Emos P3311 User manual

1440004902_31-P3311_00_01 90 × 100 mm zdroj: 1440004902_31-P3311_00_01.indd
P3311 | E-XGCL-08MC
P3312 | E-XGCL-08MC-BK
GB LED Night Light
CZ LED noční světlo
SK LED nočné svetlo
PL Lampka nocna LED
HU LED-es éjszakai világítás
SI Nočna LED lučka
RS|HR|BA|ME LED noćno svjetlo
DE LED-Nachtlampe
UA Світлодіодний нічний світильник
RO Lumină LED nocturnă
LT Naktinė šviesos diodų lempa
LV LED naktslampa
EE LED-öövalgusti
BG LED нощна лампа
www.emos.eu

2
123
GB | LED Night Light
Light with PIR sensor and night sensor (photo-diode) is the ideal solution for
children's rooms, halls, basements, closets and other rooms. Turns light on and o
automatically based on evaluation of input from photo-diode and PIR motion detection.
Specications
Light source: 3 W COB LED
Power supply: 3× 1.5 V AA
Time delay: 25 s ±2 s
Detection range: 0–10 m
Detection angle: 120°
Material: ABS plastic
Light sensitivity: <10 lux
Modes: ON/OFF/AUTO
Instruction Manual
1. Remove the ball portion of the light from the holder. (see Fig. 1)
2. Separate the central portion of the light by turning counter-clockwise.
3. Open the battery compartment and insert 3× 1.5 V AA batteries. (see Fig. 2)
When replacing the batteries, make sure to always observe correct polarity.
All batteries must be replaced with new ones at the same time.
4. Close the battery compartment.
5. Set the mode of choice
OFF mode – the light is turned o.
ON mode – the light will be permanently on.
AUTO mode – the light will turn on/o via the PIR and night sensor. When the intensity
of ambient light drops below 10 lux, or a person approaches within 0–10 metres,
the LED light will automatically turn on. It automatically turns o 25 seconds after
the person leaves the area.
6. Put both parts of the light back together by turning clockwise.

3
7. Press the light back into the holder. The light can be used even outside the holder.
(see Fig. 3)
Use
1. The light's holder can be xed onto a wall or another object using a screw. Place the
light on the location of choice.
2. Turn the light in the holder as needed.
3. When set to AUTO mode, the light will turn on any time movement is detected.
Use the light in dry indoor areas.
Do not submerse the light in water. If water enters the inside of the light, do not turn the
light on. Immediately remove the batteries and dry the light.
Do not short-circuit!
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste.
Contact local authorities for information about collection points. If the electronic
devices would be disposed in landll, dangerous substances may reach ground-
water and subsequently food chain, where it could aect human health.
CZ | LED noční světlo
Svítilna s PIR sensorem a nočním sensorem (foto diodou) je ideálním řešením do
dětských pokojů, chodeb, sklepů, skříní a ostatních místností. Automaticky zapíná a vypíná
světlo na základě vyhodnocení foto diody a PIR detekce pohybu.
Specikace
Zdroj světla: 3 W COB LED
Napájení: 3× 1,5 V AA
Časová prodleva: 25 s ±2 s
Detekční dosah: 0–10 m
Detekční úhel: 120°
Materiál: ABS plast
Citlivost na světlo: <10 lux
Režimy: ON/OFF/AUTO
Návod k použití
1. Vyjměte kulovou část svítilny z držáku. (viz. Obr.1)
2. Otočením proti směru hodinových ručiček oddělte prostřední část svítilny.
3. Otevřete bateriový prostor a vložte baterie 3× 1,5 V AA. (viz. Obr. 2)
Při výměně baterií dbejte vždy na správnou polaritu.
Vždy je nutné vyměnit všechny baterie za nové.

4
4. Zavřete bateriový prostor.
5. Natavte požadovaný režim
Režim OFF – svítilna je ve vypnutém stavu.
Režim ON – svítilna bude stále svítit.
Režim AUTO – svítilna bude automaticky zapnuta/vypnuta pomocí PIR a nočního
sensoru. Když intenzita okolního světla klesne pod 10 luxů, pokud se přiblíží člověk
do vzdálenosti 0–10 metrů, LED světlo se automaticky zapne.Vypne se automaticky
po 25 sekundách potom, co člověk opustí prostor.
6. Otočením ve směru hodinových ručiček spojte obě části svítilny nazpět.
7. Svítilnu zatlačte nazpět do držáku. Svítilnu je možné používat i mimo držák. (viz obr.3)
Použití
1. Držák svítilny je možné připevnit pomocí šroubu na zeď nebo jiný předmět. Svítilnu
umístěte na požadované místo.
2. Svítilnu v držáku natočte dle potřeby.
3. Při nastavení režimu AUTO dojde k zapnutí svítilny vždy, když bude detekován pohyb.
Svítilnu používejte v suchých vnitřních prostorách.
Svítilnu neponořujte do vody. V případě, že do svítilny vnikne voda, svítilnu nerozsvěcujte.
Okamžitě vyjměte baterie a svítilnu důkladně vysušte.
Výrobek nezkratujte!
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte
sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech
kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách
odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do po-
travního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
SK | LED nočné svetlo
Svietidlo s PIR senzorom a nočným senzorom (foto diódou) je ideálnym riešením do
detských izieb, chodieb, pivníc, skríň a ostatných miestností. Automaticky zapína a vypína
svetlo na základe vyhodnotenia foto diódy a PIR detekcie pohybu.
Špecikácia
Zdroj svetla: 3 W COB LED Napájanie: 3× 1,5 V AA

