Enke Fox Blowing 18.0 User guide

Fox Blowing 18.0
Dry Vacuum Cleaner
Aspirapolvere
Original Instruction Manual
Manuale delle istruzioni
English
Italiano

DEAR CUSTOMER 4______________________________________________________________
PURPOSE AND INTENDED USE 4_________________________________________________
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4__________________________________________
1.1 HAZARDS LEVELS!4"......................................................................................................
1.2 General safety instructions for electric devices!4"...........................................................
1.3 Battery use and care!5"....................................................................................................
1.4 Additional safety instructions for vacuum cleaners!5".....................................................
1.4 SAFETY DEVICES!7"........................................................................................................
2. OVERVIEW 8___________________________________________________________________
3. FIRST TIME SET UP INSTRUCTIONS 9___________________________________________
3.1 ACCESSORIES!9"............................................................................................................
3.2 TROLLEY!9".....................................................................................................................
4. USING THE VACUUM CLEANER 9_______________________________________________
4.1 WORKING WITH DUST BAGS!9"....................................................................................
4.2 INSERTING THE HOSE!9"...............................................................................................
4.4 AIR FLOW CONTROL!10"................................................................................................
4.5 USING THE RIGHT NOZZLE!10".....................................................................................
4.6 USING THE SHOULDER STRAP!10"...............................................................................
4.7 WORKING WITH THE BATTERY!11"...............................................................................
4.8 TURNING THE MACHINE ON!11"...................................................................................
4.9 FILTER CLEANING SYSTEM!11".....................................................................................
4.10 CHANGING FILTER!12".................................................................................................
4.11 MANUAL CLEANING OF FILTER!12".............................................................................
4.12 ACCESSORY STORAGE!12".........................................................................................
5. TROUBLE SHOOTING 13_______________________________________________________
6. WARRANTY 14_________________________________________________________________
7. DECLARATION OF CONFORMITY 15____________________________________________
8. PRODUCT SPECIFICATIONS 16_________________________________________________
GENTILE CLIENTE 17_____________________________________________________________
MODALITA’ DI UTILIZZO 17_______________________________________________________
1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 17_____________________________________
1.1 LIVELLI DI PERICOLO!17"...............................................................................................
1.2 Istruzioni generali di sicurezza per i dispositivi elettrici!17".............................................
1.3 Uso e cura della batteria!18"............................................................................................
1.4 Istruzioni di sicurezza aggiuntive per gli aspirapolvere!18".............................................
2. SOMMARIO DEL PRODOTTO 21________________________________________________
3. PRIMA COSA LEGGERE LE ISTRUZIONI 22______________________________________
3.1 ACCESSORI!22"..............................................................................................................
3.2 CARRELLO!22"................................................................................................................
4. UTILIZZO DELL’ASPIRAPOLVERE 22____________________________________________

4.1 UTILIZZO DEL SACCO FILTRANTE!22"..........................................................................
4.2 INSERIMENTO DEL TUBO!22"........................................................................................
4.4 REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA!23"......................................................................
4.5 UTILIZZO DELL’ACCESSORIO APPROPRIATO!23"........................................................
4.6 UTILIZZO DELLA TRACOLLA!23"....................................................................................
4.7 LAVORO CON LA BATTERIA!24".....................................................................................
4.8 ACCENSIONE DELL’ASPIRAPOLVERE!24"....................................................................
4.9 SISTEMA DI PULIZIA DEL FILTRO!24"............................................................................
4.10 SOSTITUZIONE DEL FILTRO!25"..................................................................................
4.11 PULIZIA MANUALE DEL FILTRO!25".............................................................................
4.12 POSIZIONAMENTO DEGLI ACCESSORI!25"................................................................
5. RISOLUZIONE DI PROBLEMI 26_________________________________________________
6. GARANZIA 27__________________________________________________________________
7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ 28___________________________________________
8. SPECIFICHE TECNICHE 29_____________________________________________________
Waste of Electric and Electronic Equipment 30_____________________________________

DEAR CUSTOMER
Congratulations with the purchase
of your battery driven vacuum
cleaner.
Prior to using the appliance for the first
time, be sure to read this document
through and keep it ready to read
instructions for use.
PURPOSE AND INTENDED USE
This vacuum cleaner is designed,
developed and rigorously tested to function
efficiently and safely
when properly maintained and used in
accordance with the following instructions.
The product described here is a vacuum
cleaner suitable for commercial use, e.g. in
hotels, schools, factories, shops, offices,
construction- and renovation-sites. It is
suitable for dry applications only.
The device is suitable for following
applications:
•Picking up dry, non-flammable dusts,
wood chips and hazardous dusts
with exposure limit values > 1 mg/m³
(dust class L).
CAUTION: READ AND FOLLOW ALL
SAFETY INSTRUCTIONS.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•Warning and information plates on
the machine provide important
directions for safe operation.
•Apart from the notes contained
herein the general safety provisions
and rules for the prevention of
accidents of the legislator must be
observed.
1.1 HAZARDS LEVELS
DANGER
Pointer to immediate danger, which
leads to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possible dangerous
situation, which can lead to severe
injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possible dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
•Do not vacuum in the vicinity of the
head when using the nozzle and
suction hose
ATTENTION
Pointer to a possible dangerous
situation, which can lead to property
damage.
1.2 General safety instructions for
electric devices
WARNING! Read all safety precautions
and other instructions. Failure to observe
the safety instructions and other
instructions can result in electric shock, fire
and/or serious injury. Keep all safety
precautions and instructions for future
reference.
•This product is not intended for use
by persons (including children) with
ph y s ic a l , se n s or y o r m en t a l
disabilities or persons lacking the
appropriate experience and/or
knowledge.
•Only persons who are familiar with it,
who have been trained on how to
use it safely and who understand the
resulting hazards are permitted to
use the device. The device is not
intended for use by children.
4

