Enerwatt PRIME SCOOTERS EWB-TRI48V-R User manual

1
MODEL: EWB-TRI48V-R
USER’S MANUAL
PRIME SCOOTERS
ELECTRIC TRICYCLE PRODUCT MANUAL
CATALOGUE
1. SCHEMATIC DIAGRAM OF BATTERY CONNECTION 2
2. SAFETY PRECAUTIONS IN DRIVING OPERATION 2
3. STRUCTURE OF WHOLE VEHICLE <1> 2
4. USE OF INSTRUMENT <2> 3
5. USE OF SWITCH 3
6. INSPECTION BEFORE DRIVING 3 4
7. CORRECT DRIVING 4 5
8. INSPECTION AND MAINTENANCE 6
9. TECHNICAL PARAMETERS 6
10. SYMPTOMS AND TROUBLESHOOTING 7
11. ELECTRICAL SCHEMATIC DIAGRAM 8
Version française à la page 9

2
MODEL: EWB-TRI48V-R
USER’S MANUAL
1. SCHEMATIC DIAGRAM
OF BATTERY CONNECTION
Notes: Above all, link the end of each connector to the negative pole of the storage battery.
Then, connect the other end to the positive pole of the battery.
After, put the no. 5 positive lead wire of the battery together with the positive pole of the fuse.
Then take another single connector and connect it to the other end of the fuse.
Next, link the other end of this connector to the positive pole (N) of the charging hole.
Finally, put the no. 4 negative lead wire together with the negative pole (L) of the charging hole.
2. SAFETY PRECAUTIONS IN DRIVING OPERATION
Please comply with the trac rules and limit the speed within the safe speed range.
(Please note that the safe speed of this electric tricycle is 20 km/h.)
Before driving, please familiarize yourself with the manual.
To familiarize yourself with the principles of safe driving, train in an open space to gain driving skills.
• Please use caution in rainy conditions.
Driving in rain is dangerous due to slippery roads. Therefore, do not drive at high speeds and use caution when turning.
Please remember to brake in advance to prevent accidents.
• Use a helmet. Please wear a helmet and fasten the seat belt when driving.
3. STRUCTURE OF WHOLE VEHICLE <1>
1. Rear brake
2. Horn button
3. Head light switch
4. Steering light switch
5. Speedometer
6. Front brake
7. Throttle
8. Grip
9. Three gear speed switch
10. Emergency switch
1. Head light
2. Power supply switch
3. Front suspension
4. Tire and tube
5. Seat
6. Motor
7. Front steering lights
8. Rear mirror
9. Charging socket
WARNING!
Do not lend the electric tricycle to another person who does not know how to drive it.
It is dangerous to drive using one hand, no hands or after drinking.
Drive at a safe speed to avoid injury and damage to the vehicle.

3
MODEL: EWB-TRI48V-R
USER’S MANUAL
4. USE OF INSTRUMENT <2>
5. USE OF SWITCH
NOTE: Please do not activate the power supply when pushing the vehicle or the handle may be damaged.
1. WHEN THE KEY IS "ON"
It shows that the power is activated and the motor can be started.
When driving, please do not remove the key or shut o the power.
Turn the key to“OFF" to cut o the power and shut down the motor.
You can then remove the key.
NOTE: Please engage an anti-theft lock when you leave the vehicle.
2. HEADLIGHT SWITCH
Press the headlight switch to turn the headlight on.
Press again to turn o.
3. ROLLING HANDLE
The speed will increase when you turn the handle anti-clockwise, and vice versa,
the speed will slow down when you turn it clockwise.
If you loosen the rolling handle, the motor will shut down.
4. HORN SWITCH
When the power switch is "ON", the horn will ring immediately when you activate the horn switch.
Please do not press the horn switch if not necessary.
5. STEERING SWITCH
Use this switch to turn corners or swerve.
If you wish to turn left, push the switch to the left; if you want to turn right, push the switch to the right.
Push the switch to the centre position to turn o the signal.
NOTE: Please turn o the steering signal to avoid confusion.
6. INSPECTION BEFORE DRIVING
INSPECTION OF TIRES
1. Check whether the tire pressure is normal.
You can assess pressure by inspecting the hollow condition of the tire touching the ground.
If pressure is abnormal, use the meter to adjust to normal pressure.
Generally speaking, the normal pressure of the front wheel is 125 KPa and the rear wheel is 175 KPa.
2. Please check the tires for cracking and damage.
3. Please check for nails, glass or stone in the wheel.
NOTE: Abnormal pressure, cracking and abrasion will cause uncontrollable steering and the tires will burst.
4. If the tire has been worn by 60%, please change the tire.
NO NAME FUNCTION
1 Battery power When the pointer indicates red, the power is low and the battery needs to be recharged.
2 Speedometer Speedometer: indicates the speed
3 Steering light indicator The steering light will come on when the steering switch is activated.
4 Headlight indicator When the headlight is turned on, the indicator will come on.