5
Časové oneskorenie: 25 s ±2 s
Detekčný dosah: 0-10 m
Detekčný uhol: 120°
Materiál: ABS plast
Citlivosť na svetlo: <10 lux
Režimy: ON/OFF/AUTO
Návod na použitie
1. Vyberte guľovú časť svietidla z držiaka. (viď obr.1)
2. Otočením proti smeru hodinových ručičiek oddeľte prostrednú časť svietidla.
3. Otvorte batériový priestor a vložte batérie 3× 1,5 V AA. (viď obr. 2)
Pri výmene batérií dbajte vždy na správnu polaritu.
Vždy je nutné vymeniť všetky batérie za nové.
4. Zatvorte batériový priestor.
5. Nastavte požadovaný režim
Režim OFF - svietidlo je vo vypnutom stave.
Režim ON – svietidlo bude stále svietiť.
Režim AUTO - svietidlo bude automaticky zapnuté/vypnuté pomocou PIR a nočného
senzoru. Keď intenzita okolitého svetla klesne pod 10 luxov, ak sa priblíži človek do
vzdialenosti 0-10 metrov, LED svetlo sa automaticky zapne. Vypne sa automaticky
po 25 sekundách potom, čo človek opustí priestor.
6. Otočením v smere hodinových ručičiek spojte obe časti svietidla naspäť.
7. Svietidlo zatlačte naspäť do držiaka. Svietidlo je možné používať aj mimo držiak.
(viď obr.3)
Použitie
1. Držiak svietidla je možné pripevniť pomocou skrutky na stenu alebo iný predmet.
Svietidlo umiestnite na požadované miesto.
2. Svietidlo v držiaku natočte podľa potreby.
3. Pri nastavení režime AUTO dôjde k zapnutiu svietidla vždy, keď bude detekovaný
pohyb.
Svietidlo používajte v suchých vnútorných priestoroch.
Svietidlo neponárajte do vody. V prípade, že do svietidla vnikne voda, svietidlo neroz-
svecujte. Okamžite vyberte batérie a svietidlo dôkladne vysušte.
Výrobok neskratujte!

6
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite
zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach
kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach
odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do po-
travinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
PL | Nocna lampka LED
Lampka z czujnikiem PIR sensorem i czujnikiem zmierzchowym (fotodiodą) jest ideal-
nym rozwiązaniem do pokoi dziecinnych, korytarzy, piwnic, szaf i innych pomieszczeń.
Automatycznie włącza i wyłącza światło na podstawie analizy sygnału z fotodiody i z
czujnika ruchu PIR.
Specykacja
Źródło światła: 3 W COB LED
Zasilanie: 3× 1,5 V AA
Opóźnienie czasowe: 25 s ±2 s
Zasięg wykrywania: 0–10 m
Kąt wykrywania: 120°
Materiał: tworzywo ABS
Czułość na światło o natężeniu:
<10 luksów
Tryby: ON/OFF/AUTO
Instrukcja użytkowania
1. Wyjmujemy kulistą część lampki z uchwytu (patrz rys.1).
2. Obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara demontujemy
środkową część lampki.
3. Otwieramy pojemnik na baterie i wkładamy 3 baterie 1,5 V AA (patrz rys. 2).
Przy wymianie baterii zawsze zachowujemy poprawną polaryzację.
Wymienia się zawsze cały komplet baterii na nowe.
4. Zamykamy pojemnik na baterie.
5. Ustawiamy wymagany tryb.
Tryb OFF – lampka jest wyłączona.
Tryb ON – lampka świeci stale.
Tryb AUTO – lampka będzie automatycznie włączana/wyłączana za pomocą czujnika
ruchu PIR i czujnika zmierzchowego. Kiedy natężenie oświetlenia zmaleje poniżej
10 luksów i jeżeli człowiek będzie się poruszać w odległości 0–10 metrów, lampka
LED włączy się automatycznie. Wyłączy się automatycznie 25 sekund potem, jak
człowiek opuści kontrolowaną przestrzeń.

