energies Geneve User manual

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA DE LEÑA
INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI POELE A BOIS
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL WOOD STOVE
Geneve
03.27132.000 - 11/2013

Índice
Introducción 3
Declaración de prestaciones 4
Seguridad 6
Condiciones de instalación 6
Condiciones generales 6
Chimenea 6
Ventilación de la estancia 7
Suelos y paredes 8
Descripción del producto 8
Instalación 8
Preparación general 8
Preparación del adaptador de conexión 10
Preparación de la toma de aire exterior. 11
Colocación e instalación 11
Uso 11
Primer uso 11
Combustible 12
Encendido 12
Alimentar con leña 13
Regulación del aire de combustión 13
Extinción del fuego 14
Eliminación de cenizas 14
Nieblas y brumas 15
Posibles problemas 15
Mantenimiento 15
Chimenea 15
Limpieza y mantenimiento periódico. 15
Piezas de repuesto Geneve 17
Anexo 1: Especificaciones técnicas 18
Anexo 2: Medidas 19
Anexo 3: Distancia con materiales
inflamables 20
Anexo 4: Diagnóstico de problemas 22
Índice 23
Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 2

Introducción
Estimado cliente,
con la compra de este aparato de calefacción
ENERGIES, ud. ha adquirido un producto de calidad.
Este producto forma parte de una nueva generación
de aparatos de calefacción respetuosos con el medio
ambiente y con un consumo de energía más eficiente.
Estos aparatos hacen un uso óptimo tanto del calor
por convección como del calor por irradiación
Su aparato ENERGIES ha sido fabricado con los
más modernos procesos de fabricación. En caso
de avería en su aparato, puede enviar su
reclamación al servicio técnico de ENERGIES.
El aparato no puede modificarse; utilice siempre
componentes originales.
El aparato está creado para el uso en viviendas.
Debe conectarse de manera hermética a una
chimenea que funcione correctamente.
Le aconsejamos que la instalación de su aparato la
realice un instalador certificado.
ENERGIES no se hace responsable de los
problemas o daños originados por la instalación
inadecuada de sus productos.
Durante la instalación, tenga en cuenta los
consejos de seguridad que se describen a
continuación.
En este manual podrá leer cómo instalar, utilizar y
mantener su aparato de calefacción ENERGIES de
manera segura. Si desea obtener más información o
datos técnicos adicionales, o si tiene problemas con
la instalación, póngase en contacto con su
distribuidor.
© 2013 ENERGIES S.A.
3Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.

Declaración de prestaciones
De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011
N.º 002-CPR-2013
1. Código de identificación único del tipo de producto:
Geneve
2. Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de
construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4:
Número de serie único.
3. Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación técnica
armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante:
Estufa para combustible fijo sin producción de agua caliente según EN 13240.
4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto del
fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5:
Fuego Difusion S.L. Partida Madrigueras Sud, 64-B 03700 Denia Alicante
5. Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña las
tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2:
-
6. El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del
producto de construcción, mencionadas en el anexo V:
Sistema 3
7. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción
sujeto a una norma armonizada:
El organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado conforme al sistema 3 un
examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba n° H0133.
8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción
para el que se ha emitido una evaluación técnica europea:
-
Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 4

9. Prestación declarada:
La norma armonizada EN 13240:2001/A2 ;2004/AC :2007
Características esenciales PrestacionesLeña
Seguridad contra incendios
Resistencia al fuego A1
Distancia a materiales inflamables
Distancia mínima en mm
Parte posterior: 300
Lateral: 400
Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme
Emisión de productos de combustión CO: 0,09% (13%O2)
Temperatura de la superficie Conforme
Seguridad eléctrica -
Limpieza sencilla Conforme
Presión máxima de funcionamiento -
Temperatura del gas residual a potencia nominal 291 °C
Resistencia mecánica (carga máxima de la chimenea) No determinada
Potencia nominal 9 kW
Rendimiento 80,7 %
10. Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestaciones
declaradas en el punto 9.
Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencionado
en el punto 4.
01/10/2013 Denia Joaquim Ivars Bolufer
En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pueden
variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso.
5Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.