4
MODEL: EWB-TRI48V-R
USER’S MANUAL
6. INSPECTION BEFORE DRIVING CONTINUED
EXAMINING LIGHTS AND STEERING INDICATORS
1. Please activate the power supply and operate the light switch to check that headlights and taillights are operating.
2. Please check the front and rear brakes to ensure they are powered.
3. Please operate the steering light to ensure it functions.
4. Please check whether there is damage to the lights and examine carefully.
POLLUTION AND DAMAGE TO THE REFLECTOR AND LICENCE PLATE
1. Please examine the reector for dirt or damage.
2. Please check that the licence plate is been fastened tightly, is clean and not damaged.
EXAMINATION OF HANDLEBAR
1. Please check that the handlebar is loose by shaking it up and down and left and right.
2. Please check whether the handlebar is too tight.
7. CORRECT DRIVING
STARTING METHOD
Please stand to the left of the vehicle and prop up the main stand to see whether there is no abnormality.
1. Please turn the key "ON" to check lights, switch, horn and power-o switch of brake handle.
If everything is in order, you can retract the main stand and drive.
2. Motor Starting
When you sit on the vehicle, slowly rotate the rolling handle, drive will engage automatically and then increase speed gradually.
DANGER: If the rear wheel is already on the ground and riders are not sitting steadily,
please do not rotate the rolling handle.
SPEED ADJUSTMENT
The speed can be adjusted using the rolling handle. Accelerate slowly and gradually.
Please speed up slowly when you start and go uphill. In this case, power will increase.
If you wish to decrease speed, please loosen the rolling handle.
BRAKING
Eciency is better if you rst use the front brake then the rear brake.
1. After turning the rolling handle, please hold the brake handle tightly.
2. Please brake slowly, the best way is to hold the brake handle tightly.
3. Please do not brake or start suddenly. Sudden braking may cause the scooter to slip or overturn, which is very dangerous.
NOTE: It is very dangerous to brake using the front or rear wheel as this may cause skidding.
TAKE CARE WHILE DRIVING
1. Please keep a natural posture to drive smoothly.
2. Operating safety will be aected by the seat location for two-wheeled vehicles. Try to sit on the middle of the seat cushion
in order to avoid overloading the front wheel and shaking the handlebar which may be hazardous.
3. As it is dicult to accelerate on damaged roads, it is better to drive slowly and use caution.
4. In rain and snow, take care and prepare to brake in advance to avoid skidding. Pay special attention to braking conditions
when the vehicle is wet or driving through water. Please take care as brake eciency may be impaired after washing
or driving through water. Use caution while braking until the vehicle is dry.
5. In storm conditions, if water levels are higher than the underside of the motor, do not drive through water.

5
MODEL: EWB-TRI48V-R
USER’S MANUAL
7. CORRECT DRIVING CONTINUED
PARKING METHOD
1. Please signal when you enter a parking space.
1. Turn on the steering light, watch the rear and side of the vehicle and move the vehicle slowly.
2. Hold the steering handle and use front and rear brakes in advance.
2. When the vehicle is at a complete halt, turn o the ignition and turn the key to "OFF".
3. When stopped, stand to the left, lower the stand and lift the vehicle with both hands.
NOTE: Do not stop the vehicle on a slope to prevent rolling. If the vehicle does not stay stable, use the stand.
To protect the vehicle from theft, engage the anti-theft lock and remove the key.
NOTE: Do not place children or items on the pedal. Observe trac rules and observe a safe speed.
CHARGE AND MAINTENANCE OF STORAGE BATTERY
The supplied battery for this vehicle is a sealed lead-acid battery. Its operational temperature range is between 15°C and 45°C.
If the temperature is too low, the ecient capacity will be aected; if the temperature is too high, the life span will be aected. It is
normal that the full charge is reduced in cold regions or during winter. Functionality is restored if the temperature rises above 20°C.
The battery is the vital component to ensure the good vehicle performance, so please be aware of its use and safety. Do not let the
lowest power exceed the minimum allowable voltage and please recharge immediately when the low power indicator comes on.
To expand the service life of the battery, daily charging is required.
USE AND MAINTENANCE OF CHARGER
1. Please check whether the rated input voltage (220V AC) of the charger is compatible with the rated mains voltage.
2. The battery can be charged directly on the tricycle.
3. First connect the output plug of the charger to the charging connector on the battery.
Then put the input plug of the charger into the AC power supply. If power is connected, the red light indicator will come on.
This procedure cannot be done in reverse order.
4. The illuminated red light indicates that the battery is charging, while an illuminated green light shows that battery is full charged.
The charging time is about 8-10 hours (the length of charge depends on how much the power is remaining.)
5. Charging time should not exceed 12 hours, except in exceptional circumstances, or the battery will be damaged.
CHARGING NOTES
• Please store the charger out of the reach of children when charging.
• Please do not use the vehicle when it is not fully charged, or the life span of the battery will be eected.
• The capacity of the battery needs to be suitable for the charger.
• Please only use the original charger for charging purposes.
• As the charger contains high-voltage circuits, please do not dismantle it yourself.
• Store away from liquid and metal particles to avoid damage, and do not drop or knock.
• The charger should not be covered in charging mode.
• This charger is designed solely for indoor use and should be used only in a dry environment.
• If an unfamiliar smell occurs or if the charging temperature is excessive, disconnect immediately and return for servicing.
USE AND MAINTENANCE OF MOTOR AND CONTROLLER
• Inspect if the caps on both sides of the motor become loose over time.
• Inspect if the motor wires are protected by the motor casing over time.
• Inspect if the controller wires become loose over time.
• Inspect if the fuse becomes loose over time.

