enika Rx8 W3 User manual

E2010/05(NDRx8 E3/5)A4
Rx8 W3, Rx8 W5
CZ Osmikanálový přijímač
GB Eight-channel receiver
ENIKA.CZ s.r.o.
Nádražní 609, 509 01 Nová Paka, Czech Republic
Telefon: +420 493 77 33 11, Fax: +420 493 77 33 22
E-mail: enika@enika.cz, http://www.enika.cz
CZ
POPIS
Přijímač(obr.1) lze použít k ovládání ažosmi spotřebičů po-
mocí vysílačů řady BOSys (tab.1).
Přijímačje určen především pro montáždo podhledů. Napá-
jení a výstupy přijímače jsou osazeny konektory Wieland pro
přímé připojení kabelůzakončených těmito konektory.
FUNKCE PŘIJÍMAČE
ON
Po každém stisku tlačítka vysilače relé přijímače sepne a zů-
stane sepnuto.
OFF
Po každém stisku tlačítka vysilače relé přijímače vypne a zů-
stane vypnuto.
ON/OFF JEDNOTLAČÍTKOVÝ MÓD
Stiskem tlačítka vysilače se relé přijímače střídavěsepne a
rozepne.
ON/OFF DVOUTLAČÍTKOVÝ MÓD
Stiskem horního tlačítka vysilače se relé přijímače sepne.
Stiskem dolního tlačítka vysilače se relé přijímače rozepne.
PUSH
Relé přijímače zůstane sepnuto po dobu držení tlačítka vysi-
lače (na straněvysílače omezeno na max. 25 s).
TIMER
Po stisku tlačítka vysilače relé přijímače sepne na předem na-
stavený čas.
Signalizace LED:
Příjem signálu z vysílače signalizuje problikávání LED RF
Signal.
Sepnutí kontaktu relé je signalizováno rozsvícením příslušné
LED CH1 ažCH8.
Prázdná paměť přijímače je signalizována blikáním LED NO
CODE.
Připojení externího vysílače signalizuje trvalý svit LED
BAT./EXT.
Blikání LED BAT./EXT. signalizuje, že vysílač, ze kterého se
naposledy vysílalo, má vybitou baterii.
UVEDENÍ DO PROVOZU
- Připevněte přijímačbuďpřišroubováním ve dvou rozích na
vhodnou podložku pomocí dvou šroubů(max. Ø 5 mm, hlava
šroubu max. Ø 9 mm), nebo je možné jej přichytit pomocí
dvou stahovacích páskůdo šířky 6 mm protažených otvory v
zadní stěněpřijímače, případnělze nechat přijímačvolněle-
žet v podhledu.
- Zapojte přijímač- pro připojení k síťovému napájení je přijí-
mačosazen třípólovým konektorem GST18i3LS1V. Výstupy
přijímače jsou osazeny konektory GST18i3LB1V (Rx8 W3)
nebo GST18i5LB1V (Rx8 W5). Dodávanou anténu připojte ke
svorce označené ANT a umístěte ji pokud možno co nejdále
od silových vodičů a jiných kovových předmětů.
- Připravte si zvolený vysílač.
Poznámka:
Třípólové výstupní konektory obsahují vodiče VÝSTUP, PE a
N, pětipólové výstupní konektory vodiče L, VÝSTUP, PE a
2× N.
V případěproblémůs dosahem, lze k přijímači připojit externí
přijímačRx Ext nebo Rx GP + anténa GP (obr. 2 –externí při-
jímačnení součástí dodávky).
Upozornění:
Připojení (odpojení) přijímače k síti a ke spotřebiči mohou pro-
vádět alespoňpracovníci znalí podle §5 vyhlášky 50/1978 Sb.
A) Zápis vysilače do paměti přijímače ve funkci ON, OFF,
ON/OFF, PUSH
- 1x stiskněte tlačítko PROG na přijímači. Rozsvítí se LED
REC.
- pomocí tlačítka CHANNEL na přijímači zvolte kanál (kanály).
Krátkými stisky tlačítka CHANNEL se kanál vybírá, dlouhým
stiskem tlačítka CHANNEL se výběr potvrdí (svítí LED u vy-
braného kanálu (kanálů).
- Znovu 1× stiskněte tlačítko PROG na přijímači. Rozsvítí se 3
LED EXT./BAT., NO CODE a CODE.
- Opakovanými krátkými stisky tlačítka PROG zvolte funkci.
Ta je určena kombinací tří LED (viz potisk na přijímači).
- 2x dlouze stiskněte vybrané tlačítko (tlačítka) vysilače.
- Současné blikání LED REC a CODE potvrdí správnost
zápisu.
B) Zápis vysilače do paměti přijímače ve funkci TIMER
- 1x stiskněte tlačítko PROG na přijímači. Rozsvítí se LED
REC.
- pomocí tlačítka CHANNEL na přijímači zvolte kanál (kanály).
Krátkými stisky tlačítka CHANNEL se kanál vybírá, dlouhým
stiskem tlačítka CHANNEL se výběr potvrdí (svítí LED u vy-