Seguridad
¡Atención! Siga las instrucciones de seguridad
del fabricante al pie de la letra.
Lea atentamente las instrucciones para la
instalación, uso y mantenimiento del aparato
antes de ponerlo en funcionamiento.
La instalación del aparato debe cumplir con
todas las normativas y regulaciones vigentes
en su país de residencia.
El aparato debe cumplir con todas las
disposiciones locales y las disposiciones que
tengan relación con normativas nacionales o
europeas.
Haga instalar preferiblemente su aparato por
un instalador certificado. Este podrá informarle
de todas las disposiciones y normativas
vigentes.
Este aparato se ha diseñado para fines de
calefacción. ¡Todas las superficies del mismo,
incluyendo el cristal y el tubo de conexión,
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas
(más de 100 °C)! Para manipular el aparato
cuando esté en funcionamiento, utilice una
"mano fría" o guantes protectores contra el
calor.
Asegúrese de que existe suficiente protección
cuando haya niños, minusválidos y ancianos
cerca del aparato.
Se deben respetar estrictamente las distancias
de seguridad hasta el material inflamable.
Evite colocar cortinas, prendas, ropa lavada u
otros materiales inflamables sobre el aparato o
en las cercanías del mismo.
Cuando el aparato esté en funcionamiento, no
utilice sustancias inflamables o explosivas
cerca del mismo.
Evite incendios en la chimenea haciéndola
limpiar periódicamente. No deje la puerta
abierta mientras el fuego esté encendido
En caso de incendio en la chimenea: cierre las
entradas de aire del aparato y llame a los
bomberos.
En caso de que el cristal del aparato se haya
roto o agrietado, deberá reemplazar el cristal
antes de volver a utilizar el aparato.
Mantenga la habitación donde se coloque el
aparato bien ventilada. Una ventilación
insuficiente de la habitación puede producir
una combustión insuficiente y la liberación de
gases tóxicos. Consulte la sección
"Condiciones de instalación" para saber más
sobre la necesidad de ventilación.
Condiciones de
instalación
Condiciones generales
El aparato debe conectarse a una chimenea en
buen estado
Para saber más sobre los tamaños de las
conexiones: consulte el anexo "Especificaciones
técnicas".
Infórmese en su departamento local de bomberos y
/ o en su compañía aseguradora sobre posibles
requisitos y normativas.
Chimenea
La chimenea es necesaria para:
La evacuación de los gases inflamables, mediante
el tiro natural.
El aire caliente que se encuentra en el interior
de la chimenea es más ligero que el aire
exterior. Esto provoca que el aire se eleve.
La succión del aire, necesaria para la combustión
del combustible dentro del aparato.
Una chimenea en mal estado puede ocasionar el
retorno de los gases al abrir la puerta del aparato. Los
daños producidos por el retorno de gases están
excluidos de la garantía.
No conecte varios aparatos a la misma
chimenea (por ejemplo, conectar además del
aparato, una caldera de calefacción central), a
menos que las normativas locales o
nacionales así lo permitan. En el caso de dos
conexiones, asegúrese de que la diferencia de
Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 6

