTAT (Fig. 1,3-6)
1. Termostatknappen trækkes af (A).
2. Dæksel skrues af og fjernes (B).
3. Ledninger tilsluttes bagfra ifølge diagram.
4. Termostaten placeres i vægdåsen
- ramme og dæksel påmonteres.
- termostatknap sættes på plads.
MTN MED SPARETEMPERATUR (Fig. 2-4)
Sparetemperatur aktiveres via 0 V (N)
spændingssignal fra ekstern kontaktur til
klemme S. Fase til klemme 1 må ikke benyttes.
På fabrikken er sparetemperatur indstillet til
5°C, men den kan justeres 2-8°C med det lille
pot-meter (fig. 2).
TEMPERATUR INDSTILLING
MICROTEMP har et skalaområde på 10-50°C.
Til hjælp ved indstillingen er termostaten
forsynet med en lysdiode, som lyser rødt, når
varmen er tændt. Termostaten indstilles på
maks. temperatur indtil ønsket rum- eller
gulvtemperatur er opnået. Derefter skrues ned
for termostaten til lysdioden slukker. Efter 1-2
døgn kan der være behov for en finjustering.
TERMOSTAT JUSTERING
Når rumtemperaturen har stabiliseret sig, kan
termostaten justeres. Med et termometer måles
temperaturen. Termostaten tilpasses ved at
aftage termostatknappen, og anbringe den igen
således at temperaturstregen viser samme
temperatur som den målte. Denne justering sker
i trin på ca. 3°C.
MAX./MIN. TEMPERATUR
Der findes en låsemekanisme bag
termostatknappen. Ved at løsne den lille skrue
(C), kan temperaturindstillingen låses, f.eks.
mellem 20°C og 25°C. Den blå ring er min.
temperatur og den røde max. temperatur.
FIGURLISTE
Fig. 1 Microtemp dæksel med knap.
Fig. 2 Sparetemperatur indstilling MTN.
Fig. 3 Tilslutning for MTN-1991 og MTN-
1991.9.
Fig. 4 Tilslutning for MTN-1999.
Fig. 5 Tilslutning for MTC-1991 og MTC
1991.9.
Fig. 6 Tilslutning for MTC-1999.
Fig. 7 Tabel med føler-værdier.
OJ ELEKTRONIK A/S
Stenager 13B · DK - 6400 SØNDERBORG
TEL +45 73 12 13 14 · FAX +45 73 12 13 13
Svenska
MICROTEMP elektronisk termostat för
montering i standard väggdosa. Termostaten
kan inställas på önskad temperatur från 10-
50°C. Lysdiod visar att värme är inkopplad.
Den är anpassad till ELKO och NORWESCO
systemen S-16, RS-16, UNI-10. Extra ramar
medföljer.
MICROTEMP PRODUKTPROGRAM
Typ MTN
MTN-1991H med gulvføler
MTN-1991.9 H med ekstern rumføler
MTN-1999H med indbygget føler
Typ MTC
MTC-1991H med golvgivar
MTC-1991.9H med ekstern rumføler
MTC-1999H med indbygget føler
CE MÄRKNING
OJ Elektronik A/S förklarar under ansvar att
produkten uppfyller Rådets Direktiv 89/336 och
efterföljande ändringar om elektromagnetisk
kompatibilitet samt Rådets Direktiv 73/23 om
elektrisk materiel bestämd till användning inom
vissa spänningsgränser.
Använda standarder
EN 50 081-2, EN 50 082-2, EN 60 730-1 och EN
60 730-2-9.
Produkten får endast användas när hela
installationen uppfyller gällande direktiv.
När produkten installeras i enlighet med denna
beskrivning och gällande föreskrifter gäller
fabriksgarantin.
Om produkten har varit utsatt för skada, t.ex.
under transport, ska skadan ses över och
kontrolleras av kvalificerad personal innan
produkten får anslutas till elnätet.
TEKNISKE DATA
Spänning . . . . . . . . . . . . .230V AC ±10%, 50 Hz
Egenförbrukning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 VA
Max. nätsäkring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16A
Inbyggd brytare . . . . . . . . . . . . . . . .2-polig, 16A
Utgångsrelä . . . . . . . . . . .Slutande - SPST - NO
Utgångsström . . . . . . . . . . .max. 16A / 3600 W
Regleringsprincip . . . . . . . . . . . . . . . . . .ON/OFF
Temperaturområde . . . . . . . . . . . . . .+10/+50°C
Differens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4°C
Sparsänkning (typ MTN) . . . . . . . . . . . . . .2-8°C
- styrspänning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230V AC
Type: Microtemp MTC/MTN
Skalabegränsning . . . . . . . . . . . . . . . .min./max.
Givaravbrottsindikering vid . . . . . . . . . . . .-20°C
Omgivningstemperatur . . . . . . . . . . . . .0/+50°C
Dimensioner . . . . . . . . . . .H/84, B/84, D/58 mm
Kapslingsklass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP20
Termostaten är underhållsfri
KLASSIFICERING
Produkten är en klass II apparat (har förstärkt
isolering) och produkten ska anslutas till
följande ledare:
Plint 1 Fas (F/L2)
Plint 2 Nolla (N/L1)
MONTERING AF GIVARE
Golvgivare: Lägges i installationsrör som
instoppas i golvet. Röret tätas i änden och
anbringas så högt som möjligt i betonglagret.
Romsgivare: Monteras på standard väggdosa
eller direkt på vägg.
Givarkabel: Kan förlängas till 50 m med separat
starkströmskabel. 2 ledare i en flerledarkabel,
som t.ex. används till försörjning av
värmekabeln, får inte användas. Det kan uppstå
spänningssignaler, som kan förstöra
termostatens funktion. Används kabel med
skärm, får skärmen inte jordas, utan skall
förbindas till klämma 6.
Den bästa installationen uppnås med en
separat kabel till givaren, som monteras i ett
separat rör.
PLACERING AV TERMOSTAT MED INBYGGD
GIVARE ELLER EXTERN RUMSGIVARE
Termostat eller extern rumsgivare placeras på
vägg så att luften frit kan cirkulera runt enheten.
Enheten får heller inte placeras på ställe där den
påverkas av främmande värmekälla (t.ex. solen),
utetemperatur (yttervegg) eller drag från dörrar,
fönster eller ventilation.
MICROTEMP har ett inbyggt felövervakning
som bryter värmen om givaren är avbruten eller
kortsluten.
MONTERING AV TERMOSTAT
1. Termostatknappen trycks av (A).
2. Termostatens kapsling skruvas av och
isoleras (B).
3. Ledningar anslutes bakifrån enligt diagram.
4. Termostaten placeras i väggdosan
-ramar och termostatens kapsling monteras
på.
- termostatknapp sättes på plats.
MTN MED SPARTEMPERATUR
Spartemperatur aktiveras via 0 V (N)