6
MODEL: EWB-TRI48V-R
USER’S MANUAL
8. INSPECTION AND MAINTENANCE
In order to extend the service life of the vehicle and ensure safety and comfort, please inspect and maintain your vehicle over time.
If the vehicle is out of use for a long time, it should be inspected.
After the rst 300 km, please have the vehicle inspected and maintained if need be.
TAKE CARE WHEN INSPECTING
1 .Choose a level surface and engage the main stand.
2. Inspect the vehicle in a safe location.
3. If there is anything unusual, please do not operate the vehicle until the issues have been resolved.
If the matter is beyond your ability, request an inspection at a service station.
INSPECTION OF OPERATION SYSTEM
1. INSPECT IF THE FRONT FORK IS BENT OR DAMAGED.
Shake the handlebars up and down to inspect if there is any unusual sound due to damage of the front fork.
If this is the case, please refer to a service centre for assistance.
2. INSPECT THE BRAKES.
The battery supplied with this vehicle is a sealed lead-acid battery.
Ensure that the clearance distance for the brake is between 10 and 15 mm. If not, adjust the brake immediately.
If the brake lever is badly worn (more than two-thirds), it should be replaced at once.
NOTE: After adjusting the brakes, ensure that the screws are retightened to avoid
any danger during driving and remember to turn o the ignition and then engage the brakes.
3. INSPECT THE BRAKES.
Drive on a dry, at surface at low speed, engage the front brake and then the rear brake to ensure they work well.
NOTE:
• Press the brake bar. If it does not work, adjust the distance between the brake shoes and the rim.
• In rainy and snowy weather, increase the braking distance.
If there are no special tools and measuring devices available, go to a service station to inspect and replace them if need be.
Do not dismantle if you are unfamiliar with the construction, or damage could result.
4. INSPECTION OF TIRES
Inspect the tires using a gauge when they are cool.
NOTE: Abnormal tire pressure, cracking, damage or unusual abrasion etc. may cause the tires to burst.
The vehicle runs on road, so cobblestone, glass, nails may cause damage.
Please take care when driving.
Inspect the tires regularly to check for foreign bodies or unusual damage if the vehicle has been out of use for a long time.
9. TECHNICAL PARAMETERS
(under actual conditions)
Dimensions (L x W x H) 1300 x 700 x 1100 mm
Centre Distance (mm) 1050 mm
N.W. (kg) 75 kg
Climbing ability 15°
Max. speed (km/h) 25 km/h (with limitation)
Range per charge (km) 50 km
Rated speed 370 R.P.M.
Rated voltage of motor (v) 48 V
Rated eciency 80%
Rated torque 80 N.m
Rated power of motor (w) 500 W
Battery Lead-acid battery
Battery capacity 20 Ah
Input voltage of charger AC 220V 50HZ
Undervoltage protection 42V + 0.5V
Charge time 8-10 hours
Overcurrent protection. 8A

