Enke Fox Maxi User guide

Fox Maxi
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Aspirapolvere acqua e polvere
Original Instruction Manual
Manuale delle istruzioni
English pag.2
Italiano pag.8

Thanks you for choosing the
Fox Maxi wet and dry vacuum
cleaner
Content
Chapter Page
1. Technicol data 2
2. Safety instructions 3
2. First time instructions 4
3. Operating instructions 5
4. After use instructions 7
5. Environmental protection 7
6. Warranty conditions 7
7. Maintenance, cleaning, repair 7
9. EU-Conformity Declaration 15
WEE
Technical data
Do not use the appliance
without reading this
original instruction
manual. Please store this instruction
manual for later use or for other
users.
Product Overview
1. Switch
2. Handle
3. Filter Cleaning Button (optional)
4. Socket (not relevant for this
model)
5. Blow outlet
6. Suction inlet
7. Clamp
8. Parking lock
9. Hooks for cord
10. Sponge filter (optional)
11. HEPA filter (optional)
12. Dust bag (optional)
13. Hose
14. Tubes with parking hook
15. Combined Crevice and brush nozzle
16. Floor brush
!
2
EN
Rated frequency
50-60 Hz
Rated Voltage
220-240V
Max socket load
1200 W
Tank
15 lt.
Weight
5,3 kg
IP Protection Class
IPX4
Electrical Protction
Class F
Sound pressure level
K=3,0 dB(A)

1. Safety instructions
Intended use
•The appliance is intended for use as
a domestic / household Multi-
P u r p o s e V a c u u m c l e a n e r
corresponding to the descriptions
given in these operating instructions
and the safety notes.
•Protect the unit from rain. Do not
store outside.
•This device may not be used to suck
in ash and soot.
•Use the Multi-Purpose Vacuum
cleaner only with:
oOriginal filter and/or dust bag
oOriginal spare parts, accessories
and special accessories
•The manufacturer is not responsible
for any damages that may occur on
account of improper use or wrong
operations.
Not intended use
•The Multi-Purpose Vacuum Cleaner
is not to be used for commercial
and/or professional use
DANGER to children or infirm persons
•This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
c o n c e r n i n g u s e o f t h e
applicance in a safe way and
understand the cards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without
supervision.
•Keep packaging material away
from children. There is a risk
of suffocation!
DANGER due to electricity
•Never immerse the appliance, the
connection cord or plug in water as
doing so presents the risk of
electric shock. When working with
the appliance, make sure that the
connection cord and, where
applicable, an extension lead are
not lying in water.
•Never touch the mains plug while
your hands are wet!
•Do not operate the appliance in the
rain. The risk of electric shock will
be increased if water gets inside an
electrical appliance.
•Do not pull the plug from the socket
by pulling on the connecting cable.
•Check the power cord with mains
plug for damage before every use.
If the power cord is damaged,
please arrange immediately for the
exchange by an authorized
customer service or a skilled
electrician.
•To avoid accidents due to electrical
faults we recommend the use of
sockets with a line side current-
limiting circuit breaker (max. 30 mA
nominal tripping current).
3

General safety instructions:
•Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or
serious injury.
•Always keep all safety instructions
and other instructions for the
future.
Safety warning for Multi-Purpose Vac
•If an extension cord is used, the
plug and socket must be of
watertight construction.
•WARNING: Inadequate extension
cords can be dangerous.
•Before the commissioning, the
manual is to be read carefully.
•Type Y attachment :If the
connection cable of this appliance
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its customer
service or a similarly qualified
person in order to avoid hazards.
•Carry out the maintenance work
according to operation instruction.
•This machine can be connected to
power source with earthing
•Switch the appliance off after every
use and prior to every cleaning/
maintenance procedure.
•Risk of fire. Do not vacuum up any
burning or glowing objects.
•The appliance may not be used in
areas where a risk of explosion is
present.
•Certain materials may produce
explosive vapours or mixtures when
agitated by the suction air!
•Never vacuum up the following
materials:
oExplosive or combustible gases,
liquids and dust particles
(reactive dust particles)
oReactive metal dust particles
(such as aluminium,
magnesium, zinc) in
combination with highly
alkaline or acidic detergents
oUndiluted, strong acids and
alkalis
oOrganic solvents (such as
petrol, paint thinners,
acetone, heating oil).
•In addition, these substances may
cause the appliance materials to
corrode.
2.First time instructions
This section will explain in details how
to make your wet-dry vacuum cleaner
ready for use the first time.
2.1 Mounting of accessories
Push the hose adapter (13) into the
suction inlet (6). To remove the hose
twist the hose adapter.
4