altura entre las conexiones es de al menos 200
mm.
Su instalador podrá asesorarle sobre las normativas
de seguridad de la chimenea. Consulte la Normativa
Europea EN13384 para hacer un cálculo adecuado de
la capacidad de su chimenea.
La chimenea debe cumplir las siguientes
condiciones:
La chimenea debe estar fabricada con materiales
ignífugos, preferentemente materiales cerámicos o
acero inoxidable.
La chimenea debe estar herméticamente cerrada y
bien limpia, y debe asegurar un tiro suficiente.
Lo ideal es conseguir un tiro/presión de 15-
20PA durante una carga normal.
La chimenea debe ser lo más vertical posible -
desde el punto de salida del aparato -. Las
desviaciones y / o posibles tramos horizontales
dificultan la evacuación de los gases inflamables,
pudiendo originar acumulaciones de hollín.
El interior del tubo no debe ser demasiado grande,
para evitar que los gases inflamables se enfríen
demasiado rápido y se reduzca la capacidad de
tiro.
Es aconsejable que la chimenea tenga el mismo
diámetro que el cuello de conexión del aparato.
Para el diámetro nominal: consulte el anexo
"Especificaciones técnicas". Cuando el
conducto de humos está bien aislado, el
diámetro puede ser algo más grande (como
máximo el doble de la sección del cuello de
conexión).
La sección (superficie) del conducto de humos ha
de ser constante en toda su longitud. Los
ensanchamientos y (muy especialmente) los
estrechamientos pueden obstaculizar la
evacuación de los gases inflamables.
Al aplicar la caperuza o sombrerete sobre la
chimenea; evite que la caperuza estreche la salida
de la chimenea o que obstaculice la liberación de
gases de combustión.
La chimenea debe desembocar en una zona del
tejado que no esté obstaculizada por edificios
adyacentes, árboles cercanos u otros obstáculos.
La parte de la chimenea situada fuera de la
vivienda debe estar aislada.
La chimenea debe tener una altura mínima de
4metros.
Puede seguir esta sencilla regla: 60cm sobre la
parte más alta del tejado.
Si el caballete del tejado está situado a más de
3metros de la chimenea: siga las medidas
indicadas en la siguiente imagen. A = el punto más
alto del tejado dentro de una distancia de 3metros.
Ventilación de la estancia
Para que la combustión sea adecuada, el aparato
necesita aire (oxígeno) Este aire entra por las tomas
de aire regulables y procede del espacio en el que
está situado el aparato.
Una ventilación insuficiente ocasiona una
combustión incompleta y la consiguiente
liberación de gases tóxicos.
Una regla sencilla es que la entrada de aire debe ser
de 5,5cm²/kW. Se necesita ventilación adicional en
los siguientes casos:
Cuando el aparato está en un espacio bien aislado.
Cuando existe ventilación mecánica en el espacio,
p. ej., un sistema de extracción de aire central o
una campana extractora en una cocina abierta.
Puede crear una ventilación adicional poniendo una
rejilla de ventilación en alguno de los muros exteriores
de la habitación.
Procure que otros aparatos de aire caliente (como
secadoras, aparatos de calefacción o calefactores de
baño) tengan su propio acceso de aire exterior, o que
estén apagados mientras el aparato está funcionando.
7Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.

Otra solución es conectar el aparato a una
toma de aire exterior. El aparato incluye un set
de conexión para este fin. En este caso no
necesitará ventilación adicional.
Suelos y paredes
El suelo sobre el cual se coloca el aparato debe tener
una capacidad de carga suficiente. Para más
información sobre el peso del aparato: consulte el
anexo "Especificaciones técnicas".
Proteja los suelos inflamables instalando una
placa ignífuga que los aíslen de la radiación de
calor. Consulte el anexo "Distancia con
materiales inflamables".
Retire los materiales inflamables como el
linóleo, las alfombras, etc. de debajo de la
placa ignífuga.
Mantenga siempre una distancia de seguridad
entre el aparato y materiales inflamables tales
como paredes de madera y muebles.
Tenga en cuenta que el tubo de conexión
también irradia calor. Procure que haya
siempre suficiente distancia o protección entre
el tubo de conexión y los materiales
inflamables.
La regla de tres para un tubo sencillo es dejar
una distancia equivalente a tres veces el
diámetro. En caso de que el tubo lleve un
revestimiento protector, esta distancia puede
reducirse a una vez el diámetro.
Las alfombras deben colocarse a una distancia
mínima de 80cm del fuego.
Proteja los suelos inflamables delante de la
estufa instalando una placa protectora ignífuga
para protegerlo contra la posible caída de
cenizas. Dicha placa protectora debe cumplir
con las regulaciones nacionales vigentes.
Para saber más sobre las medidas de la placa
ignífuga: consulte el anexo "Distancia con
materiales inflamables".
Más requisitos de seguridad: consulte el anexo
"Distancia con materiales inflamables".
Descripción del producto
1. Cubierta superior
2. Palanca del pestillo
3. Base de fuego
4. Puerta
5. Regulador de tiro secundario
6. Regulador de tiro principal
7. Pata
Instalación
Preparación general
Nada más recibir el aparato, compruebe que no
esté dañado (por ejemplo, durante el transporte) y
que no tenga defectos. La parte inferior del aparato
está atornillada sobre un palet; véase la siguiente
imagen.
Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 8

