ENAR TIFON 908 User manual

ENARCO, S.A.
en
Manual de instrucciones
User’s manual
Manuel d’instructions
MX-TIFON908-1905
es
fr
FRATASADORAS TIFON 908 CON MOTOR DE GASOLINA
TIFON 908 RIDE-ON TROWELS WITH PETROL ENGINE
TRUELLE TIFON 908AVEC MOTEUR DE ESSENCE


FRATASADORAS DOBLES TIFÓN908
1
es
INDICE
1 INTRODUCCIÓN 2
2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3
3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 4
3.1 NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES 5
3.2 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS DE PELIGRO 6
3.3 EPI (EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL) 9
3.4 COMBUSTIBLE 9
3.5 GASES DE ESCAPE 9
4 PUESTA EN MARCHA DE LA FRATASADORA 10
5 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 11
6 ALMACENAMIENTO 14
7 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 14
7.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 14
7.2 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR GARANTÍAS 14

FRATASADORAS DOBLES TIFÓN908
es
2
1 INTRODUCCIÓN
Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR.
Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las
normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones.
Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
El grado de disponibilidad de la máquina aumentará si sigue las indicaciones de este manual.
Para cualquier comentario o sugerencia sobre nuestras máquinas estamos a su total disposición.

FRATASADORAS DOBLES TIFÓN908
3
es
2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DESCRIPCIÓN GENERAL
La fratasadora TIFON908 es una fratasadora doble propulsada por un motor de gasolina y manejada
por un usuario que va sentado sobre ella en posición central. El puesto de mando consiste en un
asiento desde el que se regulan todas las funciones del motor y de la máquina, tales como velocidad
del motor, ángulo de inclinación de las palas, movimiento de la máquina, irrigación del suelo a trabajar
y luces
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO TIFON908
MOTOR
HONDA GX690
POTENCIA
(
CV
)
21-24
VELOCIDAD DE T
RABAJO (
r
pm)
70-127
ÁREA DE
TRA
BAJO (cm)
198x92
NÚMERO DE PALAS
8
CAPACIDAD DE
L DEPÓSITO DE GASOLINA (
l
)
20
CAPACIDAD DE
L DEPÓSITO DE
AGUA
(
l
)
20
PESO
(kg)
280
DIMENSIONES (mm)
2050 x 1800 x 1000
NIVEL DE RUIDO (potencia / presión sonora)
* LwA 109 / LpA 90,9 dB(A)
VIBRACIÓN MANO BRAZO
(m/s
2)
2,65 (K=1,5)
VIBRACIÓN CUERP
O ENTERO (
m/s
2)
0,45 (K=0,4)
BOTÓN DE RIEGO
LUCES LED
MANDOS DE AVANCE,
RETROCESO Y GIRO
BATERÍA
PEDA
L DE PARO
PEDAL DEL ACELERADOR
INTERRUPTOR
DE LUCES
REGULADOR
DEL ÁNGULO
DE PALAS
ASIENTO
JAULA DE
PROTECCIÓN
DEPÓSITOS
DE AGUA Y
GASOLI
NA
DISCO
PALAS
PLACA DE
CARACTERÍSTICAS
MOTO
R
LUCES LED