Connect the hose adapter (13) to the
tubes (14). Make sure that the tube
with parking hook is not connected
directly to the hose with adapter (13).
Connect the floor nozzle (16) to the
tube (14). The floor nozzle (16) has
two different inserts: a brush version
(A) for dry pick up and a squeegee
version (B) for wet pickup.
To change the inserts (A and B) press
the two snaps on the side of the floor
brush.
3. Operation instructions
The wet-dry vacuum cleaner can be
used for both sucking and blowing.
3.1 Blowing
Blowing can be ideal for cleaning hard
to reach locations or, where vacuuming
is not possible, like leaves from a
gravel bed.
For blowing attach the hose (13) to the
blow outlet (5). Turn on the machine
by pushing the main switch (1).
Remove the hose (13) again by twisting
the adapter that goes into the
machine.
3.2 Suction – Dry pickup
The wet-dry vacuum cleaner can work
both with and without a dust bag (12)
for dry pick-up. When working without
a d u s t b a g ( 1 2 ) i t i s h i g h l y
recommended to use a HEPA filter (11).
The sponge filter (10) shall primarily
be used for wet suction and to protect
the motor if the dust bag (12)
breaks.For fixation of filter see section
3.4. and 3.5. For use of dust bag see
section 3.3. For dry pick up on floors
use the dry insert and the floor brush.
See section 2.1.
3.3 Use of dust bag
Take off the head (see section 3.8)
Push the dust bag over the suction
inlet (6) from the inside. Make sure
that the dust bag is properly fixed and
tight after inserting it.
3.4 Fixation of Sponge filter
To fix the sponge filter (A) first take of
the vacuum cleaner head from the
tank (see section 3.8). Then drag the
sponge filter (A) onto the filter basket
and fix it tightly with the straps (B).
Make sure it is properly fixed
5

3.5 Fixing the HEPA filter (optional)
To fix the HEPA filter (A) first take of
the vacuum cleaner head from the
tank (see section 3.8). Then push the
filter (A) onto the filter basket. Fix the
cover (B) on the filter. Add the sealing
(C) and fix the assembly with the lock
(D) by turning it.
3.6 Filter Cleaning (optional)
When working with fine dust and the
HEPA filter (11) the filter can get
clogged and performance will
decrease. The performance can be
restored by cleaning the filter. This is
done in the following way:
1. Turn the machine on and
2. Attach the hose to the suction
inlet
3. Close the hose inlet with your
hand
4. Push the filter cleaning button
with you hand fast 5 times.
3.7 Taking off the head
To tak e off the
head pull the
clamps on both
sides gently. Do
not pull too
much as they
would otherwise
break.
3.8 Cleaning the filters
If the filters are very dirty e.g. due to
mud and cannot be cleaned with the
automatic filter cleaning then the
filters can be taken off and cleaned
according to the illustrations below:
3.9 Suction - wet pick up
The machine can be used for sucking
up liquids. See also safety instruction
what to suck up and what to be aware
off. For floors use the wet insert and
the floor brush (see section 2.1). When
the tank is full a float inside the tank
6
17
3.5 Fissaggio del filtro HEPA
Per fissare il filtro HEPA (A), rimuovere innanzitutto
il coperchio dell’aspirapolvere dal serbatoio (vedi
paragrafo 3.8). Poi premere il filtro (A) sul filtro a ce-
stello. Fissare la copertura (B) sul filtro.Aggiungere la
guarnizione (C) e fissare l’intero assemblaggio con il
dispositivo di chiusura (D) ruotandolo.
3.6 Aspiratore insieme ad utensili elettrici
L’aspiraliquidi /aspirapolvere può essere impiegato
come aspiratore insieme ad utensili elettrici.
Prima di utilizzare l’utensile elettrico, accertarsi che il
carico elettrico dell’utensile non sia superiore a quello
della presa.
Collegare l’utensile alla presa dell’aspiratore (A). Re-
golare l’aspirapolvere in posizione II (B). Accendere
l’utensile elettrico e l’aspiratore si avvierà automa-
ticamente insieme all’utensile. Allo spegnimento,
l’aspiratore si spegnerà con un ritardo che consente
di svuotare il tubo flessibile dalla polvere.
3.7 Rimozione del coperchio
Per rimuovere il coperchio, far slittare delicatamente i
fermi laterali senza esagerare, altrimenti si rompono.
3.8 Pulizia del filtro
Se il filtro è molto sporco e non si riesce più a pulire
con la pulizia automatica, lo si può lavare sotto l’ac-
qua corrente come segue:
La capacità filtrante si riduce dopo alcuni lavaggi.
Dopo 5– 6 lavaggi è necessario sostituire il filtro.
I filtri di ricambio sono disponibili presso la vostra
filiale Jumbo (EAN 7613164180919).
3.9 Impiego come aspiraliquidi
L’aspiratore può essere utilizzato anche per l’aspi-
razione di liquidi. Leggere le avvertenze di sicurezza
per sapere quali liquidi possono essere aspirati e a
cosa bisogna fare attenzione. Per i pavimenti utiliz-
zare l’inserto per aspirazione liquidi e l’accessorio
per pavimenti (vedi paragrafo 2.1). Se il contenitore è
pieno, un galleggiante presente nel serbatoio blocca
l’aspirazione. Durante l’aspirazione di liquidi, si pre-
ga di osservare che non ci siano fuoriuscite d’acqua
dall’apparecchio dovute a malfunzionamento. Se ciò
si verificasse, spegnere immediatamente l’aspirali-
quidi e staccarlo dalla corrente. Svuotare l’apparec-
chio e lasciarlo asciugare finché tutta l’acqua non sia
stata eliminata o sia evaporata.
ATTENZIONE: Non aspirare liquidi senza aver instal-
lato il filtro (10 o 11)
17
3.5 Fissaggio del filtro HEPA
Per fissare il filtro HEPA (A), rimuovere innanzitutto
il coperchio dell’aspirapolvere dal serbatoio (vedi
paragrafo 3.8). Poi premere il filtro (A) sul filtro a ce-
stello. Fissare la copertura (B) sul filtro.Aggiungere la
guarnizione (C) e fissare l’intero assemblaggio con il
dispositivo di chiusura (D) ruotandolo.
3.6 Pulizia del filtro
Se si utilizza il filtro HEPA (11) per l’aspirazione della
polvere sottile, può capitare che il filtro si intasi, fa-
cendo diminuire la potenza di aspirazione. In questi
casi è possibile ripristinare l’efficienza dell’apparec-
chio semplicemente pulendo il filtro:
1. Accendere l’aspirapolvere
2. Fissare il tubo flessibile al foro di aspirazione
3. Con il palmo della mano tappare l’estremità
libera del tubo
4. Premere velocemente il pulsante di pulizia (3
per 5 volte.
3.7 Aspiratore insieme ad utensili elettrici
L’aspiraliquidi/aspirapolvere può essere impiegato
come aspiratore insieme ad utensili elettrici.
Prima di utilizzare l’utensile elettrico, accertarsi che il
carico elettrico dell’utensile non sia superiore a quello
della presa.
Collegare l’utensile alla presa dell’aspiratore (A). Re-
golare l’aspirapolvere in posizione II (B). Accendere
l’utensile elettrico e l’aspiratore si avvierà automa-
ticamente insieme all’utensile. Allo spegnimento,
l’aspiratore si spegnerà con un ritardo che consente
di svuotare il tubo flessibile dalla polvere.
3.8 Rimozione del coperchio
Per rimuovere il coperchio, far slittare delicatamente i
fermi laterali senza esagerare, altrimenti si rompono.
3.9 Pulizia del filtro
Se il filtro è molto sporco e non si riesce più a pulire
con la pulizia automatica, lo si può lavare sotto l’ac-
qua corrente come segue:

will stop the suction. Observe always
during wet-pick up that no water is
coming out from the machine due to a
malfunction. If this should be the case
turn off the machine immediately and
unplug it. Empty the machine and let it
dry off until all water inside the
machine is out or vaporized.
WARNING: Do not suck up any liquids
without having a filter installed (10 or
11)
4. After use instructions
The machine should be stored in a
frost-free room.
All the accessories can be stored on
the machine. The insert to the floor
nozzle not being used can be stored on
the back of the machine.
The tubes with floor nozzle can be
parked on the machine after use. See
illustration below:
5. Environmental protection
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of
old appliances. Please dispose your
old appliances using appropriate
collection systems
6. Warranty Conditions
The guarantee granted will follow the
country’s laws and regulations, where
the product has been purchased.
The plug must be removed from the
socket-outlet before cleaning or
maintaining the appliance.
Warranty Information
The manufacturer provides warranty in
accordance with the legislation of the
customer's own country of residence,
with a minimum of 1 year (Germany: 2
years), starting from the date on which
the appliance is sold to the end user.
The warranty only covers defects in
material or workmanship.
7. Maintenance, cleaning and repair
The repairs under warranty may only be
carried out by an authorized service
centre. When making a claim under the
warranty, the original bill of purchase
(with purchase date) must be submitted.
The warranty will not apply in cases of:
- Normal wear and tear
- Incorrect use, e.g. overloading of the
appliance, use of non-approved
accessories
- Use of force, damage caused by
external influences
- Damage caused by non-observance of
the user manual, e.g. connection to an
unsuitable mains supply or non-
compliance with the installation
instructions
- Partially or completely dismantled
appliances
WARNING! Always disconnect the
electrical plug from the socket prior to
maintenance or cleaning.
Any repair should always be made in an
authorized workshop with original
spare parts.!
7