•Do not allow children to play with the
device. Do not allow unsupervised
children to clean the device or to
carry out user-maintenance tasks.
•Do not use the device to vacuum up
flammable and/or explosive dusts
(magnesium or aluminum dust etc.)
or dusts that constitute a health
hazard. Do not use the device to
vacuum up mater i a ls with a
temperature of over 60 °C (e.g.
glowing cigarettes, hot ash).
•Do not use water, oil, grease or
cleaning products.
•Do not use gasoline or other
flammable liquids for cleaning.
1.3 Battery use and care
Observe the special regulations and
instructions applicable to the transport,
storage and use of Li-ion
batteries.
•Do not expose batteries to high
temperatures, direct sunlight or fire.
•Do not disassemble, crush or
incinerate batteries and do not
subject them to temperatures over
45 °C.
•Do not use or charge batteries that
have suffered mechanical impact,
have been dropped from a height or
show signs of damage. In this case,
always contact your Producteers
International GmbH Service.
•If the battery is too hot to touch it
may be defective. In this case, place
the product in a non-flammable
location, well away from flammable
materials, where it can be kept under
observation and allowed to cool
down. In this case, always contact
your Enke International Service.
1.4 Additional safety instructions for
vacuum cleaners
DANGER
Risk of explosion!
Certain materials may produce explosive
vapors or mixtures when agitated by the
suction air!
Never vacuum up the following materials:
•Explosive or combustible gases,
liquids and dust particles (reactive
dust particles)
•Reactive metal dust particles (such
as aluminium, magnesium, zinc) in
combination with highly alkaline or
acidic detergents
•Hot, burning or smoldering objects
with temperatures greater than 40°C.
Temperatures above 40°C represent
a fire hazard.
•Not suitable to separate health-
hazardous dust (dust classes L, M,
H).
•The appliance may not be operated
in explosive atmospheres. In
addition, these substances may
cause the appliance materials to
corrode.
Work area safety
•Keep bystanders, children and
visitors away while operating the
vacuum cleaner. Distractions may
cause you to lose control of the
vacuum cleaner.
Electrical safety
•Avoid body contact with earthed /
grounded surfaces such as pipes,
radiators, cookers, stoves and
refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is
grounded.
•Do not expose the vacuum cleaner
to rain or wet conditions. Water
entering a vacuum cleaner will
increase the risk of electric shock.
Personal safety
•Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when
operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol
or me d i cation. A moment of
inattention while operating the power
5

tool may result in serious personal
injury.
•Wear your personal protective
equipment and always wear
protective glasses. Depending on the
type of power tool you are using and
i t s p u r p o s e , w e a r i n g s a f e t y
equipment such as a dust mask, slip-
resistant safety shoes, a hard hat or
hearing protection will reduce the
risk of injury.
•Do not use the vacuum cleaner in
extremely dusty conditions.
•Misuse can result in liquid escaping
from the battery. Avoid contact with
the liquid. Liquid escaping from the
battery can cause skin irritation or
burns. If contact occurs, rinse off
with water. In the event of the liquid
coming into contact with the eyes,
rinse the eyes with plenty of water
and consult a doctor.
•Charge the battery pack before
use.Recharge the battery pack if
performance diminishes.The ideal
storage temperature is between
10°C and 30°C. Capacity and signal
indicator:
- Press the button; the LEDs
indicate the charge level.
- The battery pack is almost flat and
must be recharged if one LED is
flashing.
- Removing and inserting the
battery pack.
Remove: Press the battery pack
release button and remove the battery
pack .
To insert: Slide the battery pack in
until it engages.
•WARNING Operators shall be
adequately instructed on the use of
these machines.
•CAUTION This machine is for indoor
use only.
•CAUTION This machine shall be
stored indoors only.
•A warning that the machine shall be
disconnected from its power source
during cleaning or maintenance and
when replacing parts or converting
the machine to another function:for
battery powered machines by safely
disconnecting at least the B+or B-
pole of the battery.
•Before use, operators shall be
provided with information, instruction
and training for the use of the
machine and the substances for
which it is to be used, including the
safe method of removal and disposal
of the material collected.
•The manufacturer, or an instructed
person, shall perform a technical
inspection at least annually,
consisting of, for example, inspection
of filters for damage, air tightness of
the machine and proper function of
the control mechanism.
•Operators should observe any safety
regulations appropriate to the
materials being handled.
General using and handling power tool/
vacuum cleaners
•Store power tools out of reach of
children when not in use. Do not
allow persons who are not familiar
with the tool or these instructions to
o p e r a t e i t . P o w e r t o o l s a r e
dangerous in the hands of
inexperienced persons.
•Take good care of the power tool.
Check that moving parts operate
satisfactorily and do not jam, and
make sure that no parts are broken
or damaged in such a way that the
power tool might no longer function
correctly. Have damaged parts
repaired before using the tool. Many
accidents are caused by poorly
maintained power tools.
•Use power tools, accessories, insert
tools, etc. in accordance with these
instructions. Take the working
6