spänningssignal från externt kontaktur till
klämma S. Fas till klämma 1 får inte användas.
På fabriken är spartemperatur inställt till 5°C,
men den kan justeras 2-8°C med den lilla
potentiometern (fig. 2).
TEMPERATURINSTÄLLNING
MICROTEMP har ett skalaområde på 10-50°C.
Som hjälp vid inställningen är termostaten
försedd med en lysdiod, som lyser rött, när
värmen är på. Termostaten inställes på max-
temperatur tills önskad rums- eller
golvtemperatur är uppnådd. Därefter skruvas
termostaten ned tills lysdioden slocknar. Efter 1-
2 dygn kan det finnas behov för en finjustering.
TERMOSTATJUSTERING
När rumstemperaturen har stabiliserat sig kan
termostaten justeras. Mät upp temperaturen
med en termometer. Termostaten anpassas
genom att ta av termostatknappen och montera
på den igen så att temperaturstrecken visar
samma temperatur som den uppmättä. Denne
justering sker i steg på ca. 3°C.
MAX/MIN TEMPERATUR
Det finns en låsmekanism bakom
termostatknappen. Genom att lossa den lilla
skruven (C) kan temperaturinställningen låsas,
t.ex. mellan 20° och 25°C. Den blå ringen är
min. temperatur och den röda max. temperatur.
CALECTRO AB
Svalörtsgatan 16 · S - 426 04 Västra Frölunda
Tel. +46 3169 53 00 · Fax. +46 3129 32 91
Suomi
MICROTEMP on elektroninen termostaatti joka
asennetaan kojerasiaan. Termostaatin säätöalue
on 10-50°C. Valodiodi syytyy lämmön ollessa
kytkettynä. Termostaatti on yhteensopiva ELKO-
ja Strömfors-kalustesarjoihin.
MICROTEMP:6 ERI MALLIA
MTN
MTN-1991H lattia-anturilla lämpötilan
pudotuksella
MTN-1991.9 H erillisellä huoneanturilla
lämpötilan pudotuksella
MTN-1999H sisään rakennetulla huoneanturilla
lämpötilan pudotuksella
MTC
MTC-1991H lattia-anturilla
MTC-1991.9H erillisellä huoneanturilla
MTC-1999H sisään rakennetulla
huoneanturilla
CE-MERKINTÄ
OJ-Elektronik A/S vakuuttaa vastuullisena
valmistajana, että tuote täyttää EU-direktiivi
89/336 ja sen jälkeen tulleet elektromagneettiset
muutokset sekä EU-direktiivi 73/23 koskien
sähkötarvikkeiden käyttöä tiettyjen
jänniterajojen välillä.
Käytetyt standardit
EN 50 081-2, EN 50 082-2, EN 60 730-1 ja EN
60 730-2-9.
Tuote voidaan ottaa käyttöön kun koko asennus
täyttää kyseiset direktiivit.
Kun tuote on asennettu tämän asennusohjeen
ja vallitsevien asennusmääräyksien mukaan,
tehdastakuu on voimassa.
Jos tuote on vahingoittunut esim. kuljetuksen
aikana, se on tarkistettava riitävän pätevyyden
omaavalta henkilöltä ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite . . . . . . . . .230V AC ±10%, 50 Hz
Tehontarve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 VA
Maks. etusulake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16A
Sisään rak. kytkin . . . . . . . . . . . . . . .2-nap, 16A
Ulostulorele . . .sulketuvakosketing - SPST - NO
Ulostulovirta . . . . . . . . . . . .maks. 16A / 3600 W
Säätöperiaate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ON/OFF
Lämpötila-alue . . . . . . . . . . . . . . . . . .+10/+50°C
Ero-alue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4°C
Lämpötilanpudotus (tyyppi MTN) . . . . . . .2-8°C
- ohjaussignaali . . . . . . . . . .230V AC, N-ohjaus
Säätöaluearajat . . . . . . . . . . . . . . . . .min./maks.
Anturin rajasulake . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-20°C
Ympäristönlämpötila . . . . . . . . . . . . . . .0/+50°C
Mitat . . . . . . . . . . . . . . .K/84, L/84, S/58 mm
Kotelointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP20
Termostaatti on huoltovapaa.
LUOKITUS
Tuote on luokiteltu lk II tuotteeksi (vahvistettu
eristys), ja kytketään seuraavasti:
Liitin 1: Vaihe (F/L2)
Liitin 2: Vaihe (N/L1)
Liitin PE: (MTC) PE-liitin
ANTURIN ASENNUS
Lattia-anturi: Anturi asennetaan muoviseen
asennusputkeen joka valetaan lattiaan. Putken
pää tilvistään ja asennetaan mahdollisimman
lähelle lattian pintaa.
Huone anturi: Asennetaan kojerasiaan tai
pintaan. Anturikaapelia voidaan jatkaa
vahvavirtakaape-lilla 50m asti.
Anturikaapelia ei suositella asennettavaksi
lähelle suurvitakaapeleita.
Saman kaapelin käyttö sekä anturille että
lämmityskaapelille on kielletty. Jos näin tehdään
kaapelissa voi esiintyä jännite signaaleja jotka
estävät termostaatin toiminnan.
Jos käytetään suojattua kaapelia niin
suojavaippaa ei tule yhdistää maapotentiaallin
vaan liittimeen 6.
TERMOSTAATIN SIJOITUS KUN KÄYTÖSSÄ
ON SISÄÄN RAKENNETTU TAI ERILLINEN
HUONEANTURI
Termostaatti tai erillinen huoneanturi niin että
ilma kiertää laitetta vapaasti. Lisäksi laite on
asennettava niin että ulkoiset lämmönlähteet
(esim. aurinko, ulko-ovi etc.) ei vaikuta laitteen
toimintaan.
Microtemp:ssä on sisään rakennettu
suojatoiminta, mikä katkaisee lämmityksen jos
anturipiiri on poikki tai oikosulussa.
TERMOSTAATIN ASENNUS
1. Poista säätönuppi (A).
2. Irroita kiinnitysruuvi (B) säätimen kannessa
ja poista kansi.
3. Kytke kuvan 3,4,5 tai 6 mukaan.
4. Kiinnitä säädin kojerasiaan, asenna
peitelevy, kiinnitä säätimen kansi ja
säätönuppi.
Anturi sisäänmeno ei ole galvaanistesti erotettu
syöttöjännitteestä, jonka vuoksi se on
huomioitava 230V asennuksena.
MTN LÄMPÖTILAN PUDOTUKSELLA
(kuvat 2-4)
Lämpötilan pudotus aktivoituu ulkopuolisen
signaalin avulla (N) kts. kuvat 3 ja 4. Lämpötilan
pudotus on säädettävissä 2-8°C (kuva 2) ja on
säädetty tehtaalla 5°C.
TERMOSTAATIN KALIBROINTI
Kun huoneen lämpötila on tasaantunut
termostaatti voidaan kalibroida. Lämpötila
mitataan lämpömittarilla. Termostaatin nuppi
poistetaan ja laitetaan takaisin niin että
termostaatin nuppi osoittaa samaa lämpötilaa
kuin lämpömittari. Kalibrointi mahdollista 3°C
välein.
MAKS./MIN. LÄMPÖTILA
Oman ihannelämpötilasi saat lukitsemalla
termostaatin nupin halutulle alueelle. Toimi näin:
- Irroita säätönuppi (A).
- Löysä ruuvi (C).
- Siirrä sinistä rengasta halutun minimi
lämpötilan kohdalle.
- Siirrä punaista rengasta halutun
maksimi lämpötilan kohdalle.
- Kiristä ruuvi (C).
- Asenna säätöruuvi (A) paikalleen.
ANTURIN VASTUSARVOJA
+5°C = noin 27500 ohm
+10°C = noin 22000 ohm
+15°C = noin 17500 ohm
+20°C = noin 14200 ohm
+25°C = noin 11500 ohm
OY ELAK AB & OY MERILUX AB
Uussilantie 24 · SF - 00950 Helsinki
Tel +358 9 328 1814 · Fax +358 9 328 1816
English
MICROTEMP electronic thermostat for
mounting in standard wall box. The thermostat
is adjustable to required temperature from 10-
50°C. The LED shows that the heat is ON.
MICROTEMP PRODUCT PROGRAMME
Type MTN with setback temperature
MTN-1991H with floor sensor
MTN-1991.9 H with external room sensor
MTN-1999H with built-in sensor
Type MTC without setback temperature
MTC-1991H with floor sensor
MTC-1991.9H with external room sensor
MTC-1999H with built-in sensor
CE MARKING
OJ declare under their own responsibility that
this product meets the requirements of the
European Council's directive 89/336 and
successive modifications as to electro-magnetic
compatibility and the Council directive 73/23 as
to electrical equipment to be applied within
certain voltage ranges.
Standards applied
EN 50 081-2, EN 50 082-2, EN 60 730-1 and EN
60730-2-9.
The product may only be energised when the
entire installation meets the current directive
requirements.
When the product is installed according to this
instructions guide and the current installation
guidelines, it is covered by factory guarantee.
If the product has been exposed to damage e.g.
in transport, it must be checked and overhauled
by qualified staff before the product is
connected to the power.
TECHNICAL DATA
Voltage . . . . . . . . . . . . .230V AC ±10%, 50 Hz
Current consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 VA
Max. fuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16A
Built-in switch . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-pole, 16A
Output relay - make contact . . . . . . . .SPST-NO
Load . . . . . . . . . . . . . . . .max. 16A / 3600 W
Regulation principle . . . . . . . . . . . . . . . .ON/OFF
Temperature scale . . . . . . . . . . . . . . .+10/+50°C
Difference/hysteresis . . . . . . . . . . . . . . . . .0.4°C
Setback temperature (type MTN) . . . . . . .2-8°C
- control voltage signal . . . . . . . . . . . . .230V AC
Scale limitation . . . . . . . . . . . . . . . . . .min./max.
Error circuit fuse at . . . . . . . . . . . . . . . . . .-20°C
Ambient temperature . . . . . . . . . . . . . . .0/+50°C
Dimensions . . . . . . . . . . .H/84, W/84, D/58 mm
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP20
The thermostat is free of maintenance.
CLASSIFICATION
The product is a class II device (reinforced
insulation) and the product must be connected
to the following conductors:
1) Phase (F/L2)
2) Neutral (N/L1)
PE) Earth loop terminal (MTC)
MOUNTING OF SENSOR
Floor sensor: Placed in installation pipe which is
embedded in floor. The pipe is thickened in the
end and placed as high as possible in the
concrete layer.
Room sensor: Mounted in standard wall box or
directly on the wall.
Sensor cable may be extended up to 50 m with
separate cable for power current. Two
conductors in a multiconducting cable, which
e.g. is used for supply of heating cable, may not
be used. Voltage signals, which may disturb the
function of thermostat, may occur. If the cable is
used with screen, the screen may not be
connected to the ground, but must be
connected to terminal 6. The best installation is
attained with a separate cable for the sensor,
which is then mounted in a separate conduit.
PLACEMENT OF THERMOSTAT WITH BUILT-
IN SENSOR OR EXTERNAL ROOM SENSOR
Thermostat or external room sensor is to be
mounted on the wall with free air circulation
around it. Furthermore it has to be placed where
it is not influenced by any other heating sources
(e.g. the sun), draft from doors or windows, or
by the temperature of an exterior wall
The Microtemp units contain a fault interrupter
circuit which interrupts the heating in case of
disconnected or short-circuited sensors.
MOUNTING OF THERMOSTAT
1. Control knob (A) can be removed by lifting
upwards with a screwdriver.
2. Screw (B) should be unscrewed and the
cover and patrice lifted off.
3. Electrical connections can be made as
shown in the wiring diagram.
4. The thermostat can now be filled into the
wall box.
5. The patrice and top cover can then be
refixed with screw (B).
6. The control knob (A) is replaced.
MTN WITH SETBACK TEMPERATURE
Setback of temperature setting is activated by a
0 V (N) signal from an external time switch to
terminal S. (The supply for terminal 1 should not
be used). The factory setting for the setback is
5°C using the small potentiometer (fig. 2).
SETTING THE DESIRED TEMPERATURE
The MICROTEMP has a scale range of 10° to
50°C. To assist the adjustment, the thermostat
has a LED which will glow RED when the
heating is ON. The thermostat should be set to
maximum temperature setting until the desired
temperature of the room or floor is achieved.
The control knob should then be turned back
until the LED goes out. Fine adjustments can be
made over the next 2/3 days to suit individual
requirements.
THERMOSTAT ADJUSTMENT
When the room temperature has been
stabilized, the thermostat set position may be
adjusted to match actual room temperature.
Measure the temperature of the room with an
accurate thermometer. Remove control knob (A)
and reposition it so that the indicated
temperature line shows the same as the
measured temperature. This adjustment can be