Grazie per aver scelto
l’aspiraliquidi/aspirapolvere Fox
Maxi
Indice
Page
1. dati tecnici 8
1. Istruzioni per la sicurezza 9
2. Prima del primo utilizzo 10
3. Istruzioni d’uso 10
4. Dopo l’utilizzo 13
5. Manutenzione riparazione 14
6. Dichiarazione CE 15
WEE
Dati tecnici
Leggere accuratamente queste
istruzioni per l’uso e osservarle
scrupolosamente. Solo così è possibile
familiarizzarsi con le
avvertenze relative alla
sicurezza.
Sommario del prodotto
1. Pulsante ON/OFF
2. Impugnatura per il trasporto
3. Pulsante per la pulizia del filtro
4. Socket (non disponibile su questo
modello)
5. Foro di uscita area
6. Foro di aspirazione
7. Dispositivi di chiusura
8. Dispositivo di fissaggio del tubo di
aspirazione
9. Avvolgiamo
10. Filtro espanso
11. Filtro HEPA
12. Sacco raccogli polvere
13. Tubo flessibile
14. Prolunghe fisse con clip di fissaggio
15. Lancia/pennello
16. Spazzola per pavimento e liquidi
!
8
Frequenza
50-60 Hz
Volt
220-240V
Power max
1200 W
Contenitore polveri
15 lt.
Peso
5,3 kg
IP Protection Class
IPX4
Electrical Protction
Class F
Sound pressure level
K=3,0 dB(A)
IT

1. istruzioni per la sicurezza
•Questo apparecchio dev’essere
utilizzato come de- scritto nelle
istruzioni per l’uso e secondo le
istruzioni per la sicurezza come
aspiraliquidi / aspirapolvere.
Questo apparecchio è stato
progettato per l’uso do- mestico e
non è adatto per un uso industriale.
•Proteggere l’apparecchio dalla
pioggia. Non con- servare
l’apparecchio all’esterno.
•Non utilizzare l’apparecchio per
aspirare cenere e fuliggine.
•L’aspiraliquidi / aspirapolvere"
solo con:"
• Sacco/filtro originale."
• Ricambi, accessori o accessori
optional originali. Il fabbricante non
si assume nessuna responsabilità
per eventuali danni causati
dall’impiego improprio o da un
utilizzo scorretto
dell’elettrodomestico.
Avvertenze per la sicurezza
L’apparecchio può essere utilizzato da
persone sopra gli 8 anni di età e da
persone con limitate capacità fi- siche,
s e n s o r i a l i , o m e n t a l i , o c o n
insufficiente esperienza e / o
conoscenza dell’apparecchio,
unicamente sotto la supervisione di
una persona responsabile per la loro
sicurezza e dopo aver ricevuto le
necessarie istruzioni sull’uso
dell’apparecchio. I bambini vanno
sorvegliati per evitare che giochino con
l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio non
dev’essere effettuata da bambini.
• Conservare il materiale d’imballaggio
fuori dalla portata dei bambini, in
quanto comporta il rischio di
soffocamento!
• Dopo ogni utilizzo e prima della
pulizia / manutenzione, spegnere
l’apparecchio. "
• Pericolo d’incendio. Non aspirare
oggetti che bruciano con o senza
fiamma.
• È vietato l’impiego dell’apparecchio
in luoghi a rischio di esplosione
•Utilizzare l’aspirapolvere
esclusivamente con sacchetti
filtranti, ricambi, accessori e
accessori speciali originali.
Collegamento elettrico
L’apparecchio dev’essere collegato
unicamente ad una presa di corrente
alternata. La tensione di rete deve
corrispondere alle specifiche indicate
sulla targhetta dell’apparecchio.
Pericolo di folgorazione
Non toccare mai la spina e la presa di
corrente con le mani umide. Non tirare
il filo elettrico per staccare la spina
dalla presa di corrente. Prima di ogni
utilizzo controllare che spina e filo
elettrico non siano danneggiati. Se il
filo elettrico è danneggiato, farlo
sostituire immediatamente da un
servizio di assistenza autorizzato / un
9

elettricista qualificato, per evitare
pericoli.
Attenzione
Alcune sostanze, mescolandosi al
vortice d’aria aspi- rata, possono
formare vapori o composti esplosivi!"
Le sostanze seguenti non devono mai
essere aspirate:
•Gas, liquidi e polveri (polveri
reattive) esplosivi o "
combustibili "
• Polveri metalliche reattive (p.es.
alluminio, magnesio, zinco) in
associazione con detergenti
fortemente alcalini e acidi "
• Forti acidi non diluiti e soluzioni
alcaline"
• Solventi organici (p.es. benzina,
diluente, acetone, gasolio per
riscaldamento). Inoltre queste
sostanze possono corrodere i
materiali di costruzione
dell’apparecchio.
2. Prima del primo utilizzo
Questo capitolo descrive in dettaglio
la preparazione dell’apparecchio per
la messa in funzione. "
2.1 Assemblaggio dell’apparecchio "
Applicare il tubo flessibile (13)
all’apertura di aspi- razione (6). Per
rimuovere il tubo flessibile ruotare
l’adattatore del tubo flessibile. "
Collegare l’adattatore del tubo
flessibile (13) ai tubi rigidi (14).
Assicurarsi che il tubo con il gancio
non sia direttamente collegato al
tubo flessibile con adattatore (13).
Collegare l’accessorio da pavimento
(16) al tubo rigido (14). L’accessorio
da pavimento (16) ha due inserti per
i due diversi impieghi: un inserto a
spazzola (A) per l’aspirazione della
polvere e uno (B) per la raccolta dei
liquidi.
3. Istruzioni d’uso
L’aspiraliquidi/aspirapolvere può
essere impiegato sia per aspirare che
per soffiare.
10