FRATASADORAS DOBLES TIFÓN908
es
4
3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad. Las instrucciones de seguridad se encuentran en
este manual y en la máquina. Mantenga toda la información de seguridad en condiciones buenas y
legibles. En caso de perder las instrucciones, contacte con el fabricante para reemplazarlas.
La utilización adecuada de la máquina incluye el entrenamiento de los usuarios. Éstos deben estar
familiarizados con la seguridad y el funcionamiento de la máquina. Nunca permita que una persona que
no esté debidamente capacitada utilice este equipo.
Mantenga esta máquina en condiciones adecuadas de trabajo. Esto incluye mantener todas las
pegatinas de seguridad de la máquina limpias y visibles.
No modifique esta máquina. Si lo hace, puede causar un funcionamiento incorrecto y puede no ser
seguro. Esto también puede reducir la vida útil de la máquina. La modificación de esta máquina de
cualquier manera anulará la garantía.
FUNCIONAMIENTO SEGURO DE LA MÁQUINA
Estudie el área de trabajo de la máquina; Debe tener cuidado de mantener a los espectadores y
objetos cercanos a una distancia segura de la máquina.
Nunca deje que alguien que no esté entrenado trabaje con esta máquina.
Retire todos los objetos peligrosos del área de trabajo (es decir, barras de refuerzo o maderas que
sobresalen).
No intente utilizar la máquina donde el funcionamiento o el entorno puedan ser peligrosos.
Mantenga la máquina en buen estado y funcionando correctamente. Esto implica principalmente
mantener la máquina limpia y reparada. Esto permitirá que el rendimiento de la máquina mejore y
proporcionará una vida útil más larga.
Verifique el interruptor de seguridad antes y después de cada operación. Es una buena práctica
detener la máquina con el interruptor de seguridad para asegurarse de que funciona correctamente.
Siempre trate de hacer la mayoría del trabajo durante el día o con suficiente iluminación artificial. La
visibilidad debe ser buena para que esta máquina se use de manera efectiva.
Nunca utilice la maquinaria cuando esté cansado o enfermo. Los trabajadores deben estar alerta y
siempre buscando posibles signos de peligro o mal uso de la maquinaria.
EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
Use siempre ropa adecuada al operar este equipo. La ropa protectora incluye (pero no se limita a): botas,
camisa de manga larga, pantalones largos, guantes, protección auditiva y gafas de seguridad. Consulte
con el capataz del sitio de construcción para determinar qué vestimenta de protección se requiere en el
sitio de construcción.
MATERIALES PELIGROSOS
La exposición y el manejo inadecuado de materiales peligrosos pueden causar lesiones personales o
dañar el medio ambiente. El material potencialmente peligroso usado en esta máquina puede incluir lo
siguiente: lubricante, combustible, pinturas y adhesivos. Tenga cuidado para manejar el material peligroso
de manera adecuada. Las fichas de datos de seguridad (FDS) están disponibles bajo petición.

FRATASADORAS DOBLES TIFÓN908
5
es
MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD
Antes de hacer el mantenimiento de esta máquina, conozca el procedimiento y tenga las
herramientas correctas.
Asegúrese siempre de que la máquina esté apagada y que los cables de la bujía y la batería estén
desconectados antes de hacer el mantenimiento.
Asegure cualquier componente de la máquina que deba elevarse para el mantenimiento.
Nunca lubrique la máquina ni intente repararla en funcionamiento.
Deje siempre que la máquina se enfríe antes de realizar el mantenimiento.
Mantenga la maquinaria en condiciones adecuadas de funcionamiento. Asegúrese de que no haya
acumulación de hormigón, grasa, aceite o residuos,
Mantenga todas las piezas correctamente instaladas.
Repare el daño inmediatamente y siempre reemplace las piezas desgastadas o rotas.
Deseche adecuadamente los residuos potencialmente peligrosos. Ejemplos de residuos
potencialmente peligrosos son: aceite de motor, combustible y filtros. Use los contenedores
adecuados para estos materiales. No use recipientes viejos de comida o bebida, podría inducir a
alguien a error. No vierta aceite o combustible de desecho directamente en el suelo, en un desagüe
o en una fuente de agua. Pregunte cuáles son los procedimientos de eliminación adecuados para el
combustible y el aceite de desecho en su área local.
3.1 NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES
El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede provocar lesiones graves o incluso la muerte!
Este equipo debe ser utilizado únicamente por personal calificado y capacitado. Este equipo no debe ser
operado por personas menores de 18 años.
Use siempre técnicas apropiadas de levantamiento de pesos cuando mueva equipos.
Asegúrese siempre de que las máquinas se mantengan en buenas condiciones de funcionamiento.
Mantenga siempre la posición del acelerador al ralentí al arrancar el motor.
Compruebe siempre que el área de trabajo esté despejada antes de arrancar el motor.
Compruebe siempre el equipo de seguridad, incluidos los mecanismos de seguridad del motor
antes de operar el equipo.
Nunca coloque los pies sobre o dentro del anillo de protección mientras arranca el motor.
Nunca utilice este equipo sin la ropa de protección adecuada, incluido el calzado.
Manténgase siempre alejado de las piezas giratorias cuando esté funcionando.
Nunca trabaje con el protector de la correa o cualquier otro protector retirado.
Nunca deje la máquina desatendida mientras trabaje.
Nunca fume mientras rellena combustible.
¡Los gases de escape son letales! Utilice la máquina en un área bien ventilada, lejos de lugares
donde puedan acumularse humos.