done in steps of 3°C.
MAX./MIN. TEMPERATURE
A locking mechanism is positioned behind the
control knob (A) to limit the amount of
adjustment possible. By loosening the screw
(C), the scale range can be locked between a
maximum and a minimum position The red ring
indicates the maximum temperature and adjusts
anti clockwise. The blue ring indicates the
minimum temperature and adjusts clockwise.
Once these settings have been made, screw (C)
should be re-tightened.
Deutsch
MICROTEMP ist eine Thermostat-Serie für den
Einbau in standard Wanddosen. Die
gewünschte Temperatur kann mittels des
Drehpotentiometers zwischen 10° und 50°C
eingestellt werden. Die Leuchtdiode leuchtet
auf, wenn die Heizung eingeschaltet is.
MICROTEMP PRODUKTPROGRAM
Typ MTN mit Sparautomatik
MTN-1991H mit Bodenfühler
MTN-1991.9 H mit externem Raumfühler
MTN-1999H mit eingebautem Fühler
Typ MTC ohne Sparautomatik
MTC-1991H mit Bodenfühler
MTC-1991.9H mit externem Raumfühler
MTC-1999H mit eingebautem Fühler
CE PRÜFZEICHEN
OJ erklärt in eigener Verantwortung, dass
dieses Produkt der Direktive des Europäischen
Rats 89/336 und den nachfolgenden
Änderungen betreffs elektromagnetischer
Kompatibilität sowie auch der Direktive des
Rats 73/23 betreffs Elektroausrüstung zur
Anwendung innerhalb gewissen
Spannungsgrenzen entspricht.
Berücksichtigte Standarde
EN 50 081-2, EN 50 082-2, EN 60 730-1 und EN
60730-2-9.
Das Produkt darf erst in Betrieb genommen
werden, nachdem sichergestellt ist, dass die
Gesamtinstallation die geltenden Forderungen
der Direktive erfüllt.
Nachdem das Produkt nach den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung und den
Installationsvorschriften montiert ist, ist es von
der Werkgarantie umfasst.
Ist das Produkt z.B. im Transport beschädigt
worden, ist es vom qualifizierten Personal zu
besichtigen und zu prüfen, bevor das Produkt
ans Netz angeschlossen wird.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung . . . . .230V AC ±10%, 50 Hz
Stromverbrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 VA
Absicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .max. 16A
Eingebauter Ein/Ausschalter . . . . . .2-polig, 16A
Ausgangsrelais . . .Schliesskontakt- SPST - NO
Ausgangsstrom . . . . . . . . . .max. 16A / 3600 W
Regelverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ON/OFF
Regelbarer Temperaturbereich . . . . .+10/+50°C
Hysteresis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4°C
Einstellbare Nachtabsenkung (Typ MTN) .2-8°C
- Steuerspannung . . . . . . . . . . . . . . . . .230V AC
Skalenbegrenzung . . . . . . . . . . . . . . .min./max.
Fühler-Unterbruch-Sicherung bei . . . . . . .-20°C
Betriebstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . .0/+50°C
Abmessungen . . . . . . . . . .H/84, B/84, D/58 mm
Gehäuseschutzart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP20
Der Thermostat is wartungsfrei.
KLASSIFIKATION
Das Produkt ist ein Klasse II Gerät (verstärkte
Isolation) und das Produkt ist an die folgenden
Leiter anzuschliessen:
1) Phase (F/L2)
2) Nulleiter (N/L1)
PE) (MTC) Schleifenklemme nur für PE.
MONTAGE DER FÜHLER
Bodenfühler: Wird in einem Installations-Rohr in
den Estrich eingegoßen. Das Installations-Rohr
wird am Ende abgedichtet und so nahe wie
möglich unter der Oberfläche in den Betonbelag
eingegoßen.
Raumfühler: Wird in einer standard Wanddose
installiert oder direkt Aufputzmontiert. Das
Fühlerkabel kann mittels eines Starkstrom-
kabels bis auf 50 m verlängert werden. Zwei
übrigbleibende Adern eines mehradigen Kabels,
mit welchem zum Beispiel die Wärmekabel der
Bodenheizung gespiesen werden sollten nicht
verwendet werden. Die Schaltspitzen solcher
Versorgungsleitungen können als Störsignale
das einwandfreie Funktionieren des
Thermostats beeinträchtigen. Sollten für die
Fühlerleitungen abgeschirmte Kabel verwendet
werden, darf die Abschirmung nicht direkt an
die Erde angeschloßen werden, sondern soll mit
der Klemme 6 verbunden werden. Die beste
Lösung besteht darin, den Fühler über eine
getrennte Zweidrahtleitung in ein separates
Rohr zu verlegen.
MONTAGEORT DES EXTERNEN FÜHLERS,
ODER DES THERMOSTATS MIT
EINGEBAUTEM FÜHLER
Der Thermostat oder der externe Wandfühler
sollte so an der Wand montiert werden, daß die
Luft frei darüber hinweg ziehen kann.
Den Montageort so auswählen, daß der Fühler
nicht einer fremden Energiequelle, wie z.B. der
Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden kann.
Den Fühler ebenfalls vor möglichem Durchzug
schützen, welcher durch ein Fenster, eine Tür
oder eine kühle Außenwand verursacht werden
könnte.
MICROTEMP besitzt einen eingebauten
Sicherheits-Schaltkreis welcher bewirkt, daß die
Heizung automatisch ausgeschaltet wird, sofern
die Fühlerleitung entweder unterbrochen oder
kurzgeschloßen ist.
MONTAGE DES THERMOSTATS (fig. 1,3-6)
1. Abziehen des Thermostats-Knopfes (A).
2. Gehäusedeckel abschrauben und entfernen
(B).
3. Nach dem Schema, die Zuleitungen von
hinten verdrahten.
4. Den Thermostat in die Wanddose einführen.
- Den Gehäusedeckel montieren.
- Den Thermostat-Knopf wieder aufstecken.
MTN MIT NACHTABSENKUNG
Die Nachtabsenkung wird durch ein 0 V (N)
Steuersignal über einen externen
Schließkontakt an der Klemme S aktiviert.
Die Klemme 1 (Phase) soll nicht benützt werden!
Werkseitig wurde die Temperaturdifferenz der
Nachtabsenkung auf 5°C eingestellt. Diese kann
jedoch mit einem kleinen Potentiometer
zwischen 2° und 8°C justiert werden.
TEMPERATUR EINSTELLUNG
Der Regelbereich des MICROTEMP liegt
zwischen +10° und +50°C. Zur Hilfe für die
Einstellung, ist auf der Frontseite eine rote
Leuchtdiode angebracht, welche aufleuchtet,