3.1 Impiego come soffiatore
Soffiare è il metodo di pulizia ideale
per i punti difficili da raggiungere,
oppure nei casi in cui non è possibile
aspirare, per esempio per eliminare le
foglie cadute da superfici coperte di
ghiaia. Per usare l’apparecchio come
soffiatore, connettere il tubo flessibile
(13) al foro di uscita dell’aria (5).
Accendere l’apparecchio con il
pulsante ON / OFF (1). Per rimuovere il
tubo flessibile (13), ruotare l’adat-
tatore per il collegamento del tubo
all’apparecchio.
3.2 Impiego come aspirapolvere
L’aspiraliquidi/aspirapolvere si può
utilizzare con o senza sacco raccogli
polvere (12) per aspirare la pol- vere.
Se si utilizza senza sacco raccogli
polvere (12), si raccomanda vivamente
di utilizzare un filtro HEPA (11). Il filtro
di espanso (10) si usa principalmente
per assorbire i liquidi e per proteggere
il motore, nel caso in cui il sacco
raccogli polvere (12) si rompesse. Per il
montaggio del filtro si rimanda al
paragrafo 3.4. e 3.5. Per quanto
riguarda l’uso del sacco raccogli-
polvere, vedere il paragrafo 3.3. Per
l’aspirazione a secco utilizzare
l’inserto per asciutto e l’accessorio per
pavimento. Vedere al proposito il
paragrafo 2.1.
3.3 Utilizzo del sacco raccogli
polvere
Rimuovere la parte superiore
dell’apparecchio (vedi paragrafo 3.8).
Inserire dall’interno il sacco raccogli-
polvere nell’apertura di aspirazione
(6). Assicurarsi che il sacco raccogli
polvere dopo l’inserimento resti fisso
in posizione.
3.4 Fissaggio del filtro di espanso
Pe fissare il filtro di espanso (A),
rimuovere la parte superiore
dell’aspirapolvere dal serbatoio (vedi
paragrafo 3.8). Infilare il filtro di
espanso (A) sul filtro a cestello e
11