FRATASADORAS DOBLES TIFÓN908
es
6
3.2 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS DE PELIGRO
¡Por su seguridad y la seguridad de los demás! Se deben seguir las precauciones de seguridad en todo
momento al utilizar este equipo. No leer y comprender los mensajes de seguridad y utilización podría
ocasionar lesiones a usted mismo o a otras personas.
NOTA: Este manual de usuario se ha desarrollado para proporcionar instrucciones completas para el
funcionamiento seguro y eficiente de esta fratasadora doble. Consulte las instrucciones del fabricante del
motor para obtener información relacionada con la utilización y el mantenimiento seguro del motor. Antes
de usar este equipo, asegúrese de que el usuario haya leído y comprendido completamente todas las
instrucciones de este manual.
SÍMBOLOS DE ALERTA Y SEGURIDAD
Los siguientes símbolos de alerta de seguridad le informarán sobre los peligros potenciales que podrían
lesionarle a usted o a otras personas. Representan el nivel de exposición del usuario y están precedidos
por una de tres palabras: peligro, advertencia o precaución.
PELIGRO: peligro de muerte o de muy graves heridas si no sigue las instrucciones.
ADVERTENCIA: posibilidad de morir o sufrir graves heridas si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN: posibilidad de lesionarse si no sigue las instrucciones.
Los peligros potenciales asociados al funcionamiento de la fratasadora doble se indicarán
con los "símbolos de peligro" que aparecen a lo largo de este manual y se mencionarán junto
con los "símbolos de alerta de seguridad".
SÍMBOLOS DE PELIGRO
GASES DE ESCAPE LETALES
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono venenoso. Este
humo es incoloro e inodoro y puede causar la muerte si se inhala. Nunca opere
este equipo en un área confinada o en una estructura cerrada que no proporcione
suficiente flujo de aire.
COMBUSTIBLE EXPLOSIVO
La gasolina es extremadamente inflamable, y sus vapores pueden causar una
explosión. No arranque el motor cerca de combustible derramado o fluidos
combustibles. No llene el tanque de combustible mientras el motor esté en marcha o
caliente. No llene en exceso el tanque, ya que el combustible derramado podría
encenderse si entra en contacto con partes calientes del motor o chispas, en áreas
bien ventiladas y lejos de chispas y llamas. Nunca use combustible como agente de
limpieza.

FRATASADORAS DOBLES TIFÓN908
7
es
PARTES MÓVILES
NUNCA opere en equipos con cubiertas o protecciones retiradas. Mantenga los
dedos, las manos, el cabello y la ropa alejados de todas las partes móviles para
evitar lesiones.
ARRANQUE ACCIDENTAL
Coloque siempre el interruptor del motor en posición “OFF” cuando no lo esté
utilizando.
VELOCIDAD DE TRABAJO EXCESIVA
Nunca altere las configuraciones de fábrica del regulador del motor u otro tipo de
configuraciones. Se pueden producir lesiones personales y daños al motor o al
equipo si se opera en rangos de velocidad por encima del máximo permitido.
NOTA
Este equipo, otras propiedades o el entorno pueden sufrir daños si no sigue las instrucciones de uso.
PELIGRO RESPIRATORIO
Use SIEMPRE protección respiratoria deacuerdo a las normas.
PELIGRO PARA LA VISTA Y LA AUDICIÓN
Use SIEMPRE protección auditiva y visula deacuerdo a las normas.
MENSAJES RELATIVOS A DAÑOS EN EL EQUIPO
A lo largo de este manual, se proporcionan otros mensajes importantes para ayudar a prevenir daños a su
equipo, a otras propiedades o al entorno.
MENSAJES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
Por su propia seguridad personal y de las personas que le rodean, debe leer y asegurarse de que
comprende completamente la siguiente información de seguridad. Es responsabilidad del usuario
garantizar que entienda completamente cómo operar este equipo de manera segura. En caso de que no
esté seguro sobre el uso seguro y correcto de la fratasadora, consulte a su supervisor o al distribuidor más
cercano. Siempre se deben usar las siguientes pautas de seguridad cuando se utilice la fratasadora doble
objeto de este manual.