7
6. Obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara łączymy ze sobą obie
części lampki.
7. Lampkę wciskamy z powrotem w uchwyt. Lampkę można używać również bez
uchwytu (patrz rys.3).
Zastosowanie
1. Uchwyt lampki można przymocować do ściany albo do innego przedmiotu za
pomocą wkręta. Lampkę umieszczamy w wybranym miejscu.
2. Lampkę w uchwycie ustawiamy zgodnie z potrzebami.
3. Przy ustawieniu trybu AUTO do włączenia lampki dojdzie zawsze, kiedy zostanie
wykryty ruch.
Z lampki korzysta się w suchych pomieszczeniach wewnętrznych.
Lampki nie wolno zanurzą do wody. Gdyby do lampki dostała się woda, nie wolno jej już
włączyć. Natychmiast wyjmujemy baterie i starannie osuszamy lampkę.
Wyrobu nie zwieramy!
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z in-
nymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego
kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest
zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie
znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na śro-
dowisko i zdrowie ludzi.
HU | LED-es éjszakai világítás
A mozgás- és fényérzékelős (fotodiódás) lámpa ideális megoldás gyerekszobába,
folyosóra, szekrénybe és más helyiségekbe. Automatikusan fel- és lekapcsol a fotodióda
által érzékelt fény és az infravörös érzékelő által észlelt mozgás alapján.
Specikációk
Fényforrás: 3 W COB LED
Tápfeszültség: 3× 1,5 V AA
Késleltetés: 25 s ±2 s
Érzékelési hatótávolság: 0–10 m
Érzékelési szög: 120°
Anyag: ABS műanyag
Fényérzékenység: <10 lux
Üzemmód: ON/OFF/AUTO

8
Használati utasítás
1. Távolítsa el a lámpa gömb alakú részét a tartójából. (l. 1. ábra)
2. Az óramutató járásával ellentétes irányba csavarva szerelje szét a lámpát.
3. Nyissa ki az elemtartót és helyezze be az elemeket: 3× 1,5 V AA! (l. 2. ábra)
Az elemek cseréje során mindig ügyeljen a megfelelő polaritásra.
Mindig egyszerre cserélje ki az összes elemet.
4. Zárja be az elemtartót.
5. Állítsa be a kívánt üzemmódot.
OFF üzemmód – a lámpa nem üzemel.
ON üzemmód – a lámpa állandóan világít.
AUTO üzemmód – a lámpát a mozgás- és a fényérzékelő automatikusan kapcsolja
be/ki. Ha a környezet fényereje 10 lux alá csökken, és ha valaki megközelíti az
eszközt 0–10 méter távolságra, a LED lámpa automatikusan felkapcsol. A lámpa 25
másodperccel azután, hogy eltávolodnak tőle, automatikusan lekapcsol.
6. Az óramutató járásával egyező irányba csavarva szerelje újra össze a lámpát.
7. Illessze vissza a lámpát a tartójába. A lámpa a tartója nélkül is használható. (l. 3. ábra)
Használat
1. A lámpa tartóját csavarral a falra vagy más tárgyhoz lehet rögzíteni. A lámpát
helyezze igény szerinti helyre.
2. A lámpát esetén szerint forgassa el a tartójában.
3. AUTO üzemmód kiválasztása esetén a lámpa akkor kapcsol be, ha mozgást érzékel.
A lámpát száraz helységben, beltéren szabad használni.
A lámpát ne merítse vízbe. Ha víz kerül a lámpába, ne kapcsolja be. Azonnal távolítsa el
az elemeket és alaposan szárítsa ki a lámpát.
Ne okozzon rövidzárlatot!
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használ-
ja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális infor-
mációkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladék-
tárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthat-
nak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.