7
MODEL: EWB-TRI48V-R
USER’S MANUAL
10. SYMPTOMS AND TROUBLESHOOTING
SYMPTOMS CAUSE TROUBLESHOOTING
1The controller is out of order.
1. Battery charge is too low.
2. The connector of controller handle
has become loose.
3. The spring in the controller handle
is stuck or defective.
1. Charge the battery fully.
2. Check it again and tighten it.
3. Ask the supplier to change the spring.
2Max. speed is low.
1. The connection of the battery
has become loose.
2. The right and left brakes don't work properly.
3. The connection of motor hub plug
has become loose and damaged.
1. Repair and reconnect.
2. Repair and reset.
3. Consult a specialized mechanic or
send to service centre for repair.
3The hub connected to the power
motor doesn't work.
1. Air pressure is inadequate.
2. Power is insucient or the charger is broken.
3. The battery is old or damaged.
4. Inclination is too steep, strong wind,
frequent braking and launching, overload.
1. Inate your tires.
2. Fully charge the battery and examine
the contacts of the charger plug.
3. Change the battery.
4. Pedal the bicycle to assist in this case.
4Full charge duration is not
enough after a full charge.
1. The charger plug base has fallen or
the connection between the plug and plug
base has become loose.
2. The fuse inside the charger is used.
3. The connections of the battery pack
have become loose.
1. Fasten the plug base and connector.
2. Change the fuse.
3. Have the connection welded.
5The charger doesn't
work properly. Other faults.
1. Faults that cannot be solved or judged
according to the guide.
2. Damage of the motor hub, controller,
charger, and the inside of the battery pack.
Please refer to supplier or service centre
in such circumstances. Do not open the above
components, or this will void the guarantee.
Store the charger in a cool and well ventilated location during charging and protect it from heat and re sources. Do not immerse
the charger in water or expose it to high temperatures. A damaged charger could cause an accident.
First connect the output plug of the charger to the battery charging connection. Then connect the input plug of the charger to the
AC power supply. If power is not applied, the red light indicator will be on. After nishing charging, remove the plug of the AC power
supply rst, and then the plug connected to the battery. This procedure cannot be done in reverse sequence.
The illuminated red light shows that the unit is charging. Once it is fully charged, the green light comes on. The battery is under
constant voltage and switches automatically. Constant charging time should not exceed 10 hours. (If the light does not change after
10 hours of charge, stop charging immediately and refer to a service centre.)
SAFETY PROMPTS AND INDICATIONS OF THE CHARGER
1. When charging, please use the original charger supplied. If you do not use the correct charger, the guarantee will be voided.
2. Do not throw the charger into the rear box as it could easily be damaged due to jolting and humidity.
Please do not alter the original body, circuits, electrical components and other structures yourself. If the performance of the whole
vehicle and electric components is impaired as a result of changes made to the original circuits and electrical components, the
guarantee will be voided.
USING THE ELECTRIC
SCOOTER REMOTE CONTROL If the power is o, press this
button to set the alarm
of the electric scooter.
Press this button to shut
o power.
Press this button
to cancel the alarm.
Push this button twice
continually to switch
the power on.

8
MODEL: EWB-TRI48V-R
USER’S MANUAL
Distribué par |Distributed by:
Trans-Canada Energies
700, chemin du Grand Bernier Nord
Saint-Jean-sur-Richelieu
(Québec) J2W 2H1
Toll free/Sans frais: 1 800-661-3330
11. ELECTRICAL SCHEMATIC DIAGRAM

9
MODÈLE : EWB-TRI48V-R
GUIDE D’UTILISATION
PRIME SCOOTERS
TRIPORTEUR GUIDE D’UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES
1. SCHÉMA DE RACCORDEMENT DE BATTERIE 10
10
10
11
11
11-12
12-13
14
14
15
16
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIÉES À LA CONDUITE
3. VUE ÉCLATÉE DU VÉHICULE < 1 >
4. UTILISATION DES INDICATEURS < 2 >
5. UTILISATION DES COMMUTATEURS
6. INSPECTION AVANT LA CONDUITE
7. TECHNIQUES DE CONDUITE
8. INSPECTION ET ENTRETIEN
9. SPÉCIFICATIONS
10. DÉPANNAGE
11. SCHÉMA ÉLECTRIQUE

10
MODÈLE : EWB-TRI48V-R
GUIDE D’UTILISATION
1. SCHÉMA DE RACCORDEMENT
DE BATTERIE
Remarque : Raccorder l’extrémité de chaque connecteur à la borne négative de la batterie.
Raccorder l’autre extrémité à la borne positive de la batterie. Raccorder le l positif no 5
de la batterie à la borne positive du fusible. Brancher un autre connecteur à l’autre extrémité
du fusible. Raccorder l’autre extrémité de ce connecteur à la borne positive [N] de la prise
de charge. Raccorder le l négatif no 4 à la borne négative [L] de la prise de charge.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIÉES À LA CONDUITE
Respecter les règles de la circulation et la vitesse de sécurité. (La vitesse de sécurité du triporteur est de 20 km/h.)
Lire attentivement le présent guide avant de prendre la route. En vue de se familiariser avec les techniques de conduite sécuritaire,
se rendre sur un terrain plat et s’exercer pour développer des compétences et mieux comprendre le fonctionnement du véhicule.
• Redoubler de vigilance sous la pluie.
La conduite sous la pluie est très dangereuse, car la chaussée est mouillée.
Par conséquent, réduire la vitesse et être prudent pour éviter les dérapages. Freiner à l’avance pour éviter les accidents.
• Porter correctement le casque.
Porter correctement le casque et boucler la ceinture pendant la conduite.
3. VUE ÉCLATÉE DU VÉHICULE < 1 >
1. Frein arrière
2. Commutateur d’avertisseur
3. Commutateur de phare
4. Commutateur de feux de direction
5. Indicateur de vitesse
6. Frein avant
7. Manette des gaz
8. Prise
9. Commutateur de vitesses à trois positions
10. Commutateur d’urgence
1. Phare
2. Commutateur d’alimentation
3. Suspension avant
4. Pneu et chambre à air
5. Siège
6. Moteur
7. Feux de direction avant
8. Rétroviseurs
9. Prise de charge
AVERTISSEMENT !
Respecter la vitesse de sécurité pour éviter les blessures et les dommages au véhicule.
Ne pas prêter le véhicule à un inconnu ou à une personne non familière avec son fonctionnement.
Toujours garder les deux mains sur le guidon. Ne pas conduire après avoir consommé de l’alcool.