FRATASADORAS DOBLES TIFÓN908
es
8
PRECAUCIÓN:
El mantenimiento o uso INCORRECTO puede ser peligroso. LEA y ENTIENDA COMPLETAMENTE esta
sección antes de realizar cualquier mantenimiento, servicio o reparación.
Esta máquina solo debe ser utilizada para el trabajo para el que ha sido diseñada.
Esta máquina debe ser utilizada solo por personal debidamente entrenado.
El propietario de este equipo debe observar y capacitar al usuario del equipo para que cumpla con
el reglamento de protección laboral en el país de aplicación.
Utilice un equipo de elevación adecuado para levantar el equipo.
Delimite el área de trabajo y mantenga a los miembros del público y al personal no autorizado a una
distancia segura, incluidos los animales.
Mantenga DEDOS, MANOS, PELO y ROPA alejados de las partes móviles.
NUNCA permita que una persona actúe como un peso para la máquina.
El usuario debe usar equipo de protección individual (EPI) cada vez que se use este equipo.
Asegúrese de saber cómo apagar este equipo de manera segura antes de encenderlo en caso de
que tenga dificultades.
Apage siempre el interruptor del motor para cualquier mantenimiento que vaya a
realizar.
Durante el trabajo el motor se calienta. Permita que el motor se enfríe antes de
tocarlo.
Nunca deje el motor funcionando solo o desatendido.
Nunca retire ni manipule los protectores instalados, están allí para su protección. Revise siempre el
buen estado de los resguardos de protección por seguridad. Si alguno está dañado o falta, NO USE
EL EQUIPO hasta que la protección haya sido reemplazada o reparada..
No trabaje con la máquina si está enfermo, se siente cansado, o se encuentra bajo la influencia del
alcohol o las drogas
Este equipo está diseñado para eliminar los posibles riesgos derivados de su uso. Sin embargo, los
riesgos siempre existen y muchos de estos riesgos no son claramente previsibles y pueden causar
lesiones personales o daños a la propiedad, incluso la muerte. Si estos riesgos impredecibles e
imprevisibles se hacen evidentes, el equipo debe detenerse inmediatamente y el usuario o su
supervisor deben tomar las medidas adecuadas para eliminar dichos riesgos. En estos casos es
necesario informar al fabricante de dicho evento para tomar medidas en el futuro.

FRATASADORAS DOBLES TIFÓN908
9
es
ADVERTENCIA:
El combustible es altamente inflamable. Puede causar lesiones, la muerte o daños a la propiedad.
APAGUE siempre el motor, apague las llamas en caso de haberlas y NO fume mientras llena el tanque de
combustible. Limpie SIEMPRE el combustible derramado.
Antes de rellenar el tanque de combustible, apague el motor y permita que se enfríe..
Cuando rellene el tanque no fume ni lo haga en zonas con llamas.
Use un embudo apropiado para rellenar el tanque y evite derramar
combustible sobre el motor.
Cubra de arena el combustible derramado. Cambiese de ropa si el combustible se ha derramado
sobre sus ropas.
Almacene el combustible en un recipiente reglamentario, hecho para tal fin, lejos del calor y la
fuente de ignición.
3.3 EPI (EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL)
Cuando se utilice este equipo se debe usar un equipo de protección individual
adecuado, es decir, gafas protectoras, guantes, protectores auditivos,
máscara antipolvo y calzado con puntera de acero (con suelas antideslizantes
para mayor protección). Use ropa adecuada para el trabajo que está
haciendo. Siempre proteja la piel del contacto con el hormigón.
3.4 COMBUSTIBLE
No ingiera combustible ni inhale vapores de combustible y evite el contacto con su piel. Lave las
salpicaduras de combustible inmediatamente. Si entra combustible en sus ojos, lávelos con abundante
agua y busque atención médica lo antes posible.
3.5 GASES DE ESCAPE
ADVERTENCIA: los gases de escape del motor son altamente
tóxicos y pueden causar la muerte!
No trabaje con la fratasadora en espacios cerrados ni en áreas
confinadas, asegúrese que el área de trabajo está correctamente
ventilada.