9
SI | Nočna LED lučka
Svetilka s PIR senzorjem in nočnim senzorjem (foto diodo) je idealna rešitev za
otroške sobe, hodnike, kleti, omare in ostale prostore. Avtomatsko vklaplja in izklaplja
luč na osnovi ocene foto diode in PIR detekcije gibanja.
Specikacija
Vir svetlobe: 3 W COB LED
Napajanje: 3× 1,5 V AA
Časovni zamik: 25 s ±2 s
Območje zaznavanja: 0-10 m
Kot zaznavanja: 120°
Material: ABS plastika
Svetlobna občutljivost: <10 luks
Načini: ON/OFF/AUTO
Navodila za uporabo
1. Snemite okrogli del svetilke z nosilca. (glej sliko 1)
2. Z obrnitvijo proti smeri urinega kazalca odstranite sredinski del svetilke.
3. Odprite prostor za baterije in vstavite baterije 3× 1,5 V AA. (glej sliko 2)
Pri zamenjavi baterij vedno upoštevajte pravilno polarnost.
Vedno je treba vse baterije zamenjati z novimi.
4. Zaprite prostor za baterije.
5. Nastavite želen način.
Način OFF – svetilka je v izklopljenem stanju.
Način ON – svetilka bo stalno svetila.
Način AVTO – svetilka bo samodejno vklopljena/izklopljena s pomočjo PIR in nočnega
senzorja. Kadar intenziteta svetlobe v okolici pade pod 10 luksov, če se človek približa
na razdaljo 0–5 metrov, se LED svetilka avtomatsko vklopi. Avtomatsko se izklopi po
30 sekundah potem, ko človek prostor zapusti.
6. Z obrnitvijo v smeri urinega kazalca oba dela svetilke sestavite nazaj.
7. Svetilko potisnite nazaj v nosilec. Svetilka se lahko uporablja tudi brez držala. (glej
sliko 3)
Uporaba:
1. Nosilec svetilke je možno s pomočjo vijaka pritrditi na steno ali drugi predmet.
Svetilko namestite na želeno mesto.
2. Svetilko v nosilcu nastavite po potrebi.
3. Pri nastavitvi načina AUTO se svetilka vklopi vedno, kadar bo zaznano gibanje.

10
Svetilko uporabljajte v suhih notranjih prostorih.
Svetilke ne potapljajte v vodo. V primeru, da v svetilko pride voda, svetilke ne prižigajte.
Baterije takoj odstranite in svetilko temeljito posušite.
Na izdelku ne povzročajte kratkega stika!
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte
zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se
obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih
odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in
škodijo vašemu zdravju.
RS|HR|BA|ME | LED noćno svjetlo
Svjetlo s PIR senzorom i fotosenzorom (fotodioda) idealno je rješenje za dječje sobe,
hodnike, podrume, spremišta i druge prostorije. Automatski uključuje i isključuje svjetlo
temeljem signala s fotodiode i PIR detektora pokreta.
Specikacije
Izvor svjetlosti: 3 W COB LED
Napajanje: 3 baterije AA od 1,5 V
Vremenska odgoda: 25 s ±2 s
Domet otkrivanja: 0 – 10 m
Kut otkrivanja: 120°
Materijal: ABS plastika
Svjetlosna osjetljivost: <10 luksa
Načini rada: ON/OFF/AUTO
Priručnik s uputama
1. Izvadite kuglasti dio svjetla iz držača. (vidi sl. 1)
2. Odvojite srednji dio svjetla okretanjem u smjeru obratnom od smjera kretanja
kazaljke sata.
3. Otvorite odjeljak za bateriju i umetnite 3 AA baterije od 1,5 V. (vidi sl. 2)
Prilikom zamjene baterija pripazite na njihov ispravan polaritet.
Prilikom umetanja novih baterija, moraju se istovremeno zamijeniti sve baterije.
4. Zatvorite odjeljak za baterije.
5. Odaberite željeni način rada
OFF – svjetlo je isključeno.
ON – svjetlo je trajno uključeno.

11
AUTO – svjetlo se uključuje/isključuje putem PIR senzora i noćnog senzora. Kada
jačina ambijentalnog svjetla padne ispod 10 luksa ili ako se neka osoba približi na
0–10 metara, LED svjetlo se automatski uključuje. Ono se automatski isključuje 25
sekundi nakon što osoba napusti područje.
6. Spojite natrag oba dijela svjetla zakretanjem u smjeru kretanja kazaljke na satu.
7. Utisnite svjetlo natrag u držač. Svjetlo se može koristiti čak i izvan držača. (vidi sl. 3)
Korištenje
1. Držač svjetla može se vijkom pričvrstiti na zid ili neki drugi predmet. Postavite svjetlo
na mjesto koje vam odgovara.
2. Po potrebi uključite svjetlo u načinu rada koji vam odgovara.
3. Kada je u načinu rada AUTO, svjetlo se uključuje kad god se otkrije pokret.
Svjetlo koristite samo u suhim i zatvorenim prostorima.
Svjetlo nemojte uranjati u vodu. Ako voda prodre u unutrašnjost svjetla, ne uključujte
svjetlo. Smjesta izvadite baterije i osušite svjetlo.
Nemojte kratko spajati!
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre
za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za saku-
pljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na
deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac
ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
DE | LED-Nachtlicht
Die Leuchte mit PIR-Sensor und Nachtsensor (Fotodiode) ist eine ideale Lösung
für Kinderzimmer, Flure, Keller, Schränke und andere Räume. Sie schaltet das Licht
basierend auf der Auswertung der Fotodiode und der PIR-Bewegungserkennung
automatisch ein und aus.
Spezikation
Lichtquelle: 3 W COB LED
Versorgungsspannung: 3× 1,5 V AA
Zeitverzögerung: 25 s ±2 s
Erfassungsreichweite: 0–10 m
Erfassungswinkel: 120°
Material: ABS-Kunststo
Lichtempndlichkeit: <10 lux
Modi: ON/OFF/AUTO