Si detecta daños o defectos en el aparato
(transporte), no encienda el aparato todavía y
póngase en contacto con su distribuidor.
Retire los componentes desmontables (placas
refractarias, parrilla, cajón cenicero) del aparato
antes de proceder a la instalación.
Quitando estos componentes desmontables,
le será más fácil manipular y mover el aparato
sin dañarlo.
Fíjese en la posición original de estos
elementos antes de retirarlos, para que
recuerde su posición después de la
instalación.
1. Abra la puerta girando el pestillo hacia la izquierda;
véase la siguiente imagen.
El aparato viene con el pestillo de cierre
instalado.
2. Retire las placas refractarias interiores; véase la
siguiente imagen.
Las placas interiores de vermiculita tienen un
peso muy ligero y en el momento de la compra
tienen un color ocre. Estas placas aíslan la
cámara de combustión del aparato,
favoreciendo así la combustión.
3. Cierre la puerta.
La puerta está provista de un cierre rápido. Si
la puerta se cierra con suficiente velocidad,
ésta se bloquea automáticamente.
9Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.

Componentes interiores
desmontables
1 03.66539.002 base de fuego derecha
2 03.66540.002 base de fuego izquierda
3 03.66541.000 base de fuego posterior
4 03.66542.000 base de fuego delantera
5 03.66537.002 base de fuego central
6 03.05407.020 tapa base de fuego
7 03.77512.000 placa lateral superior de
vermiculita
8 03.77507.000 pared trasera de vermiculita
9 03.77508.000 placa lateral de vermiculita
10 03.77509.000 deflector de llama de
vermiculita
11 03.77413.002 salva-leña
12 03.05236.000 cajón cenicero
Preparación del adaptador de
conexión
Al conectar el aparato a una chimenea, puede optar
entre realizar la conexión por la parte superior o por
la parte posterior del aparato.
El aparato se entrega con la conexión de la
parte posterior cerrada.
Cierre la salida que no va a utilizar con la tapa de
cierre que se incluye con el aparato.
En la salida que sí vaya a utilizar, monte el cuello
de conexión correspondiente.
La masilla refractaria y los materiales de fijación
vienen suministrados con el aparato.
Conexión en la parte posterior
1. Coloque la junta de sellado de fibra de vidrio de
10x3mm, suministrada con el aparato, sobre la
superficie de contacto del cuello de conexión.
2. Retire la placa de protección del armazón con la
ayuda de un destornillador; consulte la siguiente
imagen.
3. Desmonte la tapa de cierre (1) de la pared
posterior; véase la siguiente imagen.
4. Monte el cuello de conexión en la pared posterior
del aparato utilizando los materiales de fijación (5).
5. Aplique la junta de sellado de fibra de vidrio (2) de
10x3mm suministrada sobre la superficie de
contacto de la tapa de cierre.
6. Monte la tapa de cierre con una abrazadera de
fijación (3) y con el material de fijación (4) en la
placa superior.
Conexión en la parte superior
El aparato se suministra con la conexión abierta en la
parte posterior. Por lo tanto, no es necesario que
coloque una tapa de sellado en la parte posterior.
Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 10