sobald die Heizung eingeschaltet ist. Bei einer
ersten Inbetriebnahme, das Potentiometer auf
50°C einstellen. Sobald die gewünschte
Temperatur erreicht wird, das Potentiometer
herunter drehen, bis die Leuchtdiode erlischt. In
den ersten Tagen kann eine Feinjustierung von
Nöten sein.
TEMPERATUR JUSTIEREN
Sobald sich die Raumtemperatur stabilisiert hat,
kann der Thermostat justiert werden. Mit einem
Raumthermometer die Raumtemperatur
messen und dann den Potentiometer-Knopf
abziehen und so wieder aufstecken, daß die
gemessene Raumtemperatur mit der
Temperaturskala des Thermostats
übereinstimmt. Die Genauigkeit beträgt
ungefähr 3°C.
MAX./MIN. BLOCKIERUNG
Hinter dem Thermostatknopf sitzt ein Blockier-
Mechanismus. Durch lösen der kleinen
Schraube kann die Temperatureinstellung z.B.
zwischen 20° und 25 °C blockiert werden. Mit
dem blauen Ring wird die minimale Temperatur
bestimmt und mit dem roten Ring die maximale
Temperatur.
Français
MICROTEMP est une gamme de thermostats à
monter dans des boîtiers encastrés standards.
La température souhaitée peut être ajustée
entre +10° et +50°C à l’aide du potentiomètre
en face avant. La diode lumineuse indique que
le chauffage est enclenché.
MICROTEMP
Typ MTN
MTN-1991H avec sonde sol
MTN-1991.9 H avec sonde externe
MTN-1999H avec sonde intégrée
Typ MTC
MTC-1991H avec sonde sol
MTC-1991.9H avec sonde externe
MTC-1999H avec sonde intégrée
NORME CE
OJ déclare que ce produit répond aux critères
stipulés par la directive 89/336 du Conseil
Européen, aux divers amendements à cette
directive relatifs à la compatibilité
électromagnétique des appareils, ainsi qu'a la
directive 73/23 du Conseil Européen sur les
tensions des équipements électriques.
Normes appliquées
EN 50 081-2, EN 50 082-2, EN 60 730-1 et EN
60 730-2-9.
Le produit ne peut être mise sous tension que si
l'installation complète répond aux critères
énoncés par les directives en vigueur.
Une fois installé en conformité avec ce manuel
et les instructions d'installation en vigueur, cet
équipement est couvert par la garantie d'usine.
Si le produit a été endommagé pendant le
transport, il doit faire l'objet d'une vérification et
d'une révision effectuées par du personnel
qualifié avant raccordement secteur.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’alimentation . . .230V AC ±10% 50 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 VA
Protection par fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . .16A
Interrupteur intégré . . . . . . . . . . . . .2-pôles, 16A
Relais de sortie .contact de travail - SPST - NO
Charge maximale . . . . . . . . .max. 16A / 3600 W
Principe de régulation . . . . . . . . . . . . . .ON/OFF
Plage de réglage . . . . . . . . . . . . . . . .+10/+50°C
Hystérésis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4°C
Abaissement de la
température ajustable (typ MTN) . . . . . . . .2-8°C
Tension de commande pour
l’abaissement de la température . . . . .230V AC
Limitation de la plage de régulation . .min./max.
Température de fonctionnement . . . . . .0/+50°C
Dimensions . . . . . . . . . . . . .h/84, l/84, p/58 mm
Protection du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP20
Le thermostat ne nécessite aucun service
après-vente.
CLASSIFICATION
Ce produit est un appareil de classe II (isolation
renforcée. Il doit être raccordé à des
conducteurs de types suivants:
1) phase (F/L2);
2) neutre (N/L1);
MONTAGE DE LA SONDE
Sonde sol: La sonde doit être glissèe dans une
gaine d’installation électrique qui sera
ètanchéfiée au bout et coulée dans la dalle en
béton, le plus près possible de la surface de
cette dernière.
Sonde murale: La sonde doit être montée soit
dans une boîte standard encastrée, soit
directement sur le mur.
Le câble reliant le régulateur à la sonde peut
être rallongé jusqu’à 50 m à l’aide d’un câble
utilisé en standard pour des installations
èlectriques. Les fils non utilisès dans un câble
multibrins servant à l’alimentation de câbles
chauffants ou autres charges commutèes ne
doivent en aucun cas être utilisès pour la sonde
de température; ceci, parce que les pics de
commutation engendrès dans de tels câbles
peuvent fortement perturber le bon
fonctionnement du thermostat. Si on utilise des
câbles blindès, il ne faut pas relier l’écran
directement à la terre, mais plutôt à la borne 6
du thermostat. La meilleure solution est
d’utiliser une gaine distincte avec un câble à
deux brins pour alimenter la sonde.
PLACEMENT DE LA SONDE, OU DU
THERMOSTAT AVEC SONDE INTEGREE
La sonde (ou le thermostat avec sonde intégrée)
doit être placée de sorte qu'elle soit bien
exposée aux flux de l'air ambiant de la pièce.
De plus, elle doit être montée à un endroit où
elle ne peut être exposée au rayonnement d'une
source de chaleur étrangère, tel que le soleil,
par exemple. Eviter également de l'exposer aux
courants d'air provenant d'une porte, d'une
fenêtre ou de la convection froide d'un mur
extérieur.
MICROTEMP est équipé d’un dispositif pour
couper le chauffage en cas de rupture ou de
court-circuit des fils de sonde.
MONTAGE DES THERMOSTAT
1. Retirer le bouton de potentiomètre (A).
2. Dévisser et enlever le couvercle (B).
3. Câbler le thermostat selon le schéma.
4. Introduire le thermostat dans la boîte
encastrèe.
- Remonter le couvercle.
- Remettre le bouton du potentiomètre
MTN AVEC ABAISSEMENT DE LA
TEMPERATURE
L’abaissement de la tempèrature est commandé
par l’application d’une tension de 0V (N) sur la
borne S du thermostat. La borne 1 (phase) ne
doit pas être utilisée! L’abaissement de la
température est d’origine réglée à 5°C. Mais cet
écart peut être ajusté à l’aide d’un petit