11
MODÈLE : EWB-TRI48V-R
GUIDE D’UTILISATION
4. UTILISATION DES INDICATEURS < 2 >
5. UTILISATION DES COMMUTATEURS
REMARQUE : Ne pas mettre le contact lorsqu’il faut pousser le véhicule pour éviter d’activer
la manette rotative et de causer un accident.
1. CLÉ À LA POSITION DE MARCHE ON
Le contact est mis, et il est possible de démarrer le moteur.
Durant la conduite, ne pas retirer la clé du contact ni couper le contact.
Tourner la clé à la position d’arrêt (« OFF ») pour couper le contact et arrêter le moteur.
Retirer la clé du contact.
REMARQUE : Ne pas oublier d’activer l’antivol lorsque le véhicule est laissé sans surveillance.
2. COMMUTATEUR DE PHARE
Enfoncer ce commutateur pour allumer le phare.
L’enfoncer de nouveau pour l’éteindre.
3. MANETTE ROTATIVE
Tourner la manette dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour accélérer.
Tourner la manette dans le sens des aiguilles d’une montre pour ralentir.
Relâcher la manette pour que le moteur cesse de tourner.
4. COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR
Avec le contact mis, enfoncer ce commutateur pour actionner l’avertisseur.
Éviter d’utiliser inutilement l’avertisseur pour réduire la pollution sonore.
5. COMMUTATEUR DE FEUX DE DIRECTION
Utiliser ce commutateur pour indiquer un virage ou un dépassement.
Pour indiquer un virage à gauche, pousser le commutateur vers la gauche.
Pour indiquer un virage à droite, pousser le commutateur vers la droite.
Après le virage, déplacer le commutateur à la position centrale. Le feu de direction s’éteindra.
REMARQUE : Pour éviter tout malentendu, toujours s’assurer d’éteindre le feu de direction après le virage.
6. INSPECTION AVANT LA CONDUITE
INSPECTION DES PNEUS
1. Conrmer que la pression de gonage est normale. Pour déterminer si la pression est adéquate, examiner la section du pneu en
contact avec la route pour rechercher un aaissement. Si la pression est inadéquate, vérier la pression avec un manomètre pour
pneus et régler la pression au niveau normal. En règle générale, la pression normale du pneu avant est de 125 kPa, celle des pneus
arrière, de 175 kPa.
2. Vérier les pneus pour rechercher une usure par frottement ou des ssures.
3. Rechercher la présence de clous, d’éclats de verre ou de cailloux dans le pneu.
REMARQUE : Une pression inadéquate, des ssures et une usure par frottement peuvent
nuire à la direction et faire éclater le pneu.
4. Remplacer le pneu lorsque le pourcentage d’usure de la bande de roulement atteint 60 %.
N˚ NOM FONCTION
1 Indicateur de batterie Lorsque l’aiguille pointe vers la zone rouge, la batterie est faible et doit être rechargée.
2 Indicateur de vitesse Indique la vitesse.
3 Indicateur de feux de direction S’allume lorsque l’utilisateur actionne le commutateur de feux de direction.
4 Indicateur de phare S’allume lorsque l’utilisateur allume le phare.