Debido a la distancia con la pared (inflamable), no
debe retirarse la placa protectora del armazón.
1. Aplique la junta de sellado de fibra de vidrio (2)
suministrada de 10x3mm sobre la superficie de
contacto del cuello de conexión (1).
2. Monte el cuello de conexión en la placa superior
del aparato utilizando los materiales de fijación (3).
Preparación de la toma de
aire exterior.
Si el aparato está situado en una habitación que
cuenta con una ventilación insuficiente, puede
conectar la toma de aire exterior en el aparato.
El tubo de suministro de aire tiene un diámetro de
100mm. Si el tubo es recto, éste podrá tener un
máximo de 12metros de longitud. Si se utilizan
accesorios como codos, deberá restar a la longitud
total (12metros) 1metro por cada accesorio utilizado.
Suministro de aire exterior a través
de la pared
1. Realice un orificio de conexión en la pared
(consulte el anexo "Medidas" para ver la posición
exacta del orificio).
2. Conecte herméticamente el conducto de
suministro de aire de la pared.
Colocación e instalación
1. Coloque el aparato en un lugar adecuado, sobre
una superficie lisa y nivelada. El aparato está
equipado con patas regulables de manera que se
pueda instalar perfectamente nivelada.
2. Conecte herméticamente el aparato a la
chimenea.
3. Para la toma de aire: conecte el suministro del aire
exterior al set de conexión que se ha instalado en
el aparato.
4. Vuelva a colocar los elementos desmontados en
el aparato.
No encienda nunca el aparato sin las placas
refractarias interiores.
El aparato ya está listo para su uso.
Uso
Primer uso
Cuando utilice el aparato por primera vez, déjelo
encendido a fuego lento durante algunas horas. De
este modo la pintura anticalórica se endurecerá. Esto
podría producir algo de humo y olores desagradables.
Ventile la habitación abriendo puertas y ventanas.
11 Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.

Combustible
Este aparato únicamente es apto para quemar madera
natural serrada, cortada y suficientemente seca.
No utilice otros combustibles, ya que éstos podrían
dañar seriamente el aparato.
Los siguientes combustibles no deben utilizarse por
contaminar el medio ambiente y además por ensuciar
considerablemente la chimenea, pudiendo llegar a
ocasionar un incendio en la chimenea:
Maderas tratadas como maderas de desecho,
maderas pintadas, maderas impregnadas,
maderas preservadas, multiplex y aglomerado.
Plástico, papel usado y residuos domésticos.
Madera
Utilice preferentemente maderas duras como
roble, haya, abedul y madera de árboles frutales.
Esta madera quema más lentamente y con menos
llama. Las maderas de coníferas contienen más
resina, queman más rápido y producen más
chispas.
Utilice maderas secas con un porcentaje máximo
de humedad del 20%. Para ello, las maderas deben
dejarse secar al menos 2 años.
Tale y corte las maderas cuando todavía están
verdes. La madera verde se corta más fácilmente,
mientras que la madera cortada seca mejor y más
rápido. Almacene la madera bajo techo, en un lugar
donde circule libremente el viento.
No utilice maderas húmedas. Las maderas
húmedas no producen calor debido a que la energía
se pierde al evaporarse la humedad. Esto produce
acumulaciones de hollín en la puerta del aparato y
en la chimenea. El vapor de agua se condensa en
el aparato y se filtra al exterior a través de las
juntas, pudiendo ocasionar manchas negras en el
suelo. Además, el vapor de agua podría
condensarse en la chimenea, formando creosota.
La creosota es una sustancia muy inflamable y
puede originar incendios en la chimenea.
Encendido
Compruebe que la chimenea tiene tiro suficiente
encendiendo una bola de papel de periódico sobre el
deflector de humos. Una chimenea fría tendrá un tiro
insuficiente, lo que ocasiona la entrada de humo en la
habitación. Encendiendo el aparato del modo que le
indicamos a continuación, evitará este problema.
1. Coloque dos leños de tamaño medio-grande
cruzados entre sí.
2. Coloque sobre los leños dos capas de leña más
fina de forma entrecruzada.
3. Coloque una pastilla de encendido bajo la capa
inferior de leña y enciéndala siguiendo las
instrucciones que vienen en el paquete de la
misma.
4. Cierre la puerta del aparato y abra la entrada de
aire principal (1) y la entrada de aire secundaria (2)
del aparato; ver la siguiente figura.
La entrada de aire está abierta cuando la
palanca está posicionada hacia abajo. La
entrada de aire está cerrada cuando la palanca
está posicionada horizontalmente hacia la
derecha.
5. Deje que el fuego arda intensamente hasta que
quede una capa de brasas vivas. Introduzca la
siguiente carga de leña en el aparato; consulte el
apartado "Alimentar con leña".
Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 12