braného kanálu (kanálů).
- Znovu 1x stiskněte tlačítko PROG na přijímači. Rozsvítí se 3
LED EXT./BAT., NO CODE a CODE.
- Opakovanými krátkými stisky tlačítka PROG zvolte funkci
TIMER. Ta je určena kombinací tří LED (viz potisk na přijí-
mači).
-2x dlouze stiskněte vybrané tlačítko (tlačítka) vysilače. Přijí-
mačse automaticky přepne do stavu výběru času, cožje sig-
nalizováno svitem LED REC a blikáním LED snebo LED
min (LED ssignalizuje nastavování vteřin, LED min nastavo-
vání minut).
- Krátkými stisky tlačítka PROG nastavte kombinaci svitu tří
LED tak, aby odpovídala požadované hodnotěčasu z rozsahu
1 s až60 min znázorněné na potisku přijímače (obr. 3).
- Zvolený časový úsek potvrďte dlouhým stiskem tlačítka
PROG.
- Současné blikání LED REC a CODE potvrdí správnost
zápisu.
C) Mazání vysílače ze všech kanálů
- 2× krátce stiskněte tlačítko PROG na přijímači. Rozsvítí se
LED CODE a LED CH1 ažCH8.
- 2× stiskněte tlačítko vysílače, které chcete vymazat.
- Současné blikání LED REC a CODE potvrdí vymazání
tlačítka z paměti přijímače u všech kanálů.
D) Mazání vysílače z jednotlivých kanálů
- 2× krátce stiskněte tlačítko PROG na přijímači. Rozsvítí se
LED CODE a LED CH1 ažCH8.
- pomocí tlačítka CHANNEL na přijímači zvolte kanál (kanály).
Krátkými stisky tlačítka CHANNEL se kanál vybírá, dlouhým
stiskem tlačítka CHANNEL se výběr potvrdí (svítí LED u vy-
braného kanálu (kanálů).
- 2× stiskněte tlačítko vysílače, které chcete vymazat.
- Současné blikání LED REC a CODE potvrdí vymazání
tlačítka z paměti přijímače u vybraného kanálu (kanálů).
E) Mazání všech vysílačů z paměti přijímače
- Stiskněte tlačítko PROG na dobu delší než10 s.
- Prázdná paměť je signalizována blikáním LED NO CODE
F) Přímé ovládání výstupů–servisní režim
- pomocí tlačítka CHANNEL na přijímači zvolte kanál (kanály),
který chcete sepnout. Krátkými stisky tlačítka CHANNEL se
kanál vybírá, dlouhým stiskem tlačítka CHANNEL se výběr
potvrdí (svítí LED u vybraného kanálu (kanálů).
- stiskněte tlačítko PROG na přijímači. Relé u vybraného ka-
nálu (kanálů) sepne.
ENIKA.CZ s.r.o. tímto prohlašuje, že tyto přístroje Rx8 E3 a
Rx8 E5 jsou ve shoděse základními požadavky a dalšími pří-
slušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Technická data /
Technical data Rx8 W3, Rx8 W5
Počet kanálů/
Number of channels: 8
Napájení / Power supply: 230 V / 50 Hz
Spínaný výkon / Output power:
8× 2300* W odporová zátěž,
klasické žárovky, síťové
halogenové žárovky /
resistive load, incandescent
lamps, halogen lamps
8× 1750* VA
žárovky halogenové
s transformátorem / halogen
lamps with transformer
8x 500* VA / 64 μF zářivková
tělesa / fluorescent lamps
Spínací prvek /
Swithing element: relé / relay
Jištění výstupu /
Protection of output:
externí / external
max. 16A
Stupeňkrytí / Protection: IP 20
Provozní teplota /
Operating temperature: -10 ¸+ 55 °C
Rozměry / Dimensions: 226× 100× 42 mm
Hmotnost / Weight: asi 490 g
Připojovací konektory /
Conectors:
napájení / power –
GST18i3LS1V
výstup / output –
GST18i3LS1V,
GST18i5LS1V
Provozní kmitočet / Frequency: 433,92MHz
Dosah / Range: asi / about 30 m
Počet kódů/ Number of codes: 224
Počet kódův paměti /
Codes in memory: 384
* Celkový spínaný proud pro všechny kanály nesmí přesáhout
16 A! / Total switching current for all channels must not
exceed 16 A!
Na zařízení není dovoleno provádět dodatečné technické
úpravy! / It is forbiden to do any technical modifikations on
the device!
Zařízení lze provozovat na základěVO-R/10/06.2009-9 a za
podmínek v něm uvedených.
Obr. 3, Fig. 3
Tab. 1
Obr. 2, Fig. 2
Obr. 1, Fig. 1