potentiomètre entre 2° et 8°C.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La plage de réglage du MICROTEMP s’étend de
+10° à 50°C. Pour mieux surveiller le
fonctionnement du thermostat un témoin rouge
s’allume dès que le chauffage est activé. Lors
de la première mise en service, il faut tourner le
potentiomètre au maximum. Dès que la
température souhaitée est atteinte (mesurèe
avec un thermomètre), il faut tourner le
potentiomètre à gauche jusqu’à ce que le
témion lumineux s’éteigne. On peut, si besoin,
améliorer ce réglage dans les premiers jours de
fonctionnement.
AJUSTAGE DE LA TEMPÉRATURE
Lorsque la température ambiante s’est bien
stabilisée, on peut ajuster l’exactitude du
potentiomètre. Il faut alors mesurer la
température ambiante à l’aide d’un
thermomètre et retirer le bouton du
potentiométre. Ensuite, il faut le remettre de
manière à ce que la graduatio imprimée sur le
thermostat corresponde à la température réelle.
La précision de ce réglage est d’environ 3°C.
LIMITATIONS MINIMUM ET MAXIMUM
Un dispositif est situé derrière le bouton du
potentiomètre pour limiter la course de ce
dernier. En dévissant la petite vis, on peut
limiter le réglage entre 20° et 25°C, par
exemple. La baque bleue détermine la limite
inférieure et la bague rouge la limite supérieure.
Dutch
De elektronische thermostaten ‘MICROTEMP’
zijn alle geschikt voor montage in standaard
inbouwdozen, en instelbaar op een
temperatuursschaal van 10 tot 50°C. Bij het
inschakelen gaat het “LED” branden. Als optie
kan een opbouwrand worden meegeleverd
(MTC-V).
MICROTEMP THERMOSTATEN
MTN
MTN-1991H met vloersensor
MTN-1991.9 H met externe ruimtesensor
MTN-1999H met ingebouwde ruimtesensor
MTC
MTC-1991H met vloersensor
MTC-1991.9H met externe ruimtesensor
MTC-1999H met ingebouwde ruimtesensor
CE MAKERING
OJ Elektronik A/S verklaart, dat het produkt
voldoet aan de eisen, zoals gesteld in de
richtlijn 89/336 en de daaruit volgende (latere)
wijzigingen met betrekking tot
electromagnetische compatibiliteit en zoals
gesteld in de richtlijn 73/23 met betrekking tot
electrische apparaten, zoals die binnen
bepaalde spanningsgrenzen gelden.
De volgende normen werden toegepast
EN 50 081-2, EN 50 082-2, EN 60 730-1 en EN
60730-2-9.
Het product mag alléén in gebruik worden
gesteld, als de gehele installatie aan de
rechtsgeldige elsen voldoet.
Als het product niet volgens deze handleiding,
in overeenstemming met de geldende normen
en installatievoorschriften geinstalleerd wordt,
dan vervalt de fabrieksgarantie.
Als het product schade heeft opgelopen
(bijvoorbeeld tijdens transport), dan moet het
gecontroleerd en gerepareerd worden door
gekwalificeerd personeel, voordaat het product
mag worden aangesloten.
TECHNISCHE GEGEVENS
Netspanning . . . . . . . . . .230V AC ±10% 50 Hz
Eigen verbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 VA
Max. Zekering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16A
Ingebouwde schakeling . . . . . . . . .2-polig, 16A
Uitgang relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SPST-NO
Belasting . . . . . . . . . . . . . . .max. 16A / 3600 W
Schakel principe . . . . . . . . . . . . . . . . . .ON/OFF
Temperatuur aanduiding . . . . . . . . . .+10/+50°C
Differentiaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4°C
Spaarregeling (MTN) . .instelbaar van 2° tot 8°C
- Werkspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230V AC
Schaal begrenzing . . . . . . . . . . . . . . .min./max.
Fout in circuit bij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-20°C
Werktemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0/+50°C
Afmetingen . . . . . . . . . . . . .H/84 B/84 D/58 mm
Beschermklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP20
Thermostaat is vrij van onderhoud.
SENSOR INSTALLATIE
Externe vloersensor: Doorvoer in een separate
installatiebuis van thermostaat tot ca. 50 m uit
de muur in de vloer. Installatiebuis op het einde
afdichten (i.v.m. eventuele vervanging) en zo
dicht mogelijk onder het vloer-oppervlak
verwerken.
Externe ruimtesensor: Kabel van de sensor mag
tot max. 50 m worden verlengd met gescheiden
sterkstroomkabels van 1,5 mm. Montage
rechtstreeks op de muur met de standaard
sensordoos ETF-999.
Spanningssignalen die de thermostaatwerking
kunnen beinvloeden dienen te worden
vermeden.
PLAATSING VAN THERMOSTAAT MET
INGEBOUWDE SENSOR OF EXTERNE
RUIMTE SENSOR
De thermostaat of externe ruimte sensor zal op
de muur moeten worden gemonteerd waarbij
vrije luchtcirculatie aanwezig is. Verder is
noodzakelijk dat deze geplaatst worden op een
plek welke niet wordt beïnvloed door een
warmtebron (b.v. de zon), tocht van deuren en
ramen, of door temperatuurinvloed van een
buitenmuur.
De MICROTEMP thermostaten zijn uitgerust
met een onderbreker. Bij foutsignalen door bijv.
verkeerde aansluiting of kortsluiting in de sensor
wordt het circuit automatisch onderbroken.
MONTAGE VAN DE THERMOSTAAT
1. Verwijder instelknop (A9 door deze op te
lichten met een schroevendraaier.
2. Door schroef (B) los te draaien kan de
afdekplaat worden verwijdert.
3. De elektrische aansluitingen staan
aangegeven op het aansluitschema.
4. Monteer het thermostaathuis in de
inbouwdoos.
5. Monteer de afdekplaat met schroef B.
6. Stel de boven en onderwaarde in door de
blauwe en de rode instelringen in de
gewenste positie te draaien (schroef C).
7. De instelknop kan weer geplaatst worden.
MTN MET SPAARREGELING
De spaarregeling wordt door een 0 V (N) signaal
geactiveerd via een aparte tijdschakelaar naar
aansluitpunkt (S). (de voeding van aansluitpunt
1 mag niet worden gebruikt). Standaard geeft
