Romotop AVILA 01 User manual

EN
DE
FR
IT
ver.2020.09
ROMOTOP spol. s r.o.
Komenského 325
742 01 Suchdol nad Odrou
Czech Republic
tel.: +420 556 770 999
fax: +420 517 075 894
e-mail: info@romotop.cz
AVILA 01 Ceramics
Keramik
Céramique
Ceramica
AVILA 02 Stone
Stein
Pierre
Pietra
AVILA 03 Sandstone
Sandstein
Grès
Arenaria
AVILA 04 Sheet steel + Stone
Blech stahl + Stein
Tôle d'acier + Pierre
Lamiera d'acciaio
+ Pietra
AVILA

AVILA
kW
5,9

ROMOTOP spol. s r.o., issued on 1 November 2017 Revised Nov 2017 ROMOTOP GmbH, herausgegeben am 01.11.2017 Revision 11/17
DE
EN
Product sheet under Regulation EU 2015/1186
Supplier's name or trademark: Romotop spol. s r. o.
Supplier's model identifier: Avila
The energy efficiency class of the model: A
The direct heat output in (kW): 5,9
The indirect heat output in (kW): 0
The energy efficiency index EEI: 106
The useful energy efficiency at nominal heat output (%): 80,2
The useful energy efficiency at minimum load (%): Pass
Special requirements (instalation, maintanance): See instructions
The information in the product sheet of the local space heater shall be provided in the
following order and shall be included in the product brochure or other literature provided
with the product.
Produktdatenblatt gemäß Verordnung EU 2015/1186
Name oder Warenzeichen des Lieferanten: Romotop GmbH
Modellkennung des Lieferanten: Avila
Energieeffizienzklasse des Modells: A
Direkte Wärmeleistung (kW): 5,9
Indirekte Wärmeleistung (kW): 0
Energieeffizienzindex EEI: 106
Energieeffizienz bei Nennwärmeleistung (%): 80,2
Energieeffizienz bei Mindestlast (%): Pass
Besonderen Vorkehrungen (bei der Installation oder Wartung): siehe Anleitung
Die Angaben auf dem Produktdatenblatt des Einzelraumheizgerätes sind in nachstehender
Reihenfolge aufzuführen und in die Produktbroschüre oder andere mit dem Produkt
bereitgestellte Unterlagen aufzunehmen.

ROMOTOP S.A.R.L., publié le 01.11.2017 Révision 11/17 ROMOTOP spol. s r.o., rilasciato il 01.11.2017 Revisione 11/17
IT
FR
Fiche produit selon la réglementation EU 2015/1186
Le nom du fournisseur ou la marque commerciale: Romotop S.A.R.L.
La référence du modèle donnée par le fournisseur: Avila
La classe d'efficacité énergétique du modèle: A
La puissance thermique directe en (kW): 5,9
La puissance thermique indirecte en (kW): 0
L'indice d'efficacité énergétique EEI: 106
Le rendement utile à la puissance thermique nominale et (%): 80,2
Le rendement utile à la puissance thermique minimale (%): Pass
Mesures spécifiques (lors de l'assemblage, de la maintenance) : Cf. instructions
Les informations de la fiche de produit du dispositif de chauffage décentralisé sont fournies
dans l'ordre indiqué ci-après et figurent dans la brochure relative au produit ou dans tout
autre document fourni avec celui-ci.
Scheda prodotto secondo normativa EU 2015/1186
Nome oppure oppure marchio del fornitore: Romotop spol. s r. o.
Codice prodotto del fornitore: Avila
classe di efficienza energetica del modello: A
potenza termica diretta in (kW): 5,9
potenza termica indiretta in (kW): 0
indice di efficienza prodotto EEI: 106
efficienza del combustibile con potenza termica nominale (%): 80,2
efficienza del combustibile con carico minimo (%): Pass
precauzioni speciali (durante l’installazione o la manutenzione): Vedi introduzione
Le indicazioni sulla scheda prodotto dell’impianto riscaldamento per singola stanza sono
da indicare nella seguente successione e da inserire nel depliant o qualsiasi altro catalogo in
riferimento al prodotto.