GB
DESCRIPTION
The receiver (fig. 1) is used for wireless control of eight elec-
tric appliances using the BOSys®line transmitters (tab. 1).
It is ready to be installed into lower ceilings. Power supply and
outputs are assembled with Wieland connectors.
FUNCTIONS OF THE RECEIVER
ON
Upon each pressing of the transmitter button, the relay of the
receiver will close and remain closed.
OFF
Upon each pressing of the transmitter button, the relay of the
receiver will open and remain open.
ON/OFF - SINGLE BUTTON MODE
Press the transmitter button to alternately close and open the
relay of the receiver.
ON/OFF - TWO-BUTTON MODE
Press the transmitter upper button to close the relay of the re-
ceiver.
Press the transmitter lower button to open the relay of the re-
ceiver.
PUSH
The relay of the receiver will remain closed for the time of
pressing the transmitter button (limited to 25s at the transmit-
ter).
TIMER
Upon pressing of the transmitter button, the relay of the re-
ceiver will close for a preset time period.
LED indication:
Flashing RF Signal LED indicates signal reception.
Continuously lit CH1 to CH8 LED indicates active output.
Flashing NO CODE LED indicates empty memory of the re-
ceiver.
Continuously lit BAT./EXT. LED indicates connection of an ex-
ternal transmitter.
Flashing BAT./EXT. LED indicates, that the battery of the last
transmitting transmitter is flat.
COMMISSIONING
- Fix the receiver as following:
a) Screw it down using two screws in cover corners (max.
Ø 5 mm, screw head max. Ø 9 mm).
b) Or use two sliding strips 6mm wide in holes on the back
side if the receiver.
c) Or just lie it on the lower ceiling free.
- Connect the receiver. Power supply is assembled with three
pole connector GST18i3LS1V, outputs are assembled with
GST18i3LB1V (Rx8 W3) or GST18i5LB1V (Rx8 W5).
Put the supplied antenna into the ANT terminal and place it far
from power cables and metal objects.
- Get ready the transmitter.
Note:
Three pole output connectors include conductors OUTPUT,
PE and N, five pole output connectors include conductors L,
OUTPUT, PE and 2× N.
If there is a trouble with a range, it is possible to connect an
external receiver Rx Ext or Rx GP + transmitting antenna GP
433 (fig. 2 - external receiver is not included).
Caution:
The connection (disconnection) between the receiver and the
appliance may be performed by qualified person only.
A) How to record the transmitter in the receiver memory
(ON, OFF, ON/OFF, PUSH functions):
- Push the receiver button PROG once. The LED REC gets
lit.
- By means of the receiver button CHANNEL select the chan-
nel (channels). A short push of the button CHANNEL selects
the channel, a long push of the button CHANNEL confirms the
choice.
- Push the receiver button PROG once. Three LEDs
EXT./BAT., NO CODE and CODE get lit.
- By repeated short pushes of the button PROG, select the
function. It is determined by the combination of the three
LEDs (see the print on the receiver).
- Push the selected button (buttons) on the transmitter twice
(long push).
- Correct record is confirmed by LEDs REC and CODE
flashing.
B) How to record the transmitter in the receiver memory
in TIMER function:
- Push the receiver button PROG once. The LED REC gets
lit.
- By means of the receiver button CHANNEL select the chan-
nel (channels). A short push of the button CHANNEL selects
the channel, a long push of the button CHANNEL confirms the
choice.
- Push the receiver button PROG once. Three LEDs
EXT./BAT., NO CODE and CODE get lit.
- By repeated short pushes of the button PROG, select the