FRATASADORAS DOBLES TIFÓN908
es
10
4 PUESTA EN MARCHA DE LA FRATASADORA
PUESTA EN MARCHA. Esta máquina ha sido probada en fábrica antes de su envío. Si tiene algún
problema, háganoslo saber. Antes de poner la máquina en marcha, lea atentamente todos los manuales y
las instrucciones. La configuración, el uso o el mantenimiento incorrectos de su equipo podrían provocar
lesiones personales o daños en el equipo. El propósito de esta sección es explicar la configuración, uso y
mantenimiento de este equipo..
MONTAJE
La fratasadora TIFON908 está montada prácticamente en su totalidad. Sólo es necesario fijar las palancas
de mando en su posición correcta (verticales).
¡NO LEVANTE LA MÁQUINA DE LOS AROS DE PROTECCIÓN!
ANTES DE ARRANCAR
Lea y siga las instrucciones de funcionamiento del motor antes de ponerlo en marcha.
1.Llene los depósitos de gasolina y
agua. El depósito de la izquierda es
para gasolina y el de la derecha para
agua.
2.Conecte los cables de la batería.
El cable rojo es positivo y el cable negro negativo.
3.Añada aceite al motor deacuerdo a las especificaciones de su manual.
Compruebe el nivel de aceite de la caja reductora.
4.Compruebe que el pedal de paro funciona correctamente.
5.Ajuste la posición del asiento para conseguir una posición cómoda.

FRATASADORAS DOBLES TIFÓN908
11
es
5 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
ARRANQUE
1) Ponga el pie izquierdo sobre el pedal de parada (usará el pie
izquierdo para detener el motor). Abra la llave de paso de la
bomba de gasolina situada a la derecha de la máquina.
2) Abra la palanca de aire del motor.
3) Gire la llave y arranque el motor.
4) Después de que el motor haya funcionado durante 3 minutos al
ralentí, cierre el paso del aire.
5) El pedal del pié derecho será el que acelere el motor para mover
la máquina.
UTILIZACIÓN
1) Incremente la presión sobre el pedal derecho para aumentar la velocidad de giro de las palas.
2) Dirección del movimiento:
Hacia delante: empuje las 2 barras de control hacia delante.
Hacia atrás: tire de las 2 barras de control hacia atrás.
Hacia la derecha: mueva las 2 barras de control hacia la derecha.
Hacia la izquierda: mueva las 2 barras de control hacia la izquierda.
Giro: empuje la barra de control derecha hacia delante y tire de la barra de control izquierda hacia
atrás para girar en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Empuje la barra de control izquierda hacia delante y tire de la barra de control derecha hacia atrás
para girar en el sentido de las agujas del reloj.
Mire siempre hacia atrás para evitar peligros antes de iniciar un movimiento contrario a la marcha..
3) Interruptor de luces
El interruptor de las luces está ubicado a la derecha del asiento del usuario.
4) Bomba de agua
La bomba de agua está instalada en la parte baja de la máquina. Su interruptor está en la barra de
control derecha.