fissarlo (B). Assicurarsi che il filtro sia
fissato correttamente.
3.5 Fissaggio del filtro HEPA
Per fissare il filtro HEPA (A), rimuovere
innanzitutto il coperchio
dell’aspirapolvere dal serbatoio (vedi
paragrafo 3.8). Poi premere il filtro (A)
sul filtro a cestello. Fissare la
copertura (B) sul filtro. Aggiungere la
guarnizione (C) e fissare l’intero
assemblaggio con il dispositivo di
chiusura (D) ruotandolo.
l’aspiratore si spegnerà con un ritardo
che consente di svuotare il tubo
flessibile dalla polvere.
3.6 Pulizia del filtro
Se si utilizza il filtro HEPA (11) per
l’aspirazione della polvere sottile, può
capitare che il filtro si intasi, facendo
diminuire la potenza di aspirazione. In
questi casi è possibile ripristinare
l’efficienza dell’apparecchio
semplicemente pulendo il filtro:
1. Accendere l’aspirapolvere "
2. Fissare il tubo flessibile al foro di
aspirazione "
3. Con il palmo della mano tappare
l’estremità libera del tubo "
4. Premere velocemente il pulsante di
pulizia (3 per 5 volte).
3.7 Rimozione del coperchio
Per rimuovere il coperchio, far slittare
delicatamente i fermi laterali senza
esagerare, altrimenti si rompono.
3.8 Pulizia del filtro
Se il filtro è molto sporco e non si
riesce più a pulire con la pulizia
automatica, lo si può lavare sotto l’ac-
qua corrente come segue:
12
17
3.5 Fissaggio del filtro HEPA
Per fissare il filtro HEPA (A), rimuovere innanzitutto
il coperchio dell’aspirapolvere dal serbatoio (vedi
paragrafo 3.8). Poi premere il filtro (A) sul filtro a ce-
stello. Fissare la copertura (B) sul filtro.Aggiungere la
guarnizione (C) e fissare l’intero assemblaggio con il
dispositivo di chiusura (D) ruotandolo.
3.6 Aspiratore insieme ad utensili elettrici
L’aspiraliquidi/aspirapolvere può essere impiegato
come aspiratore insieme ad utensili elettrici.
Prima di utilizzare l’utensile elettrico, accertarsi che il
carico elettrico dell’utensile non sia superiore a quello
della presa.
Collegare l’utensile alla presa dell’aspiratore (A). Re-
golare l’aspirapolvere in posizione II (B). Accendere
l’utensile elettrico e l’aspiratore si avvierà automa-
ticamente insieme all’utensile. Allo spegnimento,
l’aspiratore si spegnerà con un ritardo che consente
di svuotare il tubo flessibile dalla polvere.
3.7 Rimozione del coperchio
Per rimuovere il coperchio, far slittare delicatamente i
fermi laterali senza esagerare, altrimenti si rompono.
3.8 Pulizia del filtro
Se il filtro è molto sporco e non si riesce più a pulire
con la pulizia automatica, lo si può lavare sotto l’ac-
qua corrente come segue:
La capacità filtrante si riduce dopo alcuni lavaggi.
Dopo 5– 6 lavaggi è necessario sostituire il filtro.
I filtri di ricambio sono disponibili presso la vostra
filiale Jumbo (EAN 7613164180919).
3.9 Impiego come aspiraliquidi
L’aspiratore può essere utilizzato anche per l’aspi-
razione di liquidi. Leggere le avvertenze di sicurezza
per sapere quali liquidi possono essere aspirati e a
cosa bisogna fare attenzione. Per i pavimenti utiliz-
zare l’inserto per aspirazione liquidi e l’accessorio
per pavimenti (vedi paragrafo 2.1). Se il contenitore è
pieno, un galleggiante presente nel serbatoio blocca
l’aspirazione. Durante l’aspirazione di liquidi, si pre-
ga di osservare che non ci siano fuoriuscite d’acqua
dall’apparecchio dovute a malfunzionamento. Se ciò
si verificasse, spegnere immediatamente l’aspirali-
quidi e staccarlo dalla corrente. Svuotare l’apparec-
chio e lasciarlo asciugare finché tutta l’acqua non sia
stata eliminata o sia evaporata.
ATTENZIONE: Non aspirare liquidi senza aver instal-
lato il filtro (10 o 11)
17
3.5 Fissaggio del filtro HEPA
Per fissare il filtro HEPA (A), rimuovere innanzitutto
il coperchio dell’aspirapolvere dal serbatoio (vedi
paragrafo 3.8). Poi premere il filtro (A) sul filtro a ce-
stello. Fissare la copertura (B) sul filtro. Aggiungere la
guarnizione (C) e fissare l’intero assemblaggio con il
dispositivo di chiusura (D) ruotandolo.
3.6 Pulizia del filtro
Se si utilizza il filtro HEPA (11) per l’aspirazione della
polvere sottile, può capitare che il filtro si intasi, fa-
cendo diminuire la potenza di aspirazione. In questi
casi è possibile ripristinare l’efficienza dell’apparec-
chio semplicemente pulendo il filtro:
1. Accendere l’aspirapolvere
2. Fissare il tubo flessibile al foro di aspirazione
3. Con il palmo della mano tappare l’estremità
libera del tubo
4. Premere velocemente il pulsante di pulizia (3
per 5 volte.
3.7 Aspiratore insieme ad utensili elettrici
L’aspiraliquidi/aspirapolvere può essere impiegato
come aspiratore insieme ad utensili elettrici.
Prima di utilizzare l’utensile elettrico, accertarsi che il
carico elettrico dell’utensile non sia superiore a quello
della presa.
Collegare l’utensile alla presa dell’aspiratore (A). Re-
golare l’aspirapolvere in posizione II (B). Accendere
l’utensile elettrico e l’aspiratore si avvierà automa-
ticamente insieme all’utensile. Allo spegnimento,
l’aspiratore si spegnerà con un ritardo che consente
di svuotare il tubo flessibile dalla polvere.
3.8 Rimozione del coperchio
Per rimuovere il coperchio, far slittare delicatamente i
fermi laterali senza esagerare, altrimenti si rompono.
3.9 Pulizia del filtro
Se il filtro è molto sporco e non si riesce più a pulire
con la pulizia automatica, lo si può lavare sotto l’ac-
qua corrente come segue:

3.9 Impiego come aspira liquidi
L’aspiratore può essere utilizzato
anche per l’aspi- razione di liquidi.
Leggere le avvertenze di sicurezza per
sapere quali liquidi possono essere
aspirati e a cosa bisogna fare
attenzione. Per i pavimenti utilizzare
l’inserto per aspirazione liquidi e
l’accessorio per pavimenti (vedi
paragrafo 2.1). Se il contenitore è
pieno, un galleggiante presente nel
serbatoio blocca l’aspirazione. Durante
l’aspirazione di liquidi, si pre- ga di
osservare che non ci siano fuoriuscite
d’acqua dall’apparecchio dovute a
malfunzionamento. Se ciò si
verificasse, spegnere immediatamente
l’aspiraliquidi e staccarlo dalla
corrente. Svuotare l’apparecchio e
lasciarlo asciugare finché tutta l’acqua
non sia stata eliminata o sia evaporata.
ATTENZIONE: Non aspirare liquidi senza
aver instal- lato il filtro (10 o 11)
4. Dopo aver utilizzato l’apparecchio
L’aspiratore dev’essere riposto in un
luogo non esposto al gelo. Tutti gli
accessori possono essere riposti
sull’aspiraliquidi / aspirapolvere.
L’inserto dell’accessorio per pavimenti
può essere riposto sul lato posteriore
dell’aspiratore.
I tubi rigidi con l’accessorio per
pavimenti posso- no essere riposti
nell’apposita staffa sull’aspiratore
dopo l’uso.
13

5. Manutenzione, pulizia, riparazioni
ATTENZIONE! Prima di effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione o
pulizia, togliere sempre la spina dalla
presa di corrente. La spina deve
sempre essere staccata dalla presa
prima di effettuare la pulizia o la
manutenzione dell’apparecchio.
Sono esclusi dalla garanzia:
•La normale usura "
• L’uso inappropriato, come p.es.
sovraccarico dell’apparecchio,
impiego di accessori non autorizzati "
• Danno causato da fattori esterni,
dall’uso della forza o da corpi
estranei "
• Danni dovuti alla non osservanza
delle istruzioni per l’uso, p.es.
collegamento alla tensione di rete
sbagliata o non osservanza delle
istruzioni di montaggio "
• Apparecchi completamente o
parzialmente smontati "
• Per eventuali riparazioni contattare
il produttore o distributore.
6. Protezione ambientale
I vecchi apparecchi contengono
preziosi materiali riciclabili, che
possono essere recuperati. Si prega di
provvedere al corretto smaltimento dei
vecchi apparecchi. I vecchi apparecchi
vanno smaltiti nell’ambito della
raccolta differenziata.
14

ENKE S.r.l.
C.DA CHIARAVALLE 25 C
62010 TREIA - MC - ITALY
Tel. +39 0733 843518
Product: Wet-dry vacuum cleaner
Applicable EC Directives:
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Used harmonized Standards:
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2-2
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Applied conformity evaluation method
2000/14/EG: Anhang V
The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company
management.
Giuseppe Nardi
General Manager
Treia 31/12/2016
15
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
EC DECLARATION OF CONFORMITY
17
We / Noi:
ENKE srl
Località Chiaravalle
I – 62010 TREIA (MC)
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
declare under our responsibility that the products
ENKE DRY VACUUM CLEANER MODELS
al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti norme:
to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative
document(s):
•IEC 60335 -1:2010+A1:2013
•IEC 60335 - 2 - 69:2012
•IEC 62233: 2008
•EN 55014 - 1:2006+A1:2009+A2:2011
•EN 55014 - 2:1997+A1:2001+A2:2008
•EN 61000 - 3 - 2: 2014
•EN 61000 - 3 - 3: 2013
in base a quanto previsto dalle Direttive: 2006/42/CE (Direttiva macchine)
2014/30/UE (Compatibilità elettromagnetica EMC) 2011/65/CE (Direttiva RoHS II)
following the provisions of the Directives: 2006/42/EC (Machinery directive)
2014/30/UE (Electromagnetic compability EMC) 2011/65/EC (Directive RoHS II)
Treia, 14/06/2016
Rappresentante Legale
Legal Representative
Persona autorizzata a compilare il fascicolo tecnico
Person authorised to compile the technical file
ENKE srl
Località Chiaravalle
I – 62010 TREIA (MC)
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
EC DECLARATION OF CONFORMITY
2006/42/CE - 2014/30/UE - 2011/65/CE