de spaarregeling een verlaging van 5°C
gedurende de spaarperiode. Met behulp van de
potentiemeter (fig. 2) kan de verlaging verandert
worden binnen een bereik van 2° tot 8°C.
REGELING NAAR WARMTEBEHOEFTE
De thermostaat kan binnen een bereik van 10°
tot 50°C worden afgesteld. Zet de schakelaar
op “Aan” en draai de instelknop op maximum
zodat het LED gaat branden. Wacht tot de vloer
en/of ruimtetemperatuur het gewenste niveau
heeft bereikt. Draai de instelknop terug tot het
rode licht uitgaat.
BOVEN- EN ONDERTEMPERATUURWAARDE
Achter de instelknop (A) bevinden zich een rode
en een blauwe instelring die dienen als
begrenzer van de boven- en
ondertemperatuurwarde. De rode ring dient
voor de max. positie en draait tegen de klok in.
De blauwe ring begrenst de minimim positie en
draait met de klok mee.
Met schroef C worden de minimum en
maximum positie van de instelknop geborgd.
POSITIE VAN DE INSTELKNOP (A)
Zodra de ruimte de gewenste temperatuur
heeft, kan de positie van de instelknop worden
bepaald aan de hand van een thermometer.
Verwijder de instelknop (A) en herplaats deze
zodat de ingestelde waarde overeenkomt met
de kamertemperatuur. In meerdere stappen van
3°C verschil kan de positie van de instelknop
nog nauwkeuriger worden vastgelegd.
Polski
Microtemp to elektroniczne termostaty do
montażu wtynkowego, do standardowej puszki.
Termostaty te posiadają regulowaną nastawę
temperatury w zakresie od 10˚ do 0˚C. Dioda
świecąca sygnalizuje załączenie ogrzewania.
MICROTEMP DOSTEPNE W 6 WARIANTACH
MTC 1991H czujnikiem podłogowym
MTC 1991.9H oddzielnym czujnikiem
pokojowym
MTC 1999H wbudowanym czujnikiem
powietrznym
- z funkcją obniżania temperatury:
MTN 1991H czujnikiem podłogowym
MTN 1991.9H oddzielnym czujnikiem
pokojowym
MTN 1999H wbudowanym czujnikiem
powietrznym
CE-OZNACZENIA
OJ ELEKTRONIK A/S bierze odpowiedzialność
za to, że termostaty spełniają wymogi Council
89/336 oraz:
EN 0 081-1, EN 0 082-1, EN 60730-1, jak EN
60730-2-9 dla osprzętu używanego do
domowego montażu podtynkowego itd.
Termostaty powinny być montowane wyłącznie
zgodnie z instrukcją i z zachowaniem przepiso´w
Gwarancją fabryczną objęte są wyłącznie
termostaty instalowane zgodnie z instrukcją i
zgodnie z przepisami elektrycznymi.
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania . . . . . . . . . .230V AC +/-10%
Przekażnik SPST . . . . . . . . . . . . .16A, 2 0V AC
Regulacja dwustanowa . .włączone/wyłączone
Zakres temperatury . . . . . . . . . . . . . .+10/+ 0˚C
Histereza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4˚C
Temperatura pracy . . . . . . . . . . . . . . .-20/+ 0˚C
Obniżka nocna (MTN) . . . . . . .regulowana 2-8˚C
- Sterowanie przewodem neutralnym .230V AC
Klasa szczelności/obudowa . . . . . . . . . . . .IP20
Termostat nie wymaga okresowej konserwacji.
MONTAŻCZUJNIKA TEMPERATURY
Czujnik temperatury: instalować w rurce
elektroinstalacyjnej szczelnie zaślepionej na
kon´cu, umieszczonej w go´rnej części warstwy
betonu (ogrzewanej szlichty).
Czujnik pokojowy:instalować w standardowej
puszce lub bezpośrednio na ścianie.
Kabel czujnika może być przedłużony do 0 m
niezależnym kablem elektrycznym.
Nie zaleca się używać dwno´ch żył przewodo´w
wielożyłowych do zasilania czujnika,
szczego´lnie gdy pozostałe żyły zasilają obwody
grzejne. Istnieje wo´wczas możliwość indukcji
sygnało´w zakło´cających pracę termostatu.
Jeżeli użyjemy kabla ekranowanego to ekranu
nie podłączamy do masy tylko do zacisku 6.
Najlepszym rozwiązaniem jest niezależne
podłączenie czujnika kablem prowadzonym
niezależnym torem.
Microtemp posiadają wbudowany układ
wyłączający ogrzewanie w przypadku zwarcia
lub rozłączenia / uszkodzenia / obwodu
czujnika.
MONTAŻTERMOSTATÓW (rys. 1, 3-6)
1. Pokrętło regulatora (A) zdjąć podważając je
lekko wkrętakiem.
2. Po odkręceniu wkrętu (B) zdjąć pokrywę i
ramkę termostatu.
3. Podłączenie elektryczne wykonać wg.
schematu.
4. Termostat umieścić w puszce podtynkowej i
przykręcić.
. Ramkę i pokrywę umieścić na poprzednim
miejscu i przykręcić wkrętem (B).
6. Umieścić pokrętło A.
MTN Z OBN ŻKĄ NOCNĄ (rys. 2-4)
Funkcja "obniżka nocna" jest realizowana
poprzez sygnał 230 V (przewo´d neutralny)
podany na zacisk S z oddzielnego zegara.
Zasilanie na zacisk nie musi być użyte.
Fabrycznie jest ustawio´na obniżka nocna na
wartość ˚C. Potencjometrem (rys. 2) można ją
regulować w zakresie 2-8˚C.
USTAWIANIE ŻĄDANEJ TEMPERATURY
Termostaty serii Microtemp pozwalają na
regulację temperatury w zakresie od 10˚C do
0˚C. Jeżeli ogrzewanie jest włączone dioda
zapala się na czerwono.
Na początku należy ustawić temperaturę na
termostacie na maximum, aż do momentu gdy
temperatura w pokoju / lub posadzki / osiągnie
żądaną wartość. Następnie pokrętłem
zmniejszamy ustawienie temperatury aż zgaśnie
dioda.
DOSTROJENIE TERMOSTATU
Po ustabilizowaniu się temperatury powietrza
lub podłogi można przystąpić do dokładnego
dostrojenia termostatu. Potrzebny jest dokładny
termometr. Po zdjęciu pokrętła (A) należy go
powto´rnie ustawić w nowym położeniu tak, aby
linia na pokrętle wskazywała dokładnie tą samą
wartość co termometr. Zmiana pozycji pokrętła
o jedną ćwiartkę to 3˚C.
MAX/MIN OGRANICZANIE
Mechanizm blokujący usytuowany jest pod
pokrętłem (A). Po polużnieniu wkrętu C należy
ustawić niebieską obręcz na żądanej minimalnej
temperaturze a czerwoną na maksymalnej np.
między 1 ˚C a 2 ˚C.
Przedstawiciel na obszar Polski:
LUXBUD
ul. Krasin´skiego 8/43A
PL - 01- 601 Warszawa
Tel. (0-22) 39-90-22, 39-82-30, 817-03-32,
817-04-43
Fax. 39-86- 2
E-mail: [email protected]
Fig. 1
Fig. 7
Fig. 4 - MTN-1999
Fig. 6 - MTC-1999
Fig. 2
Fig. 3 - MTN-1991, MTN-1991.9
Fig. 5 - MTC-1991, MTC-1991.9