12
Gebrauchsanleitung
1. Nehmen Sie den kugelförmigen Teil der Leuchte aus der Halterung heraus. (siehe
Abb. 1)
2. Gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den mittleren Teil der Leuchte zu trennen.
3. Önen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batterien ein - 3× 1,5 V AA. (siehe Abb. 2)
Achten Sie beim Batteriewechsel immer auf die richtige Polarität.
Es sind immer alle Batterien gleichzeitig durch neue zu ersetzen.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
5. Stellen Sie die gewünschte Betriebsart ein
Betriebsart OFF – die Leuchte ist im abgeschalteten Zustand.
Betriebsart ON – die Leuchte wird ständig leuchten.
Betriebsart AUTO – die Leuchte wird durch den PIR- und den Nachtsensor automa-
tisch ein- und ausgeschaltet. Wenn die Umgebungslichtintensität unter 10 Lux fällt
und sich eine Person auf 0-10 m, nähert, schaltet sich die LED-Leuchte automatisch
ein. Nachdem die Person den Raum verlassen hat, schaltet sich die Leuchte nach
25 s automatisch ab.
6. Gegen den Uhrzeigersinn drehen, um beide Teile der Leuchte erneut zu verbinden.
7. Drücken Sie die Leuchte wieder in die Halterung. Die Leuchte kann auch außerhalb
der Halterung genutzt werden. (siehe Abb. 3)
Verwendung
1. Die Leuchte kann durch eine Schraube an dieWand oder einen anderen Gegenstand
befestigt werden. Positionieren Sie die Leuchte an die gewünschte Stelle.
2. Drehen Sie die Leuchte in der Halterung nach Bedarf.
3. In der Betriebsart AUTO wird die Leuchte immer eingeschaltet, wenn eine Bewe-
gung erkannt wird.
Verwenden Sie die Leuchte in trockenen Räumen.
Die Leuchte nicht ins Wasser tauchen. Sollte Wasser in die Leuchte gelangen, schalten
Sie die Leuchte nicht ein. Nehmen Sie die Batterien sofort heraus und trocknen Sie die
Leuchte gründlich aus.
Das Produkt nicht kurzschließen!

13
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sam-
melstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktu-
ellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden
in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden,
können Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelan-
gen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
UA | Світлодіодний нічний світильник
Світильник з датчиком PIR і нічним датчиком (фотодіод) є ідеальним рішенням
для дитячих кімнат, коридорів, підвалів, шаф та інших приміщень. Автоматично
вмикає та вимикає світло на основі оцінки фотодіода та детектора руху PIR
Специфікація
Джерело світла: 3 Вт COB LED
Живлення: 3× 1,5 В AA
Час затримки: 25 с ± 2 с
Діапазон виявлення: 0–10 м
Кут виявлення: 120 °
Матеріал: ABS пластик
Світлова чутливість: <10 люкс
Режими: ON/OFF/AUTO
Інструкція для користування
1. Зніміть кульову частину світильника з тримача лампи (див мал.1)
2. Поверніть проти годинникової стрілки, щоб відокремити центр світильника.
3. Відкрийте батарейний відсік і вставте 3 × 1,5 В АА батарейки. (див. мал. 2)
Завжди під час заміни батарейок дотримуйтесь правильної полярності.
Завжди необхідно замінити всі батареї на нові.
4. Закрийте батарейний відсік.
5. Налаштуйте вимаганий режим
Режим OFF – світильник знаходиться у вимкнутому стані.
Режим ON – світильник буде постійно світити.
Режим AUTO - світильник автоматично вмикається / вимикається за допомогою
PIR і нічного датчика. Коли інтенсивність зовнішнього освітлення падає нижче
10 люкс, якщо людина досягає 0-10 метрів, світлодіод автоматично вмикаєть-
ся. Автоматично вимикається через 25 секунд після відходу людини з даного
простору.
6. Повернувши за годинниковою стрілкою, знову з'єднайте обидві частини
світильника.