WEEE - Waste of Electric and
Electronic Equipment
English
The symbol on the product or on its packing
indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall
be handed over
To the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For
more detailed information about recycling
of this
product, please contact your local city
office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased
the product.
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der
Produktverpackung deutet an, dass das
Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Stattdessen ist es zur
Entsorgung an eine geeignete Sammelstelle
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten zu bringen. Durch
die korrekte Entsorgung helfen Sie mit,
potenziellen negativen Einflüssen auf die
Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen,
die
durch eine unangemessene Entsorgung
dieses Produkts entstehen könnten.
Genauere Informationen zur
Wiederverwertung dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der
Müllabfuhr vor Ort oder dem Geschäft, in
dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Français
Le symbole sur le produit ou sur son
emballage indique que ce produit ne doit
pas être traité comme un déchet ménager.
Il doit au contraire être remis au point de
collecte correspondant pour le recyclage
du matériel électrique et électronique. En
procédant de cette manière, vous aiderez à
prévenir les conséquences otentiellement
négatives pour l’environnement et la santé
humaine que pourrait causer un traitement
inadéquat du rejet de ce produit . Pour
plus ample information sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec
votre bureau municipal, votre service de
collecte de déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Português
Símbolo no produto ou na embalagem
indica que
esse produto não deve ser tratado como um
resíduo doméstico. Ao contrário, deve ser
levado ao local de recolha adequado para a
reciclagem de equipamentos
electroelectrónicos. Ao se assegurar que o
tratamento deste equipamento foi
adequado, estará a ajudar a prevenir
consequências potenciais ao meio ambiente
e à saúde humana que poderiam ser
causadas pelo manejo inapropriado do
produto. Para mais informações sobre a
reciclagem deste produto, entre em
contacto com as autoridades locais, com o
órgão responsável pela recolha de lixo ou a
loja onde o produto foi adquirido.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che questo prodotto non può essere
smaltito fra i rifiuti domestici. Deve invece
essere consegnato a un centro di raccolta
autorizzato per il riciclaggio dei dispositivi
elettrici ed elettronici. Smaltendo questo
prodotto in modo corretto, si contribuisce a
ridurre l’impatto ambientale e sull’uomo.
Per maggiori informazioni sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare il proprio
comune, il centro di raccolta dei rifiuti
urbani locale o il rivenditore.
Nederlands
Het symbool op het product of de
verpakking geeft aan dat dit product niet
als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het apparaat moet bij een
verzamelpunt voor het recyclen van
16

elektrische en elektronische apparatuur
worden ingeleverd. Door dit product op de
juiste manier af te danken, helpt u bij het
voorkomen van mogelijke negatieve
consequenties voor het milieu en de
menselijke gezondheid. Deze zouden
kunnen ontstaan als dit product niet op de
juiste manier wordt behandeld. Voor
uitgebreide informatie over het
recyclen van dit product kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke stadskantoor,
uw afvalverwerkingsdienst of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Español
El símbolo que aparece en el producto o en
su embalaje indica que este producto no
puede ser tratado como residuo doméstico.
En su lugar, debe ser entregado en el
correspondiente punto de recogidapara el
reciclado de equipos eléctricos y
electrónicos. Al garantizar la adecuada
eliminación de este producto, ayudará a
evitar las posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud de las
personas quese producirían a causa de una
inadecuada manipulación de los residuos de
este producto. Para obtener información
más detallada acerca del reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la
oficina local de su ciudad, el servicio de
recogida de residuos domésticos oel
establecimiento en el que ha adquirido el
producto.
Svenska
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av el-
och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuellt
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. För ytteligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter, sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Dansk
Symbolet, som findes på produktet eller
emballagen, viser, at produktet ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Det skal derimod
afleveres på en miljøstation, som er
godkendt til håndtering af elektrisk og
elektronisk udstyr.Sørg
for at bortskaffe produktet korrekt, så du
kan være med til at forebygge skader på
miljøet
og menneskers sundhed. Hvis du ønsker
yderligere oplysninger om, hvordan
produktet genvindes, kan du henvende dig
hos kommunen, en miljøstation eller
forretningen, hvor du købte produktet.
Suomi
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli
ilmaisee, että tuotetta ei voi hävittää
talousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on
vietävä sähköisten ja elektronisten
laitteiden kierrätykseen tarkoitettuun
keräyspisteeseen. Kun huolehdit tuotteen
asianmukaisesta hävittämisestä, autat
edistämään ympäristön ja ihmisten
hyvinvointia, jonka tuotteen virheellinen
hävittäminen voi vaarantaa. Lisätietoa
tämän tuotteen kierrättämisestä saat
jätteenkäsittelypisteistä tai samasta
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Norsk
Symbolet på produktet eller
emballasjen indikerer at dette produktet
ikke kan behandles som
husholdningsavfall. I stedet skal det leveres
til aktuelt innsamlingspunkt for
resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for at dette produktet
kasseres korekt, bidrar du til å forebygge
mulige negative følger for miljøet og folks
helse, hvilket ellers kan forårsakes ved
feilaktig avfallshåndtering av dette
produktet. For nærmere informasjon om
resirkulering av dette produktet, vennligst
kontakt din lokale representant,
renholdsverket eller butikken der du
kjøpte produktet
17

------------------------------------------------------------------------------------------------------
Enke srl
C.da Chiaravalle 25/c 62010 Treia MC
Tel. +39 0733843518 fax +39 0733 561316 emai:enke@enke.it
WWW.ENKE.T
------------------------------------------------------------------------------------------------------
18
Table of contents
Languages:
Other Enke Vacuum Cleaner manuals