FRATASADORAS DOBLES TIFÓN908
es
12
LIMPIEZA
NUNCA permita que el hormigón se endurezca en la fratasadora. Inmediatamente después de usarla, lave
el hormigón que haya quedado en la máquina con agua. Tenga cuidado de no rociar agua sobre el motor.
Una brocha o una escoba pueden ayudar a retirar el hormigón que haya quedado acumulado.
Cubra las palas y los brazos de las palas con combustible diesel después de limpiarlos. Esto debería
ayudar a prevenir la oxidación y permitir una limpieza más fácil en el futuro así como un mejor
mantenimiento (servicio, ajuste y reparación).
NOTA: Consulte el manual del motor suministrado con su máquina para conocer el programa de
mantenimiento adecuado. Hay una "Lista de verificación de preparación diaria" al final de este manual. Por
favor, siéntase libre de hacer copias y usarlas diariamente.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Diariamente (8-10 Horas):
Comprobar el nivel de aceite de la caja reductora.
Comprobar el nivel de aceite del motor.
Semanalmente (50-60 horas):
Comprobar que la actuación del acelerador es correcta y no se ha aflojado.
Lubricar brazos, collar de empuje y embrague. Cambiar las palas si es necesario.
Comprobar y limpiar o reemplazar el filtro de aire si fuse necesario.
Mensualmente (100-200 horas):
Quitar, lmpiar, reinstalar y lubricar los brazos de las palas, collar de empuje y embrague.
Ajustar los brazos de las palas.
Anualmente (200-250 horas):
Compruebe y reemplace, si es necesario, los rodamientos de los brazos de las palas, el rodamiento del
collar de empuje, los retenes del eje y las correas. Compruebe el desgaste del cable regulador de la
inclinación de las palas.

FRATASADORAS DOBLES TIFÓN908
13
es
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CORREA
La primera indicación de desgaste de la correa es una velocidad reducida de la pala a pesar de que el
motor funciona a toda velocidad. Inspeccione las correas con frecuencia para detectar signos de daño o
desgaste excesivo. No hay ningún método para el ajuste manual de la tensión de la correa. Las correas
excesivamente desgastadas deben ser reemplazadas. Hay algunas cosas que debe verificar para saber si
es necesario realizar ajustes:
¿La máquina está desgastando las palas de manera desigual (es decir, una hoja está
completamente desgastada mientras que las otras parecen nuevas)?
¿La máquina percibe un movimiento de balanceo? Mire la máquina mientras está funcionando,
¿los anillos de protección “se mueven hacia arriba y hacia abajo” en relación con el suelo?
Estas son algunas indicaciones de que es necesario ajustar la inclinación de las palas.
CAMBIO DE PALAS
Recomendamos cambiar todas las palas al mismo tiempo. La máquina puede tambalearse o rebotar si no
se cambian todas las palas a la vez.
a. Coloque la máquina en una superficie plana y nivelada. Ajuste el control de inclinación de las palas
para que éstas estén en la posición más plana posible. Observe la orientación de la pala en el
brazo de la pala.
b. Quite los tornillos y arandelas del brazo de la pala. Entonces, retire la pala.
c. Elimine el hormigón seco que haya podido quedar en el brazo de la pala.
d. Monte la pala nueva manteniendo la orientación adecuada según la dirección de rotación.
e. Monte los tornillos y arandelas de nuevo.
f. Repita los pasos a. – e. para las demás palas.
DISCOS
Los discos redondos se montan sobre las palas y permiten que la máquina
"flote" sobre el hormigón húmedo. El diseño del disco permite una flotación
temprana y un movimiento fácil desde áreas húmedas a secas. También
son bastante efectivos para incrustar agregados grandes y endurecedores
de superficie.