14
7. Запихніть світильник назад у тримач. Світильник також можна використовувати
і без тримача. (див. мал.3)
Використання
1. Тримач світильника може бути прикріплений до стіни або іншого об'єкта за до-
помогою гвинта. Світильник можна розташувати у будь-якому потрібному місці.
2. Світильник біля тримача можна будь-як повертати.
3. Коли встановлено режим AUTO, світильник буде включатися, коли буде ви-
явлений рух.
Світильником користоуйтесь у в сухому приміщенні.
Не занурюйте світильник у воду. Не запалюйте світильник, У випадку, якщо вода
проникне у світильник, його не вмикайте. Негайно вийміть батарейки та світильник
ретельно просушіть.
Виріб не замикайте!
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, кори-
стуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною інформацією
про місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо елек-
тричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть
проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше
здоров'я.
RO | Lumină LED nocturnă
Lampa cu senzor PIR și senzor de noapte (fotodiodă) este o soluție ideală pentru
camere de copii, beciuri, coridoare, dulapuri și alte încăperi. Aprinde și stinge automat
lumina pe baza analizei fotodiodei și a detecției mișcării PIR.
Specicații
Sursa de lumină: 3 W COB LED
Alimentarea: 3× 1,5 V AA
Întârzierea: 25 s ±2 s
Raza de detecție: 0–10 m
Unghi de detecție: 120°
Material: ABS plastic
Sensibilitate la lumină: <10 lux
Moduri: ON/OFF/AUTO

15
Instrucțiuni de utilizare
1. Scoateți partea sferică a lămpii din suport (vezi g. 1).
2. Rotind în sens invers acelor de ceasornic, separați partea de mijloc a lămpii.
3. Deschideți locașul bateriilor și introduceți bateriile 3× 1,5 V AA. (vezi g. 2)
La înlocuirea bateriilor respectați întotdeauna polaritatea corectă.
Este necesar ca întotdeauna să înlocuiți toate bateriile cu altele noi.
4. Închideți locașul bateriilor.
5. Setați modul solicitat.
Modul OFF – lampa este stinsă.
Modul ON – lampa va lumina continuu.
Modul AUTO – lampa se va aprinde/stinge automat cu ajutorul senzorului de noapte
PIR. Dacă intensitatea luminii înconjurătoare scade sub 10 lux, dacă se apropie o
persoană la distanța de 0-10 metri lampa LED se aprinde automat. Se stinge automat
la 25 de secunde după ce persoana părăsește spațiul.
6. Rotind în sensul acelor de ceasornic reasamblați ambele componente ale lămpii.
7. Presați lampa înapoi în suport. Lampa se poate utiliza și fără suport.
Utilizare
1. Suportul lămpii se poate xa cu ajutorul șurubului pe perete ori pe alt obiect.
Amplasați lampa la locul solicitat.
2. Rotiți lampa în suport după necesitate.
3. În cazul setării modului AUTO lampa se va aprinde întotdeauna, când va detectată
mișcarea.
Folosiți lampa în spații interioare uscate.
Nu scufundați lampa în apă. În caz că în lanternă pătrunde apa, nu aprindeți lampa.
Înlocuiți imediat bateriile și uscați bine lanterna.
Nu scurtcircuitați produsul!
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deșeuri comunale nesortate, folosiţi bazele
de recepţie a deșeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recep-
ţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri
de deșeuri comunale, substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane și pot să
ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea și confortul dumneavoastră.

16
LT | LED Naktinė lempa
Lempa su PIR jutikliu ir tamsos jutikliu (fotodiodu) yra idealus sprendimas vaikų
kambariams, salėms, rūsiams, spintoms ir kitoms patalpoms. Automatiškai įjungia ir
išjungia šviesą pagal šviesos diodo ir PIR judesio detektoriaus įvestis.
Specikacijos
Šviesos šaltinis: 3 W COB LED
Maitinimo šaltinis: 3 X 1,5 V AA
Delsa: 25 s ±2 s
Aptikimo intervalas: 0–10 m
Aptikimo kampas: 120°
Medžiaga: ABS plastikas
Šviestuvo jautrumas: <10 liuksų
Režimai: ON/OFF/AUTO (Įj./Išj./Auto)
Naudojimo instrukcija
1. Iš laikiklio išimkite lempos cilindrinę dalį (žr. 1 pav.)
2. Atskirkite vidurinę lemputės dalį pasukdami ją prieš laikrodžio rodyklę.
3. Atidarykite baterijų skyrių ir įdėkite 3 x 1,5 V AA baterijas (žr. 2 pav.).
Keičiant baterijas visuomet stebėkite poliškumą.
Visas baterijas pakeiskite naujomis vienu metu.
4. Uždarykite baterijų skyrių.
5. Pasirinkite norimą režimą
IŠJUNGTAS – lempa išjungta.
ĮJUNGTAS – lempa nuolat įjungta.
AUTOMATINIS – lempa įsijungs / išsijungs pagal PIR ir naktinį jutiklį. Kai aplinkos
šviesos intensyvumas nukrenta mažiau 10 liuksų arba asmuo priartėja 0–10 metrų
atstumu, LED lempa automatiškai įsijungs. Ji automatiškai išsijungs praėjus 25
sekundėms po to, kai asmuo paliks teritoriją.
6. Sujunkite abi lempos dalis pasukdami jas pagal laikrodžio rodyklę.
7. Lempą įstatykite atgal į laikiklį. Lempą galite naudoti net ir išėmus iš laikiklio (žr. 3 pav.)
Naudojimas
1. Lempos laikiklį varžtu galima pritvirtinti prie sienos ar kito objekto. Padėkite lempą
pasirinktoje vietoje.
2. Pasukite lempą laikiklyje pagal poreikį.
3. Nustačius AUTOMATINĮ režimą, lempa įsijungs bet kada aptikus judesius.