Alimentar con leña
Una vez que haya encendido el fuego tal y como se
especifica en las instrucciones:
1. Abra despacio la puerta del aparato.
2. Reparta las brasas por la base de fuego de
manera homogénea.
3. Coloque varios leños sobre las brasas.
Apilado de madera suelta
Apilando los leños de manera suelta, la leña se quema
mucho más rápido, ya que el oxígeno puede llegar a
todas las partes de la madera. Utilice un apilamiento
suelto si quiere que el fuego prenda rápidamente.
Apilamiento compacto
Apilando los leños de manera compacta, la leña se
quema más lentamente, ya que el oxígeno no puede
llegar a todas las áreas de la madera. Utilice un
apilamiento compacto si desea mantener el fuego
encendido durante mucho tiempo.
4. Cierre la puerta del aparato.
5. Cierre la entrada de aire principal y deje abierta la
entrada secundaria.
Llene el aparato hasta un máximo de un tercio
de su capacidad.
Regulación del aire de
combustión
El aparato dispone de varios elementos para la
regulación de aire; véase la siguiente imagen.
13 Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.

El regulador de tiro principal regula la entrada del aire
bajo la rejilla (1).
La toma de aire secundaria regula la entrada del aire
por el cristal (air-wash) (2).
La pared trasera tiene orificios de aire permanentes (3)
debajo el deflector de llama que aseguran la
postcombustión.
Consejos
No deje la puerta abierta mientras el fuego esté
encendido
Encienda un fuego vivo de vez en cuando.
Si tiene el aparato calentando a fuego lento
durante mucho tiempo, podrían formarse
depósitos de alquitrán y creosota dentro de la
chimenea. La carbonilla y la creosota son
materiales muy inflamables. Si se producen
demasiados sedimentos de estos materiales,
pueden inflamarse si se alcanzan
repentinamente altas temperaturas.
Encendiendo de vez en cuando fuegos
intensos, se eliminan los posibles restos de
carbonilla y creosota.
Además si el fuego es demasiado débil puede
acumularse alquitrán en el vidrio y en la puerta
del aparato.
Por consiguiente, en caso de una temperatura
exterior suave es preferible dejar que el aparato
caliente a fuego fuerte durante unas horas que
dejarlo calentar a fuego lento durante mucho
tiempo.
Regule la entrada de aire con la entrada de aire
secundaria.
La entrada de aire secundaria airea no sólo el
fuego, sino el cristal del aparato, evitando así
la acumulación de suciedad.
Abra la toma de aire principal si la entrada de aire
por la secundaria es insuficiente, o si quiere avivar
el fuego.
Introducir regularmente pequeñas cantidades de
leña es mejor que agregar muchos bloques al
mismo tiempo.
Extinción del fuego
Deje de añadir combustible y que el fuego se vaya
apagando por sí mismo. No intente sofocar el fuego
reduciendo la entrada de aire: podrían liberarse gases
tóxicos. Deje que el fuego se consuma por sí mismo.
Vigile el fuego hasta que éste esté bien apagado. Una
vez que el fuego se haya extinguido completamente,
podrá cerrar todas las entradas de aire.
Eliminación de cenizas
Cuando se quema leña en el aparato, siempre queda
una pequeña cantidad de cenizas. Esta cama de
cenizas no sólo es un buen aislante para la base de
fuego del aparato, sino que además favorece la
combustión. Así que puede dejar una capa fina de
cenizas en el suelo del aparato.
No obstaculice la entrada de aire situada en la base
de fuego ni deje que se acumule ceniza en la parte
posterior de una placa interior de vermiculita. Para
ello, elimine de forma periódica el exceso de cenizas.
Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 14