12
MODÈLE : EWB-TRI48V-R
GUIDE D’UTILISATION
6. INSPECTION AVANT LA CONDUITE SUITE
INSPECTION DES FEUX ET DES INDICATEURS
1. Mettre le contact et actionner le commutateur de phare pour conrmer le bon fonctionnement du phare et du feu arrière.
2. Serrer les freins avant et arrière pour conrmer qu’ils sont bien alimentés.
3. Actionner les feux de direction pour conrmer leur bon fonctionnement.
4. Rechercher les dommages au phare. Examiner le phare avec soin pour ne pas nuire à la conduite normale.
INSPECTION DU RÉFLECTEUR ET DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION
1. Rechercher les dommages au réecteur. Conrmer qu’il est propre.
2. Conrmer que la plaque d’immatriculation est bien xée en place et que les chires sont visibles.
La plaque d’immatriculation doit être propre et exempte de dommages.
INSPECTION DU GUIDON
1. Secouer le guidon dans toutes les directions pour conrmer qu’il est bien serré.
2. Conrmer que le guidon n’est pas trop serré.
7. TECHNIQUES DE CONDUITE
DÉMARRAGE
Se tenir debout à la gauche du véhicule et abaisser la béquille centrale pour conrmer que le véhicule est en bon état.
1. Tourner la clé à la position de marche (« ON ») pour conrmer le bon fonctionnement du phare et des feux,
des commutateurs, de l’avertisseur et de l’interrupteur de levier de frein. Si tout est en ordre, relever la béquille
centrale et se préparer à conduire.
2. Démarrage du moteur. S’asseoir sur le siège.
Tourner lentement la manette rotative. Le véhicule avancera automatiquement. Accélérer progressivement.
DANGER : Si les roues arrière sont au sol, mais que la position assise n’est pas stable,
ne pas tourner la manette rotative.
RÉGLAGE DE LA VITESSE
Il est possible de régler la vitesse avec la manette rotative. Accélérer lentement et progressivement.
Accélérer lentement au démarrage et durant la montée, car la puissance du moteur sera plus importante.
Pour ralentir, relâcher la manette rotative.
FREINAGE
Le freinage sera plus ecace si l’utilisateur serre le frein avant, puis le frein arrière.
1. Relâcher la manette rotative et serrer le levier de frein.
2. Freiner lentement en serrant graduellement le levier de frein.
3. Éviter les manœuvres de direction ou les freinages brusques.
Un freinage soudain ou brusque peut causer un dérapage latéral ou renverser le véhicule, ce qui est très dangereux.
REMARQUE : Il est très dangereux de ne serrer que le frein avant ou le frein arrière,
car cela peut facilement causer un dérapage latéral.
AUTRES POINTS IMPORTANTS
1. Maintenir une position naturelle pour assurer une conduite en douceur.
2. La position du siège du véhicule à deux roues inue sur la sécurité d’utilisation. S’asseoir bien au centre du coussin
de siège pour éviter de surcharger la roue avant et de secouer le guidon, ce qui peut être dangereux.
3. Il est dicile d’accélérer sur une route endommagée et en gravier. Rouler lentement et observer bien la route.
4. Lorsqu’il pleut ou qu’il neige, bien se concentrer et se préparer à freiner plus tôt puisque le véhicule peut glisser
facilement si la route est très mouillée. Porter aussi une attention particulière aux freins si on lave le véhicule ou
lorsque le véhicule traverse des aques d’eau. Faire preuve de vigilance après ces situations, car le freinage peut être
moins ecace. Freiner avec précaution jusqu’au retour de l’ecacité normale.
5. Lors d’un orage violent, ne pas rouler dans l’eau si son niveau dépasse le bord inférieur du moteur
pour éviter d’endommager le moteur et le frein arrière.

13
MODÈLE : EWB-TRI48V-R
GUIDE D’UTILISATION
7. TECHNIQUES DE CONDUITE SUITE
STATIONNEMENT
1. Actionner le feu de direction à l’approche de la place de stationnement.
1. Actionner le feu de direction le plus tôt possible, regarder à l’arrière et sur les côtés et eectuer
la manœuvre de stationnement lentement.
2. Relâcher la manette rotative et serrer les freins avant et arrière à l’avance.
2. Une fois le véhicule parfaitement immobile, arrêter le feu de direction et tourner la clé à la position d’arrêt (« OFF »).
3. Une fois le contact coupé, se tenir debout à gauche du véhicule, abaisser la béquille centrale et soulever le véhicule
avec les mains.
REMARQUE : Ne pas arrêter le véhicule sur une pente douce pour éviter un renversement.
Pour un arrêt court, il est possible de n’utiliser que la béquille.
Pour éviter le vol du véhicule, activer l’antivol et emporter la clé.
REMARQUE : Ne pas transporter des enfants ou des articles sur la pédale.
Respecter les règles de la circulation et la vitesse de sécurité.
CHARGE ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Le véhicule est équipé d’une batterie d’accumulateurs au plomb sans entretien dont la plage de température est de 15 à 45 °C.
Toutefois, la meilleure plage de température est de 20 °C ± 10 °C. Une température trop basse réduira la capacité. Une température
trop élevée réduira la durée de vie utile de la batterie. Il est donc normal que la pleine charge soit moindre dans les régions froides ou
à l’approche de l’hiver. Le fonctionnement normal reprendra dès que la température dépasse 20 °C. La batterie est un composant clé
du fonctionnement du véhicule. Il est donc important de bien l’utiliser et de bien la protéger. La puissance la plus basse ne doit pas
être inférieure à la tension minimale admissible. Charger immédiatement la batterie lorsque le témoin de faible tension est allumé.
Pour prolonger la durée de vie utile de la batterie, s’assurer de la charger promptement, tous les jours au besoin.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU CHARGEUR
1. Conrmer que la tension d’entrée nominale [220 VCA] du chargeur respecte la tension du système électrique.
2. La batterie peut être chargée directement sur le véhicule.
3. Brancher la che de sortie du chargeur sur la prise de charge de la batterie avant de brancher la che d’entrée du chargeur au bloc
d’alimentation en courant alternatif. Le témoin rouge s’allume lorsque le chargeur est sous tension. Ne pas inverser la procédure.
4. Lorsque le témoin est rouge, la charge est en cours. Lorsque le témoin est vert, la charge est terminée.
La durée de charge est d’environ 8 à 10 heures (la durée de charge dépend du niveau de puissance restant).
5. Même en présence de conditions spéciales, la durée de charge ne doit pas dépasser 12 heures pour éviter
d’endommager la batterie.
REMARQUES SUR LA CHARGE
• Tenir le chargeur loin des enfants durant la charge.
• N’utiliser le véhicule que lorsque la batterie est pleinement chargée pour éviter d’écourter la durée de vie utile de la batterie.
• La capacité de la batterie doit convenir au chargeur.
• Ne pas utiliser le chargeur d’origine pour la charge d’aucun autre dispositif.
• Ne pas toucher aux circuits haute tension dans le chargeur.
• Tenir le chargeur loin des liquides ou des particules métalliques pour éviter les dommages.
Ne pas le faire tomber ni le cogner.
• Ne pas recouvrir le chargeur durant la charge.
• Le chargeur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur dans un endroit sec.
• En cas d’odeur bizarre ou de surchaue, arrêter la charge immédiatement.
Demander au fournisseur de tester le chargeur et de le réparer au besoin.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU MOTEUR ET DU CONTRÔLEUR
• Conrmer que les capuchons d’écrou des deux côtés du moteur sont bien serrés.
• Conrmer que les câbles de moteur isolent bien le boîtier de moteur.
• Conrmer que le câblage de contrôleur est bien serré.
• Conrmer que le fusible est bien enfoncé.