17
Lempą naudokite sausose patalpose.
Nemerkite lempos į vandenį. Jei į lempos vidų patenka vandens, neįjunkite jos. Nedelsiant
išimkite baterijas ir išdžiovinkite lempą.
Neužtrumpinkite!
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms
atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios instituci-
jomis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai
prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į
gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių svei-
katai.
LV | LED naktslampa
Lampa ar PIR un nakts sensoru (fotodiodi) ir lielisks risinājums bērnistabām, zālēm,
pagrabiem, skapjiem un citām telpām. Automātiska ieslēgšanās un izslēgšanās, pama-
tojoties uz fotodiodes ievades novērtējumu un PIR kustības detektoru.
Specikācija
Gaismas avots: 3 W COB LED
Strāvas padeve: trīs 1,5 V AA tipa
baterijas
Laika aizture: 25 ± 2 s
Detektora diapazons 0–10 m
Detektora leņķis: 120°
Materiāls: ABS plastmasa
Gaismas jutība: < 10 luksi
Režīmi: ON/OFF/AUTO (Ieslēgts/Izslēgts/
Automātisks).
Lietošanas instrukcija
1. Izņemiet no turētāja lampas lodveida daļu (skat. 1. attēlu).
2. Atdaliet lampas centrālo daļu, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāju kustības
virzienam.
3. Atveriet bateriju nodalījumu un ievietojiet trīs 1,5V AA tipa baterijas (skat. 2. attēlu).
Ievietojot baterijas, pārliecinieties, ka tiek ievērota pareizā polaritāte.
Bateriju nomaiņa ar jaunām jāveic visām baterijām vienlaicīgi.
4. Aizveriet bateriju nodalījumu.
5. Iestatiet izvēlēto režīmu
OFF režīms – lampa ir izslēgta.

18
ON režīms – lampa ir pastāvīgi ieslēgta.
AUTO režīms – lampa ieslēdzas/izslēdzas ar PIR un nakts sensora starpniecību. Ja
apkārtējās gaismas intensitāte būs zemāka nekā desmit luksu vai persona pietuvosies
0–10 metru attālumā no lampas, LED lampa automātiski ieslēgsies. Tā automātiski
izslēgsies 25 sekundes pēc tam, kad persona būs atstājusi zonu.
6. Salieciet abas lampas daļas atpakaļ kopā, pagriežot tās pulksteņrādītāju kustības
virzienā.
7. Iespiediet lampu atpakaļ turētājā. Lampu var izmantot arī ārpus turētāja (skat. 3.
attēlu).
Lietošana
1. Lampas turētāju var piestiprināt ar skrūvi pie sienas vai cita priekšmeta. Novietojiet
lampu izvēlētajā vietā.
2. Pagrieziet lampu turētājā pēc vajadzības.
3. Ja ir iestatīts AUTO režīms, lampa ieslēdzas jebkurā laikā, kad tiek konstatēta kustība.
Izmantojiet lampu sausā vidē iekštelpās.
Negremdējiet lampu ūdenī. Ja ūdens iekļūst lampas iekšpusē, neieslēdziet lampu.
Nekavējoties izņemiet baterijas un nožāvējiet lampu.
Neizraisiet īsslēgumu!
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkri-
tumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savāk-
šanas punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek lik-
vidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē,
kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.
ET | LED-öövalgusti
PIR- ja valgusanduriga (fotodiood) lamp sobib suurepäraselt lastetuppa, koridori,
keldrisse, kappi jne. Fotodioodi ja PIR-liikumisanduri sisendist sõltuvalt lülitatakse lamp
automaatselt sisse või välja.
Tehnilised andmed
Valgusallikas: 3 W COB LED
Toide: 3× 1,5 V AA
Viivitusaeg: 25 s ±2 s
Tuvastusulatus: 0–10 m

