Enke ID0303 User guide

Cleaning Gun
cod.ID0303
English
Italiano
Original Instruction Manual
Manuale delle istruzioni

Enke srl - C.da Chiaravalle 25/C - 62010 Treia MC Italy - www.enke.it
Important safety information
Informazioni importanti sulla
sicurezza
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The “term power tool” in the warming refers to
your battery-operated (cordless) power tool.
Avvertenze generali sulla sicurezza degli
utensili elettrici
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni
può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Salva tutti gli avvisi e le istruzioni per riferimento futuro.
Il termine “utensile elettrico” nel riscaldamento si
riferisce al tuo utensile elettrico a batteria (senza
fili).
Safety Warnings
Avvertenze di sicurezza
1.Risk of injury - do not spray at people or animals
2.Do not leave the tool unattended when the
Battery Pack is connected. Turn off the tool, and
remove the Battery Pack before leaving.
3.The use of accessories or attachments not
recommended by the manufacturer may result in a
risk of injury to persons.
4.Maintain labels and nameplates on the compressor.
These contain important safety information. If
unreadable or missing, contact Enke srl for a
replacement.
5.This product is not a toy. Keep it out of reach of
children.
6.This tool can be used only to spry water.
7.Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty
work gloves during use.
8.People with pacemakers should consult their
physician(s) before use. Electromagnetic fields in
close proximity to heart pacemaker could cause
pacemaker interference or pacemaker failure.
9.The warnings, precautions, and instructions
discussed in this instruction manual cannot cover all
possible conditions and situations that may occur. It
must be understood by the operator that common
sense and caution are factors which cannot be built
into this product, but must be supplied by the
operator.
10.LITHIUM BATTERIES STORE A LARGE AMOUNT
OF ENERGY AND WILL VENT FIRE OR EXPLODE
IF MISTREATE
1.Rischio di lesioni - non dirigere il flusso su
persone o animali.
2.Non lasciare lo strumento incustodito quando la
batteria è collegata. Spegnere lo strumento e
rimuovere la batteria prima di partire.
3.L’uso di accessori o raccordi non consigliati dal
produttore può comportare il rischio di lesioni alle
persone.
4.Conservare etichette e targhette dati sul
compressore. Questi contengono importanti
informazioni sulla sicurezza. Se illeggibile o
mancante, contattare Enke srl per la sostituzione.
5.Questo prodotto non è un giocattolo. Tienilo fuori
dalla portata dei bambini.
6.Questo prodotto può essere usato solo per sprizzare
acqua
7.Indossare occhiali di sicurezza approvati dall’ANSI e
guanti da lavoro pesanti durante l’uso.
8.Le persone con pacemaker dovrebbero consultare il
proprio medico prima dell’uso. I campi
elettromagnetici nelle immediate vicinanze del
pacemaker cardiaco possono causare interferenze o
guasti del pacemaker.
9.Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni discusse
in questo manuale di istruzioni non possono coprire
tutte le possibili condizioni e situazioni che possono
verificarsi. L’operatore deve comprendere che il buon
senso e la cautela sono fattori che non possono
essere incorporati in questo prodotto, ma devono
essere forniti dall’operatore.
10.LE BATTERIE AL LITIO ACCUMULANO UNA
GRANDE QUANTITÀ DI ENERGIA E POSSONO
PRENDERE FUOCO O ESPLODE SE NON
TRATTATE CON CURA E ATTENZIONE

Enke srl - C.da Chiaravalle 25/C - 62010 Treia MC Italy - www.enke.it
Operating Instructions
Istruzioni per l’uso
1.BEFORE EACH USE:
i. inspect the general condition of the tool. Check for
battery, broken parts
ii. Fully charge the battery before using
2.Assemble all parts according to the instruction of this
manual
3.After finish the installation, put the hose with
submerged water filter into water, turn on and wait
about 10-20 seconds, do the cleaning when the water
is spraying.
4.The nozzle can be changed as per need.
5.Presse the switch to adjust to the suitable pressure
when foaming
6.AFTER USE:
i. disconnect the hose, presse and spray the
remaining water in the gun
ii. wipe external surfaces of the tool with clean cloth
iii.disconnect battery pack and store battery pack,
charger, and tool in dry, indoor area out of reach of
children and away from metal objects (i.e.,
paperclips, coins) to prevent shorting.
1.PRIMA DI OGNI UTILIZZO:
i. controllare le condizioni generali dell'utensile.
Controllare la batteria, le parti rotte
ii. Caricare completamente la batteria prima dell'uso
2.Assemblare tutte le parti secondo le istruzioni di
questo manuale
3.Dopo aver terminato l'installazione, mettere il tubo
con il filtro dell'acqua sommerso nell'acqua,
accendere e attendere circa 10-20 secondi, eseguire
la pulizia quando l'acqua sta spruzzando.
4.L'ugello può essere cambiato secondo necessità.
5.Premere l'interruttore per regolare la pressione adatta
durante la formazione di schiuma
6.DOPO L'USO:
i. scollegare il tubo, premere e spruzzare l'acqua
rimanente nella pistola
ii. pulire le superfici esterne dell'utensile con un panno
pulito
iii.scollegare la batteria e riporre la batteria, il
caricabatterie e l'utensile in un'area interna asciutta,
fuori dalla portata dei bambini e lontano da oggetti
metallici (ad es. graffette, monete) per evitare
cortocircuiti.
Troubleshooting
Risoluzione dei problemi
If no water spray out or the spraying becomes weak os
slow:!
1.Check the connectors well connected or not
2.Check whether the seal ring of the aluminium alloy
connector of the pump is damaged
3.Check if there is block in the nozzle
4.Check the battery level
Se non esce acqua o se la spruzzatura diventa debole
o lenta:!
1.Controllare i connettori ben collegati o meno!
2.Controllare se l'anello di tenuta del connettore in lega
di alluminio della pompa è danneggiato!
3.Controllare se c'è un blocco nell'ugello!
4.Controlla il livello della batteria
Nozzle in use
Ugello in uso
Nozzle
Ugello
Hose connection
Collegamento al tubo
On / Off
Battery 18V not included
Batteria 18V non inclusa

Assembly Assemblaggio
Enke srl - C.da Chiaravalle 25/C - 62010 Treia MC Italy - www.enke.it
Nozzle installation - Installazione dell’ugello
Nozzle removal - Rimozione dell’ugello
Press the shell to move to the right,
and then pull out the nozzle too the left
Extension rod installation - Installazione dell'asta di prolunga
Hose connector and submerged filter - Raccordo del tubo e del filtro sommerso
Hose installation - Collegamento del tubo
Lithium battery installation 18V - Collegamento della batteria al Litio 18V
Installation of the foam pot - Collegamento contenitore del detergente
Premi il guscio per spostarti a destra
quindi estrai anche l'ugello a sinistra