function TIMER. The function is determined by the combina-
tion of the three LEDs (see the print on the receiver).
- Push the selected transmitter button twice (long push). The
receiver will automatically switch to the time-setting mode.
The LED REC continues to lit, one of the LEDs sor min
starts to flash. (LED sindicates settings of seconds, LED min
indicates settings of minutes.)
- By repeated short pushes of the button PROG set the lit
combination of the three LEDs to correspond to the required
time value (1 s to 60 min.) showed on the receiver print
(fig. 3).
- Long push of the PROG button confirms the selected time
slot.
- Correct record is confirmed by LEDs REC and CODE
flashing.
C) How to delete one transmitter out of all channels
- Push the button PROG on the receiver twice. The LED
CODE and LEDs of all channels CH1 to CH8 lit.
- Push the button (buttons) of the transmitter you need to de-
lete twice (long push).
- The LEDs REC and CODE flashing confirms, that the
transmitter has been deleted from all channels of the receiver.
D) How to delete one transmitter out of an individual channel
- Push the button PROG on the receiver twice. The LED
CODE and LEDs by all channels CH1 to CH8 lit.
- By means of the receiver button CHANNEL select the chan-
nel (channels). A short push of the button CHANNEL selects
the channel, a long push of the button CHANNEL confirms the
choice.
- Push the button (buttons) of the transmitter you need to de-
lete twice (long push).
- The LEDs REC and CODE flashing confirms, that the
transmitter has been deleted from the selected channel
(channels) of the receiver.
E) How to delete all transmitters
- Push the receiver button PROG for more than 10 s.
- After that the LED NO CODE starts flashing.
E) Direct outputs control –service mode
- By means of the receiver button CHANNEL, select the
channel (channels) you need to switch on. A short push of the
button CHANNEL selects the channel, a long push of the but-
ton CHANNEL confirms the choice.
- Push the receiver button PROG. The relay of the selected
channel (channels) switches on.
Hereby, ENIKA.CZ s.r.o., declares that these devices Rx8 E3
and Rx8 E5 are in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/ES.
Prohlášení o shodě
Výrobce: ENIKA.CZ s.r.o.
190 00 PRAHA 9, Pod Harfou 933/86
IČO: 28218167
tímto prohlašuje, že výrobek
typové označení: Rx8 W3
Rx8 W5
specifikace: ---
druh výrobku: osmikanálový přijímač
pracovní frekvence: 433,92 MHz
citlivost: -114 dBm
- je ve shoděse základními požadavky NV 426/2000 Sb. v platném znění
- odpovídá základním požadavkům a dalším ustanovením evropské direktivy
1999/5/ES
(R&TTE) (Směrnice o radiových zařízeních a telekomunikačních
koncových zařízeních a vzájemném uznávání jejich shody)
- splňuje požadavky těchto norem a předpisů:
rádiové parametry: ČSN EN 300220-3:2000
EMC: ČSN EN 60669-2-1: 01 ed.2
ČSN EN 55014-1
ČSN EN 61000-3-2: 01
ČSN EN 61000-3-3: 97
elektrická bezpečnost: ČSN EN 60 669-2-1: 01 ed.2
čl. 8, 12, 13, 15, 16, 20, 21, 23, 24
Toto prohlášení je vydáno na výhradní odpovědnost výrobce.
V Nové Pace dne 03.01.2008 ing. Vladimír Militký,
řízení sytému jakosti
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other enika Receiver manuals

enika
enika RX1 N D User manual

enika
enika Rx1 N D User manual

enika
enika Rx8 E3 User manual

enika
enika Rx2 N Series User manual

enika
enika Rx8 S3 User manual

enika
enika P8 R R Tango User manual

enika
enika P8 R 2 N User manual

enika
enika P8 R 2 DIN User manual

enika
enika L8 R 0110 NEMA User manual

enika
enika L8 R DALI ZHAGA User manual