1. Abra la puerta del aparato.
2. Utilice el recogedor (2) para abrir la trampilla de
limpieza (1) situada en la base de fuego.
3. Retire el exceso de ceniza con el recogedor a
través de la trampilla de limpieza del cajón
cenicero (3) que se encuentra debajo.
4. Cierre la trampilla de limpieza.
5. Retire el cajón cenicero con el guante
suministrado y vacíelo.
6. Vuelva a colocar el cajón cenicero en su sitio y
cierre la puerta del aparato.
Nieblas y brumas
Las nieblas y las brumas en el exterior pueden
dificultar la salida de los gases inflamables por la
chimenea. Éstas pueden hacer que el humo baje por
el conducto y ocasione olores. En condiciones de
nieblas o brumas, le recomendamos que no utilice el
aparato a menos que sea realmente necesario.
Posibles problemas
Consulte el anexo "Diagnóstico de problemas" para
solucionar posibles problemas durante la utilización
del aparato.
Mantenimiento
Siga las instrucciones de mantenimiento que se
describen en esta sección para mantener su aparato
en buen estado.
Chimenea
En muchos países, la ley obliga a revisar y llevar un
mantenimiento regular de las chimeneas.
Al principio de la temporada de calefacción: haga
limpiar la chimenea por un deshollinador
cualificado.
Durante la temporada de calefacción y si la
chimenea no se ha utilizado durante un largo
período de tiempo: haga que un técnico cualificado
compruebe los niveles de hollín.
Al finalizar la temporada de calefacción: bloquee la
chimenea con una bola de papel de periódico.
Limpieza y mantenimiento
periódico.
No limpie el aparato cuando éste todavía está
caliente.
Limpie el exterior del aparato con un paño seco que
no suelte pelusas.
Al final de la temporada de fríos, limpie muy bien el
interior del aparato:
Para ello, retire primero las placas refractarias. En
el capítulo "Instalación" encontrará instrucciones
sobre cómo extraer y colocar las placas
refractarias.
También puede limpiar los conductos de aire.
Retire y limpie el deflector de humos de la parte
superior del aparato.
Comprobar las placas refractarias
Las placas refractarias son consumibles sometidos a
un gran desgaste . Las placas refractarias de
vermiculita son frágiles. Tenga cuidado de no golpear
las placas refractarias con los leños. Revise
regularmente las placas refractarias y sustitúyalas si
fuera necesario.
En el capítulo "Instalación" encontrará
instrucciones sobre cómo extraer y colocar las
placas refractarias.
Las placas refractarias aislantes de vermiculita
o chamota pueden mostrar pequeñas grietas
sin que esto tenga un efecto adverso en su
funcionamiento.
15 Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.