This manual suits for next models

2

Other Emerson Thermostat manuals

Emerson Sensi Touch User manual

Emerson

Emerson Sensi Touch User manual

Emerson 1F75P-21NP User manual

Emerson

Emerson 1F75P-21NP User manual

Emerson 1F78 User manual

Emerson

Emerson 1F78 User manual

Emerson Sensi User manual

Emerson

Emerson Sensi User manual

Emerson 810-1600 User manual

Emerson

Emerson 810-1600 User manual

Emerson White-Rodgers 1D56-310 User manual

Emerson

Emerson White-Rodgers 1D56-310 User manual

Emerson 1F80-361 User manual

Emerson

Emerson 1F80-361 User manual

Emerson Alco Controls TS1 Series User manual

Emerson

Emerson Alco Controls TS1 Series User manual

Emerson OH-1202 User manual

Emerson

Emerson OH-1202 User manual

Emerson EE542-1Z User manual

Emerson

Emerson EE542-1Z User manual

Emerson White-Rodgers 1F75H-21PR User manual

Emerson

Emerson White-Rodgers 1F75H-21PR User manual

Emerson 1F83H-21NP User manual

Emerson

Emerson 1F83H-21NP User manual

Emerson 1F85-0422 Manual

Emerson

Emerson 1F85-0422 Manual

Emerson Sensi User manual

Emerson

Emerson Sensi User manual

Emerson White-Rodgers 1F75H-21NP User manual

Emerson

Emerson White-Rodgers 1F75H-21NP User manual

Emerson White Rodgers 1H11G-101 User manual

Emerson

Emerson White Rodgers 1H11G-101 User manual

Emerson 80 Series User manual

Emerson

Emerson 80 Series User manual

Emerson TS1 Series User manual

Emerson

Emerson TS1 Series User manual

Emerson EE542-1Z User manual

Emerson

Emerson EE542-1Z User manual

Emerson 1F83C-11PR User manual

Emerson

Emerson 1F83C-11PR User manual

Emerson Sensi 1F87U-42WF User manual

Emerson

Emerson Sensi 1F87U-42WF User manual

Emerson 1F83-0471 User manual

Emerson

Emerson 1F83-0471 User manual

Emerson XW10L User manual

Emerson

Emerson XW10L User manual

Emerson 1F83C-11NP User manual

Emerson

Emerson 1F83C-11NP User manual

Popular Thermostat manuals by other brands

ELEKTROBOCK PT02 Instructions for use

ELEKTROBOCK

ELEKTROBOCK PT02 Instructions for use

Nailor Engineered Comfort CTE-5201 Operation and users instructions

Nailor

Nailor Engineered Comfort CTE-5201 Operation and users instructions

Honeywell T6811 Series Specification data

Honeywell

Honeywell T6811 Series Specification data

Exodraft EW 41 quick start guide

Exodraft

Exodraft EW 41 quick start guide

Siemens RDF301 Basic documentation

Siemens

Siemens RDF301 Basic documentation

Honeywell RTH2300 series owner's manual

Honeywell

Honeywell RTH2300 series owner's manual

Mapei MAPEHEAT THERMO BASIC user guide

Mapei

Mapei MAPEHEAT THERMO BASIC user guide

Lux Products SMART TEMP TX1500U Installation and operating instructions

Lux Products

Lux Products SMART TEMP TX1500U Installation and operating instructions

Tekmar tekmarNet 4 543 Wiring Brochure

Tekmar

Tekmar tekmarNet 4 543 Wiring Brochure

LUX SMART TEMP TX1500Ua user manual

LUX

LUX SMART TEMP TX1500Ua user manual

Heatmiser Slimline-E manual

Heatmiser

Heatmiser Slimline-E manual

Venstar T0130 owner's manual

Venstar

Venstar T0130 owner's manual

ESI ESRTD5 installation instructions

ESI

ESI ESRTD5 installation instructions

C-LOGIC CLOGIC400TCCBINT manual

C-LOGIC

C-LOGIC CLOGIC400TCCBINT manual

Braeburn 5200 user manual

Braeburn

Braeburn 5200 user manual

Honeywell RTH8580ZW quick start guide

Honeywell

Honeywell RTH8580ZW quick start guide

General HT 300 SET manual

General

General HT 300 SET manual

Ecobee Smart Si Thermostat user manual

Ecobee

Ecobee Smart Si Thermostat user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.