EN
DE
FR
IT
Product name
Produktbezeichnung
Nom du produit
Nome del prodotto
AVILA 01
Dimensions HxWxD (mm)
Abmessungen HxBxT (mm)
Dimensions HxLxP (mm)
Dimensioni AxLxP (mm)
1201 x 519 x 414
Weight (kg)
Gewicht (kg)
Poids (kg)
Peso (kg)
161
Product name
Produktbezeichnung
Nom du produit
Nome del prodotto
AVILA 02,03
Dimensions HxWxD (mm)
Abmessungen HxBxT (mm)
Dimensions HxLxP (mm)
Dimensioni AxLxP (mm)
1203 x 519 x 414
Weight (kg)
Gewicht (kg)
Poids (kg)
Peso (kg)
190,148
Product name
Produktbezeichnung
Nom du produit
Nome del prodotto
AVILA 04,05
Dimensions HxWxD (mm)
Abmessungen HxBxT (mm)
Dimensions HxLxP (mm)
Dimensioni AxLxP (mm)
1203 x 519 x 414
Weight (kg)
Gewicht (kg)
Poids (kg)
Peso (kg)
150,165
Product name
Produktbezeichnung
Nom du produit
Nome del prodotto
AVILA 06
Dimensions HxWxD (mm)
Abmessungen HxBxT (mm)
Dimensions HxLxP (mm)
Dimensioni AxLxP (mm)
1203 x 519 x 414
Weight (kg)
Gewicht (kg)
Poids (kg)
Peso (kg)
174
Completed legislation
Abgeschlossene
Gesetzgebung
Législation achevée
Legislazione completata
-
EN 13 240 / 15a B-VG / DIN plus / BImSch V 1 / BImSch V 2
Eco-design (%)
Ökodesign (%)
Éco-conception (%)
Eco-design (%)
70,2
EEI
EEI
EEI
EEI
106,3
Energy Label
Energielabel
Étiquette énergétique
Etichetta energetica
A
Prescribed fuel
Vorgeschriebener Brennstoff
Combustible prescrit
Combustibile prescritto
Piece wood / Stückholz
Morceau de bois / Pezzo
di legno
Fuel length (mm)
Kraftstofflänge (mm)
Longueur de carburant (mm)
Lunghezza del carburante
(mm)
250
Average wood consumption (kg/h)
Durchschnittlicher
Holzverbrauch (kg(h)
Consommation de bois moyenne
(kg/h)
Consumo medio di legna
(kg/ora)
1,73
input achieved (kW)
Erreichte Leistungsaufnahme (kW)
Puissance obtenue (kW)
Potenza ottenuta (kW)
7,46
Max. allowed wood batch (kg/h)
Max. erlaubte Holzzuladung
(kg/h)
Dose de bois autorisée max. (kg/h)
Dose massima di legna
consentita (kg/ora)
2,2
Fuel supply interval for the rated
output
Zeitabstand der
Brennstoffbeschickung für die
Nennleistung
Intervalle d’ajout du combustible
pour la puissance nominale
Intervallo fornitura
combustibile per potenza
nominale
1. hour, Stunde, heure,
ora
The greatest height of the filling –
1/3 of the firebox
Höchster Füllstand –
1/3 der Feuerraumhöhe
Hauteur maximale de la charge –
1/3 de la hauteur du foyer
Altezza massima caricamento –
1/3 dell’altezza del braciere
-
Fuel delivery method
Art der Brennstoffbeschickung
Méthode d’ajout du combustible
Modalità fornitura
combustibile
manually, von Hand,
manuellement,
manualmente
Amount of combustion air (m3/h)
Menge an Verbrennungsluft
(m3/h)
Quantité d'air de combustion
(m3/h)
Quantità di aria di combustione
(m3/h)
21,9
Nominal heat output (kW)
Nennwärmeleistung (kW)
Puissance nominale (kW)
Potenza nominale (kW)
5,9
Total regulated output (kW)
Reg. Gesamtleistung (kW)
Rendement régulé total (kW)
Potenza totale regolata (kW)
3,0 –7,7
Exchanger output (kW)
Austauscherleistung (kW)
Rendement de l’échangeur (kW)
Potenza dello scambiatore
(kW)
-
Regulated output of the hot water
exchanger (kW)
Reg. Leistung des