Las placas de hierro interiores durarán mucho
tiempo si limpia las cenizas acumuladas en su
parte posterior con regularidad. Si no retira la
acumulación de ceniza de la placa ésta no
podrá proyectar el calor correctamente y puede
llegar a deformarse o rajarse.
No encienda nunca el aparato sin las placas
refractarias.
Limpieza del cristal
Si el cristal se limpia correctamente, la suciedad tarda
más en acumularse. Proceda de la siguiente manera:
1. Quite el polvo y la suciedad con un paño seco.
2. Limpie el cristal con un limpiador especial para
cristales de estufa:
a. Extienda el limpiador con una esponja de
cocina, frote la superficie del cristal y déjelo
actuar unos minutos.
b. Retire la suciedad con un paño húmedo o
papel de cocina.
3. Vuelva a limpiar el cristal con su producto
limpiacristales habitual.
4. Seque el cristal con un paño seco o con papel de
cocina.
No utilice productos abrasivos o corrosivos para
limpiar el cristal.
Utilice siempre guantes para proteger sus manos.
En caso de que el cristal de su aparato se haya
roto o agrietado, deberá reemplazar el cristal
antes de volver a utilizar el aparato.
No deje restos de limpiador de cristales para
estufas entre el cristal y la puerta de hierro.
Engrasado
Aunque los componentes de hierro ya son de alguna
manera autoengrasantes, debe lubricar las partes
móviles con cierta regularidad.
Lubrique las partes móviles (como sistemas de
guiado, pasadores de bisagra, pestillos y tomas de
aire) con grasa especial para chimeneas, que
encontrará en establecimientos especializados
Ajuste del cierre de la puerta
1. Desatornille ligeramente la tuerca hexagonal (1);
véase la siguiente figura.
2. Atornille o desatornille el bulón de cierre (2)
mediante un destornillador.
3. Vuelva a apretar la tuerca de fijación.
Reparar daños en el acabado
Puede reparar pequeños daños en la pintura con un
aerosol de pintura anticalórica que podrá adquirir a
través su proveedor habitual.
Comprobación del sellado
Compruebe que la junta de sellado de la puerta
cierra correctamente. Este material se deteriora
con el tiempo y ha de cambiarse regularmente.
Compruebe que el aparato no tenga fugas de aire.
Selle posibles rendijas con masilla para estufas.
Deje que la masilla se endurezca
completamente antes de encender el aparato,
si no la humedad de la masilla se evaporará y
la fuga volverá a abrirse.
Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 16

Piezas de repuesto Geneve
Pos. N.º de artículo Descripción Cantidad
1 03.66539.002 base de fuego
derecha
1
2 03.66540.002 base de fuego
izquierda
1
3 03.66541.000 base de fuego
posterior
1
4 03.66542.000 base de fuego
delantera
1
5 03.66537.002 base de fuego
central
1
6 03.05407.020 tapa base de
fuego
1
7 03.77512.000 placa lateral
superior de
vermiculita
2
8 03.77507.000 pared trasera de
vermiculita
2
9 03.77508.000 placa lateral de
vermiculita
2
10 03.77509.000 deflector de llama
de vermiculita
1
11 03.77413.002 salva-leña 1
12 03.05236.000 cajón cenicero 1
17 Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.

Anexo 1: Especificaciones técnicas
Modelo Geneve
Potencia nominal 9 kW
Conexión de la chimenea (diámetro) 150 mm
Peso +/- 145 kg
Combustible recomendado Leña
Características combustible, longitud máx. 50 cm
Caudal volumétrico de los gases residuales 6,8 g/s
Temperatura de los gases residuales medida en la
sección de medición 291 °C
Temperatura medida en la salida del aparato 437 °C
Tiro mínimo 12 Pa
Emisión de CO (13%O2) 0,09 %
Emisión de NOx (13% O2) 95 mg/Nm³
Emisión de CnHm (13%O2) 84 mg/Nm³
Emisión de partículas 9,8 mg/Nm³
Emisiones de partículas según la norma NS3058-
NS3059 5,02 gr/kg
Rendimiento 80,7 %
Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 18

Anexo 2: Medidas
Geneve
19 Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.

Anexo 3: Distancia con materiales inflamables
Geneve - Distancias mínimas en milímetros
A Tubo de conexión protegido (aislado)
1 Material inflamable
2 Material ignífugo, grosor 100 mm
Energies se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 20
Table of contents
Languages:
Other energies Wood Stove manuals
Popular Wood Stove manuals by other brands

hergom
hergom H-03/70 C Installation, use and maintenance instructions

Avalon
Avalon Arbor owner's manual

Traditions
Traditions T150C Installation and operation manual

Jøtul
Jøtul GF 3 CF 2 Installation and operating instructions

HotHouse
HotHouse HH5i Installation and operating instructions

Lexington Forge
Lexington Forge SSW30FTAL owner's manual