14
MODÈLE : EWB-TRI48V-R
GUIDE D’UTILISATION
8. INSPECTION ET ENTRETIEN
Eectuer des inspections et des entretiens périodiques pour prolonger la durée de vie utile du triporteur et assurer le confort et la
sécurité de l’utilisateur. Inspecter le triporteur s’il n’a pas été utilisé depuis longtemps.
Eectuer l’inspection et l’entretien du triporteur après avoir parcouru 300 kilomètres.
PRÉCAUTIONS LIÉES À L’INSPECTION
1. Choisir un endroit plat et abaisser la béquille centrale.
2. Choisir un endroit sûr pour inspecter le véhicule.
3. En cas de problèmes inhabituels, faire un essai du triporteur après la correction des problèmes.
Demander au service d’entretien d’eectuer l’inspection s’il est impossible de corriger soi-même les problèmes.
INSPECTION DES COMPOSANTS
1. INSPECTER LA FOURCHE AVANT POUR RECHERCHER UNE DÉFORMATION OU DES DOMMAGES.
Si la fourche avant est déformée, secouer le guidon de haut en bas pour déterminer s’il y a des bruits inhabituels.
Si cela est le cas, demander l’aide du fournisseur.
2. INSPECTION DES FREINS.
Le triporteur est équipé d’une batterie d’accumulateurs au plomb sans entretien. Mesurer le jeu libre du frein pour conrmer qu’il
est bien de 10 à 15 mm. Si cela n’est pas le cas, régler immédiatement le jeu libre. Remplacer immédiatement le levier de frein s’il
est très usé [plus des deux tiers ].
REMARQUE : Après le réglage des freins, conrmer que les vis sont bien enfoncées pour éviter tout danger
durant la conduite. Ne pas oublier de relâcher la manette avant de serrer les freins.
3. INSPECTION DU BON FONCTIONNEMENT DES FREINS.
En roulant sur une surface plate et sèche à basse vitesse, serrer le frein avant, puis le frein arrière,
pour conrmer leur bon fonctionnement.
REMARQUE :
• Serrer le levier de frein. S’il ne fonctionne toujours pas, régler la distance entre les porte-patins et les jantes.
• La pluie et la neige augmenteront la distance de freinage.
En l’absence d’outils spéciaux ou d’instruments de mesure, demander au service d’entretien d’eectuer l’inspection
et le remplacement. Pour éviter d’endommager les composants, ne pas les démonter sans avoir les connaissances
techniques requises.
4. INSPECTION DES PNEUS.
Vérier la pression de gonage des pneus avec un manomètre pour pneus lorsque les pneus sont froids.
REMARQUE : Une pression de gonage inadéquate, des ssures, des dommages ou une usure par frottement
anormale ou une autre condition peuvent coincer la roue et faire éclater le pneu.
Pour éviter d’endommager le véhicule, ne pas rouler sur des pavés, du verre ou des clous. Prendre en compte ces éléments pendant
la conduite. Inspecter la surface de roulement et les ancs pour rechercher des perforations ou des dommages inhabituels
attribuables à une période de non-utilisation prolongée.
9. SPÉCIFICATIONS (Selon le modèle en question)
Dimensions (L x L x H) 1300 x 700 x 1100 mm
Distance centrale (mm) 1050 mm
Poids net (kg) 75 kg
Capacité de montée 15°
Vitesse maximale (km/h) 25 km/h (avec limiteur)
Autonomie par charge (km) 50 km
Régime nominal 370 tr/min
Tension nominale du moteur (V) 48 V
Ecacité 80%
Couple assigné 80 N.m
Puissance nominale du moteur (W) 500 W
Batterie Batterie d’accumulateurs au plomb
Capacité de la batterie 20 Ah
Tension d’entrée du chargeur 220 VCA 50 Hz
Protection de sous-tension 42 V + 0.5 V
Durée de charge 8-10 heures
Protection de surintensité 8A