Warmwassertauschers (kW)
Rendement régulé de l’échangeur à
eau chaude (kW)
Potenza regolata dello
scambiatore ad acqua calda
(kW)
-
Filling volume (litres)
Füllungsgewicht (Liter)
Volume du remplissage (litres)
Volume del riempimento (litri)
-
Max. operating overpressure (kPa)
Max. Betriebsdruck (kPa)
Surpression de fonctionnement
max. (kPa)
Pressione d’esercizio massima
(kPa)
-
Efficiency (%)
Wirkungsgrad (%)
Rendement (%)
Efficienza (%)
80,18
Mass flow rate of dry flue gases
(g/s)
Massendurchfluss der
trockenen Abgase (g/s)
Débit massique des résidus de
combustion secs (g/s)
Flusso peso combustibile secco
(g/s)
6,9
Average flue-gas temperature (°C)
Durchschnittliche
Abgastemperatur (°C)
Température moyenne des résidus
de combustion (°C)
Temperatura media gas
comburenti (°C)
209
Average flue gas temperature after
Flue pipe (°C)
Durchschnittliche
Abgastemperatur hinter dem
Stutzen (°C)
Température moyenne des résidus
de combustion derrière la tubulure
(°C)
Temperatura media gas
comburenti dietro la bocca (°C)
252
Flue draught (Pa)
Förderdruck (Pa)
Tirage de conduit de fumée (Pa)
Tiraggio del camino (Pa)
12
EN
DE
FR
IT
Dust at O2 = 13%
(mg/Nm3)
Staub bei O2= 13 %
(mg/Nm3)
Poussière pour O2= 13%
(mg/Nm3)
Polvere all’O2= 13 %
(mg/Nm3)
35
The concentration of CO in the flue
gases at O2= 13% (mg/Nm3)
CO Konzentration in den
Abgasen bei O2= 13%
(mg/Nm3)
Concentration en CO dans les
résidus de combustion pour O2=
13% (mg/Nm3)
Concentrazione CO nei gas
comburenti
all’O2= 13 % (mg/Nm3)
1118
The concentration of CO
in the flue gases
at O2= 13% (%)
CO Konzentration
in den Abgasen
bei O2= 13% (%)
Concentration en CO dans les
résidus de combustion pour O2=
13% (%)
Concentrazione CO
nei gas comburenti
all’ O2= 13 % (%)
0,0895
CO2 (%)
CO2 (%)
CO2 (%)
CO2 (%)
7,23
OGC - 02=13% (mg/m3)
OGC - 02=13% (mg/m3)
OGC - 02=13% (mg/m3)
OGC - 02=13% (mg/m3)
71
NOx - 02=13% (mg/m3)
NOx - 02=13% (mg/m3)
NOx - 02=13% (mg/m3)
NOx - 02=13% (mg/m3)
119
Connection height for rear
installation (mm)
Anschlusshöhe hinten (mm)
Hauteur de raccordement pour
l'installation arrière (mm)
Altezza di collegamento per
l'installazione posteriore (mm)
955
Flue pipe diameter (mm)
Rauchabfuhrdurchmesser (mm)
Diamètre du conduit de fumée
(mm)
Diametro del condotto fumi
(mm)
150
Flue throat (mm)
Flue Hals (mm)
Flue la gorge (mm)
Fumi gola (mm)
150
CAI diameter (mm)
CPV-Durchmesser (mm)
Diamètre de l’AAC (mm)
Diametro ACA (mm)
125
Dimensions of the combustion
chamber HxWxD
(mm)
Maße Feuerraum HxBxT
(mm)
Dimensions de la chambre de
combustion HxLxP
(mm)
Dimensioni della camera di
combustione AxLxP
(mm)
404 x 338 x 216
Dimensions of the furnace
door HxWxD
(mm)
Maße Ofentür HxBxT
(mm)
Dimensions de la porte du four
HxLxP
(mm)
Dimensioni della porta del
forno AxLxP
(mm)
-
Min. cross section of convect air
inlet for nominal output
(cm2)
Min. Querschnitt der
Konvektionsluftzufuhr f. die
Nennleistung
(cm2)
Section min. de l’arrivée d’air de
convection pour rendement
nominal
(cm2)
Sezione minima
dell’immissione di aria di
convezione per la potenza
nominale (cm2)
-