FRATASADORAS DOBLES TIFÓN908
es
14
6 ALMACENAMIENTO
El combustible es altamente inflamable. Puede causar lesiones, la muerte o
daños a la propiedad. APAGUE el motor, apague todas las llamas vivas y NO
fume. SIEMPRE limpie el combustible derramado.
Para el almacenamiento a largo plazo:
- vacíe el combustible del carburador haciendo funcionar el motor con el grifo de combustible cerrado.
- La composición química del combustible se deteriorará después de un almacenamiento prolongado.
Cuando sea necesario guardar la fratasadora durante mucho tiempo, retire todo el combustible del
tanque de combustible.
- También quite el combustible de la cámara de flotación del carburador drenando el combustible del
tapón de drenaje.
- Lave el cemento acumulado en la fratasadora. Limpie la base y los anillos de protección.
- Aplique una capa ligera de aceite para evitar la formación de óxido.
- Cubra la fratasadora y guárdela en un lugar seco.
- Los mandos de operación se pueden desconectar para un fácil almacenamiento. Afloje los pernos en
el punto de conexión en la placa base y suelte la manija de operación de la ranura.
7 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS
7.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS
1.- En todos los pedidos de repuestos DEBE INCLUIRSE EL CÓDIGO DE LA PIEZA SEGÚN LA
LISTA DE PIEZAS. Es recomendable incluir el NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA.
2.- La placa de identificación con los números de serie y modelo se encuentran situadas tal y como
muestra el esquema del punto 2 de este manual.
3.- Provéanos con las instrucciones de transporte correctas, incluyendo la ruta preferida, la
dirección y nombre completo del consignatario.
4.- No devuelva repuestos a fábrica a menos que tenga permiso por escrito de la misma, todas las
devoluciones autorizadas deben enviarse a portes pagados.
7.2 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR GARANTÍAS
1.- La garantía tiene validez por 1 año a partir de la compra de la máquina. La garantía cubrirá las
piezas con defecto de fabricación. En ningún caso cubrirá una avería por mal uso del equipo.
2.- En todas las solicitudes de garantía DEBE ENVIARSE LA MÁQUINA A ENARCO, S.A. O
TALLER AUTORIZADO, indicando siempre la dirección y nombre completo del consignatario.
3.- El departamento de S.A.T. notificará de inmediato si se acepta la garantía y en el caso de que
se solicite se enviará un informe técnico.
4.- No tendrá ningún tipo de garantía cualquier equipo que haya sido previamente manipulado por
personal no vinculado a ENARCO, S.A.
NOTA: ENARCO, S.A. se reserva el derecho a modificar cualquier dato de este manual sin previo aviso.

DOUBLE POWER TROWELS TIFON908
1
en
INDEX
1 INTRODUCTION 2
2 CHARACTERISTICS 3
3 SAFETY INFORMATION 4
3.1 GENERAL SAFETY GUIDELINES 5
3.2 SAFETY ALERT & HAZARD SYMBOLS 6
3.3 PPE (PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT) 10
3.4 FUEL 10
3.5 EXHAUST FUMES 10
4 TROWEL FINISHER SERIES-INSTRUCTIONS 10
5 MACHINE OPERATIONS 11
6 STORAGE 15
7 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS AND TO REQUEST WARRANTIES 15
7.1 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 15
7.2 INSTRUCTIONS TO REQUEST WARRANTIES 15

DOUBLE POWER TROWELS TIFON908
en
2
1 INTRODUCTION
Thank you for trusting the ENAR brand.
For the maximum performance of the equipment, we recommend to read carefully the safety
recommendations, maintenance, and usage listed in this manual.
Defective parts should be replaced immediately to avoid major problems.
The effective longevity of the equipment will increase if the manual instructions are followed.
We will be glad to help you with any comments or suggestions in reference to our equipment.