15
MODÈLE : EWB-TRI48V-R
GUIDE D’UTILISATION
10. DÉPANNAGE
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
1La manette des gaz
est défectueuse.
1. La tension de batterie est trop faible.
2. Le connecteur de manette des gaz est desserré.
3. Le ressort de la manette des gaz
est coincé ou brisé.
1. Charger complètement la batterie.
2. Vérier le fonctionnement et le xer en place.
3. Demander au fournisseur de remplacer
le ressort.
2La vitesse maximale
est basse.
1. La connexion de batterie est desserrée.
2. Les freins droit et gauche sont défectueux.
3. La connexion de la che de moyeu de
moteur est desserrée et endommagée.
1. Réparer et brancher.
2. Réparer et réinitialiser.
3. Demander l’aide d’un spécialiste ou faire
appel au service d’entretien pour la réparation.
3
Le moyeu connecté
au moteur électrique
ne fonctionne pas.
1. La pression de gonage des pneus
est insusante.
2. La puissance est insusante ou le chargeur
est défectueux.
3. La batterie est trop vieille ou endommagée.
4. Montées trop fréquentes, vents de face trop forts,
freinages et démarrages fréquents, surcharge.
1. Goner les pneus.
2. Charger pleinement la batterie et examiner
la che du chargeur pour rechercher
un mauvais contact.
3. Remplacer la batterie.
4. Faire avancer manuellement le triporteur
dans cette situation.
4
L’autonomie à pleine charge
est insusante une fois
la batterie pleinement
chargée.
1. La base de la che du chargeur s’est détachée
ou la connexion entre la che et la base de
la che est desserrée.
2. Le fusible dans le chargeur est grillé.
3. Les connexions de la batterie sont desserrées.
1. Bien serrer la base de che et le connecteur.
2. Remplacer le fusible.
3. Faire souder les connexions.
5
Le chargeur
ne fonctionne pas.
Autres problèmes.
1. Pannes qui ne peuvent pas être résolues
ou évaluées en fonction du guide.
2. Dommages au moyeu de moteur,
au contrôleur, au chargeur ou composants
internes de la batterie.
Dans ces cas, communiquer avec le fournisseur
ou le service d’entretien. Ne pas ouvrir ces
composants sous peine d’annuler la garantie.
Placer le chargeur dans un endroit frais et bien aéré pendant la charge et le tenir loin de la chaleur intense et des sources
d’inammation. Pour éviter les dommages, ne pas immerger le chargeur dans l’eau et éviter les températures élevées qui pourraient
le faire fondre.
Brancher la che de sortie du chargeur sur la prise de charge de la batterie avant de brancher la che d’entrée du chargeur au bloc
d’alimentation en courant alternatif. Le témoin rouge s’allume lorsque le chargeur est sous tension. Après la charge, débrancher la
che du bloc d’alimentation en courant alternatif avant de débrancher la che connectée à la batterie. Ne pas inverser la procédure.
Le témoin rouge indique que la charge est en cours. Lorsque la charge est terminée et que le témoin est vert, la batterie passe
automatiquement du mode de tension constante au mode de tension ottante. Dans ce cas, il vaut mieux poursuivre la charge
pendant une à deux heures. Toutefois, en règle générale, la durée de charge en mode de tension constante ne doit pas dépasser
10 heures. (Si le témoin ne change pas de couleur après 10 heures de charge, arrêter la charge et faire appel au service d’entretien.)
CONSIGNES ET CONSEILS DE SÉCURITÉ LIÉS AU CHARGEUR
1. Pendant la charge, utiliser le chargeur d’origine fourni avec le triporteur.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages si un autre chargeur est utilisé.
2. Le chargeur est fragile. Ne pas le ranger dans
le compartiment arrière, car il peut être
endommagé par l’humidité et les secousses.
Ne pas remplacer le boîtier, les circuits, les composants
électriques et les autres composants d’origine soi-même.
Le fabricant n’assumera aucune responsabilité en cas
de baisse de la performance du triporteur et des
composants électriques si les paramètres des circuits
et des composants électriques d’origine ont été modiés.
MODE D’EMPLOI DES BOUTONS
DE LA TÉLÉCOMMANDE DU TRIPORTEUR
Si le contact est
coupé, enfoncer ce
bouton pour régler
l’alarme du triporteur
Ce bouton coupe
le contact.
Ce bouton annule
l’alarme.
Enfoncer ce bouton
deux fois de suite
pour mettre
le contact.

16
MODÈLE : EWB-TRI48V-R
GUIDE D’UTILISATION
Distribué par |Distributed by:
Trans-Canada Energies
700, chemin du Grand Bernier Nord
Saint-Jean-sur-Richelieu
(Québec) J2W 2H1
Toll free/Sans frais: 1 800-661-3330
11. SCHÉMA ÉLECTIQUE
Table of contents
Languages:
Other Enerwatt Scooter manuals