Min. cross section of convect air
outlet for nominal output
(cm2)
Min. Querschnitt des
Konvektionsluftausgangs f. die
Nennleistung (cm2)
Section min. de la sortie d’air de
convection pour rendement
nominal
(cm2)
Sezione minima dell’uscita di
aria di convezione per la
potenza nominale (cm2)
-
Door design
(Right=1 / Left=2 / Sliding =3)
Türausführung
(Rechts=1/Links=2/Schieben=3)
Réalisation de la porte (Droite=1 /
Gauche=2 / Coulissant = 3)
Versione dello sportello
(Destra=1 / Sinistra=2 /
estraibile = 3)
2
Back door design (No=0 / Right=1
/ Left=2 / Sliding =3)
Hintertür Design (Nein=0 /
Rechts=1 / Links=2 / Schieben
= 3)
Conception de la porte arrière
(Non =0 / Droite=1 / Gauche=2 /
Coulissant = 3)
Design della porta posteriore
(No=0 / Destra=1 / Sinistra=2 /
estraibile = 3)
0
Distance from flammable
materials
Abstand von
Brennstoffen
Eloignement des
matériaux inflammables
Distanza da materiali
infiammabili
Side (mm)
Side with glass (mm)
Seitenwände (mm)
Seitenglas (mm)
Latérale (mm)
Verre latéral (mm)
Laterali (mm)
Vetro laterale (mm)
X ≥100
-
Back (mm)
Hinterwand (mm)
Arrière (mm)
Posteriore (mm)
Z ≥100
Front (mm)
Frontwand (mm)
Frontale (mm)
Anteriore (mm)
Y≥ 800
From the ceiling (mm)
Von der Decke (mm)
Du plafond (mm)
Dal soffitto (mm)
-
Supplied accessories
Mitgeliefertes Zubehör
Accessoires fournis
Accessori forniti
Protective glove
yes=1 / no=2
Schutzhandschuh
ja=1 / nein=2
Gant de protection
oui=1 / non=2
Guanto protettivo
sì=1 / no=2
1
Hook to open the ashtray
yes=1 / no=2
Haken um den Aschenbecher
öffnen
ja=1 / nein=2
Crochet pour ouvrir le cendrier
oui=1 / non=2
Agganciare per aprire il
posacenere
sì=1 / no=2
2
Ashtray
yes=1 / no=2
Aschenbecher
ja=1 / nein=2
Cendrier
oui=1 / non=2
Portacenere
sì=1 / no=2
1
Chimney brush
yes=1 / no=2
Kaminbürste
ja=1 / nein=2
Brosse à cheminée
oui=1 / non=2
Spazzola camino
sì=1 / no=2
2
Automatic
ventilation valve
yes=1 / no=2
Automatisches
Entlüftungsventil
ja=1 / nein=2
Vanne d’aération automatique
oui=1 / non=2
Valvola di scarico automatica
sì=1 / no=2
2
Cooling loop
yes=1 / no=2
Thermischen Ablaufsicherung
ja=1 / nein=2
Boucle de refroidissement
oui=1 / non=2
Ciclo di raffreddamento
sì=1 / no=2
2
Cooling valve
yes=1 / no=2
Abkühlventil
ja=1 / nein=2
Vanne de refroidissement
oui=1 / non=2
Valvola di raffreddamento
sì=1 / no=2
2
Cover with insulation
yes=1 / no=2
Abdeckung mit Isolierung
ja=1 / nein=2
Couvert avec isolation
oui=1 / non=2
Copertura con isolamento
sì=1 / no=2
2
Technical Sheet, Technisches Datenblatt, Fiche technique, Scheda tecnica
Technical Sheet, Technisches Datenblatt, Fiche technique, Scheda tecnica
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Romotop Wood Stove manuals
Popular Wood Stove manuals by other brands

RAIS
RAIS attika NEXO 100 GAS installation guide

WoodPro
WoodPro WS-TS-1500 owner's manual

Contura
Contura C 586W installation instructions

Palazzetti
Palazzetti EVA GENERAL INFORMATION - WARNINGS - INSTALLATION - MAINTENANCE

Lopi
Lopi 1250 Republic owner's manual

Panadero
Panadero CAPRI 3V Usage and maintenance instructions