19
Tuvastusnurk: 120°
Materjal: ABS plast
Valgustundlikkus: <10 luksi
Režiimid: SEES/VÄLJAS/AUTOMAATNE
Kasutusjuhend
1. Eemaldage hoidikust ümar osa (vt joonist 1).
2. Eraldage lambi keskmine osa vastupäeva keerates.
3. Avage patareipesa ja paigaldage 3 x 1,5 V AA patareid (vt joonist 2).
Patareide paigaldamisel jälgige kindlasti polaarsust.
Kõik patareid tuleb samaaegselt asendada uutega.
4. Sulgege patareipesa.
5. Valige töörežiim
Režiim VÄLJAS – lamp on välja lülitatud.
Režiim SEES – lamp põleb kogu aeg.
Režiim AUTOMAATNE – lamp lülitub sisse/välja PIR- ja valgusanduri sisendi põhjal.
Kui ümbritseva valgustuse intensiivsus langeb alla 10 luksi või inimene asub 0–10
m kaugusel, lülitub LED-valgus automaatselt sisse.Valgus lülitub automaatselt välja
25 sekundit pärast seda, kui isik lahkub alast.
6. Monteerige lambi mõlemad osad kokku päripäeva keerates.
7. Vajutage lamp tagasi hoidikusse. Lampi saab kasutada ka hoidikust väljas (vt
joonist 3).
Kasutamine
1. Lambihoidiku saab kruvi abil kinnitada seinale või muu objekti külge. Paigaldage
lamp soovitud kohta.
2. Vajaduse korral reguleerige hoidikus asuvat lampi.
3. Kui valitud on režiim AUTOMAATNE, siis lülitub lamp sisse liikumise tuvastamisel.
Kasutage lampi kuivas siseruumis.
Ärge kastke lampi vette. Kui vesi tungib lambi sisemusse, siis ärge lampi sisse lülitage.
Eemaldage patareid viivitamatult ja kuivatage lamp.
Ärge lühistage!
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätme-
te kogumispunkte.Teavet kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt.
Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda
põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist.

20
BG | LED Нощна лампа
Тази лампа с автоматичен инфрачервен (PIR) сензор за движение и сензор за
включване при мрак (фотодиод) е идеално решение за детски стаи, зали, мазета,
кабинети и други помещения. Светва и изгасва автоматично на база на оценяване
на входни данни от фотодиод и засичане на движение от PIR сензора.
Технически характеристики
Светлинен източник: светодиод
3 W COB
Захранване: 3 бр. батерия 1,5 V тип AA
Закъснение: 25 сек ±2 сек
Диапазон на засичане: 0 – 10 m
Ъгъл на засичане: 120°
Материал: пластмаса ABS
Настройка на прага на осветеност:
< 10 lux
Режими: ON/OFF/AUTO
Ръководство за използване
1. Свалете сферичната част на лампата от държача. (вж. фиг. 1)
2. Отделете централната част на лампата, като я завъртите обратно на часовни-
ковата стрелка.
3. Отворете отделението за батерии и поставете 3 бр. батерии 1,5V AA. (вж. фиг. 2)
Когато сменяте батериите, уверете се, че спазвате правилната полярност.
Всички батерии трябва да се сменят с нови по едно и също време.
4. Затворете отделението за батериите.
5. Задайте режим по избор
Режим OFF – лампата е изключена.
Режим ON – лампата ще свети постоянно.
Режим AUTO – лампата ще се включва/изключва автоматично при получаване на
сигнали от PIR сензора и фотодиода. Когато силата на заобикалящата светлина
падне под 10 lux или ако лице се приближи в обхват 0–10 m, светодиодната
лампа ще светне автоматично. Тя ще се изключи автоматично, 25 секунди след
като лицето излезе от зоната.
6. Сглобете двете части на лампата една с друга, като я завъртите по часовни-
ковата стрелка.
7. Натиснете лампата обратно в държача. Можете да използвате лампата дори
извън държача. (вж. фиг. 3)
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Emos Home Lighting manuals
Popular Home Lighting manuals by other brands

Style selections
Style selections PL1572 Assembly instructions

RealitY
RealitY Dezwo R4302-87 quick start guide

CTO Lighting
CTO Lighting MAYFAIR TALL quick start guide

Philips
Philips 69189/31/PH manual

Springdale Lighting
Springdale Lighting FTR10003 Assembly instructions

Ingo Maurer
Ingo Maurer Bibibibi instructions