DOUBLE POWER TROWELS TIFON908
3
en
2 CHARACTERISTICS
GENERAL DESCRIPTION
TIFON908 is a double trowel powered by a petrol engine and handled by a user that is sitted on it in a
centered position. The working position is a seat from where all the engine and machine functions can
be controlled. These functions are, for example, the engine speed, the movement direction of the
power trowel, the angle of the blades, the water irrigation or the lights.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL TIFON908
ENGINE
HONDA GX690
PO
WER
(
CV
)
21-24
WORK
ING
SPEED
(
r
pm)
70-127
WORK
ING
AREA
(cm)
198x92
N
UMBER OF BLADES
8
CAPACITY OF THE
PETROL
TANK
(
l
)
20
CAPACITY OF THE
WATER
TANK
(
l
)
20
WEIGHT
(kg)
280
DIME
NSION
S (mm)
2050 x 1800 x 1000
ACC
OUSTIC
LEVEL
(po
wer
/
accoustic
pressure
)
* LwA 109 / LpA 90,9 dB(A)
ACCELERATION ON HANDLE
(m/s
2)
2,65 (K=1,5)
ACCELERATION ON BODY
(
m/s
2)
0,45 (K=0,4)
IRRIGATION
BUTTON
LED LIGHTS
ADVANCE, FORWARD
AND TURN CONTROL
BATTERY
STOP PEDAL
PARO
ACCELERATOR
PEDAL
LIGHT SWITCH
BLADES
ANGLE
REGULATOR
SEAT
PROTECTION
CAGE
WATER AND
PETROL
TANKS
DISCS
BLADES
CHARACTERISTICS
PLATE
MOTO
R
LED
LIG
HT
S

DOUBLE POWER TROWELS TIFON908
en
4
3 SAFETY INFORMATION
FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
Read all safety instructions carefully. Safety instructions will be found throughout this manual and on the
machine. Keep all safety information in good, readable condition. If needed, replacement safety
information is available.
Proper machine operation includes training for operators. Operators should be versed on machine safety
and operation. Never allow a person who is not properly trained to operate this equipment.
Keep this machine in proper working condition. This includes keeping all safety decals on the machine
clean and visible.
Do not modify this machine. Doing so may cause improper operation and may not be safe. This may also
reduce machine life. Modifying this machine in any way will void the warranty.
SAFE OPERATION OF THE MACHINE
Always be aware of the operational area of your machine. Operators need to be careful to keep
bystanders and nearby objects at a safe distance from the machine.
Never let someone who is untrained operate this machine.
Study the operational area carefully. Remove all dangerous objects from the finishing area. (i.e.
protruding rebar or wood).
Do not attempt to use the machine where operation appears to be dangerous.Keep the machine
properly maintained and in good working order.
This mainly entails keeping the machine clean and serviced. This will allow the finisher to perform to
its fullest potential and provide the longest operational lifetime.
Check the safety kill switch before and after every operation. It is good practice to stop the machine
with the safety kill switch, to ensure it is operating properly.
Always try to do most work during daylight hours or with sufficient artificial lighting. Visibility must be
good for this machine to be used effectively.
Never operate machinery when tired or ill. Operators must be alert and always looking for possible
signs of danger or misuse of machinery. Do not operate the machine in dangerous surroundings.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
Always wear proper clothing while operating this equipment. Protective clothing includes (but is not limited
to): boots, long sleeve shirt, long pants, gloves, hearing protection and safety eyeglasses. Consult with the
construction site foreman to determine what protective clothing is required on the construction site.
HAZARDOUS MATERIALS
Exposure and mishandling of hazardous material can cause personal injury or damage the environment.
Potentially hazardous material used on this machine may include the following: lubricant, fuel, paints and
adhesives.Take care to handle hazardous material properly. MSDS information sheets are available upon
request.
Table of contents
Languages:
Other ENAR Trowel manuals
Popular Trowel manuals by other brands

MULTIQUIP
MULTIQUIP Whiteman J36H55 Operation and parts manual

MULTIQUIP
MULTIQUIP J36E2 Operation manual

Z.I.P.P.ER MASCHINEN
Z.I.P.P.ER MASCHINEN ZI-BG100Y user manual

MasterFinish
MasterFinish TS34-18 Operating and maintenance instructions

PACLITE Equipment
PACLITE Equipment MASTER 600 operating manual

allen
allen HDX750 Operations & parts manual

Superabrasive
Superabrasive LAVINA LP36 Series user manual

MULTIQUIP
MULTIQUIP Whiteman LD6SL Operation manual

Flextool
Flextool PORTATROWEL FPT30 operating instructions

MULTIQUIP
MULTIQUIP JTNSW20HTCSL Operation manual

Husqvarna
Husqvarna CRT 48-35L Operator's manual

MBW
MBW F24 Operator's safety and service manual