conditions and the work to be
performed into account. Use of
power tools for applications other
than those intended can result in
hazardous situations.
•Use the right appliance for the job.
Do not use the appliance for
purposes for which it was not
intended.
•Use it only as directed and when in
faultless condition.
•Operate the vacuum cleaner only
with the filter installed.
•Avoid unintentional starting. Switch
the device off before inserting the
battery and before lifting or
transporting the device. Never carry
the device with your finger on the
control switch. Always remove the
battery when the device is not in use,
before maintenance, before
changing accessory tools and in
preparation for and throughout
transport.
•Do not sit or stand on the appliance.
This product is suitable for the following
applications:
•A Dust Class L appliance is suitable
for picking up dry, non-flammable
dusts, liquids, wood chips and
hazardous dusts with an exposure
limit value of > 1 mg/m³. The
appliance must be equipped with a
suitable filter corresponding to the
hazard classification of the dusts to
be picked up.
•Pick up only hazardous substances
in accordance with IEC 60335-2-69
(class L) with the appropriate
vacuum cleaner. Use for picking up
other hazardous substances is
prohibited.
WARNING
Risk of injury!
•Do not vacuum in the vicinity of the
head when using the nozzle and
suction hose
CAUTION
•In order to prevent accidents or
injuries, mind the weight of the
appliance during transport (see
technical data).
1.4 SAFETY DEVICES
CAUTION
•Safety installations serve the
protection of the user and may not
be modified or bypassed.
7

2. OVERVIEW
Some of these accessories are packed inside the tank.
The imagines of accessories can’t correspond perfectly to the equipment of the product.
8
!"#$%&
&'$%!()*+,%
&-$%.)/012%3+45%2644+2164%
&7$%8(,%96:%264*,6)%
&;$%<60+%
&=$% >?@% &A$% BCD6)0*+,E%
46FF)+%
&G$%H,?0D%46FF)+%
IJ$%K?0*%3/L%
I&$%>,+M(2+%46FF)+%
II$%ND6?)5+,%0*,/C
O4P6@%3?Q64%
I$%H/Q+,E%562R(4L%0*/164%
'$%<+/5%
-$%N*6,/L+%S6,%2,+M(2+%46FF)+%
7$%"4)+*%C6,*%
;$%T/4R%
=$%H?2R)+%
A$%!()*+,%2)+/4(4L%3?Q64%
G$%H)6:%C6,*%
&J$%N*,6,/L+%S6,%46FF)+%*?3+%
&&$%</45)+%
&I$%!()*+,%D6)5+,%
!"#$%I

3. FIRST TIME SET UP INSTRUCTIONS
Read chapter 1 – IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS of this manual thoroughly before
setting up and using this vacuum cleaner.
3.1 ACCESSORIES
The nozzles and accessories for the
machine are during shipping stored in
tank. To open the tank disengage the
buckles (A) and take off the head (B).
Take out the items (C) and put on the
head again. Secure the head with the
buckles
3.2 TROLLEY
(NOT INCLUDED)
The wheels on the trolley need to be mounted first
time before use as on Fig. 4. Push in the caster
and click in the rear wheels.
4. USING THE VACUUM CLEANER
Read chapter 1 – IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS of this manual thoroughly before
setting up and using this vacuum cleaner.
4.1 WORKING WITH DUST BAGS
To empty the tank for debris/dust in a dustless way a
disposal bag can beneficially be used.
Add the bag into the tank. Fix the carton in the front
of the tank inside the ribs.
4.2 INSERTING THE HOSE
To vacuum insert the cuff into suction port (A).
For blowing use the blow port (B).
Insert the hose into the port (1) and twist to lock
(2). To remove the hose again twist opposite and
pull out.
9
!"#$%-
!"#$%-
!"#$%&
!"#$%'
!"#$%(

4.4 AIR FLOW CONTROL
The air flow can be controlled at the end of the hose by moving the air flow controller.
4 . 5 U S I N G T H E R I G H T
NOZZLE
Any of the nozzles in Fig. 1 can
be added to the nozzle tube
(14).
4.6 USING THE SHOULDER STRAP
To use the shoulder strap, add the buckles to the
receptables as on Fig. 8. Carry the vacuum as on Fig.
9.
10
!"#$%G
!"#$%=
!"#$%)

4.7 WORKING WITH THE BATTERY
Use an appropriate 18V Enke battery.
Before inserting making sure the
machine is turned off (see FIG. 11).
Insert the battery into the guide.
Observe that the battery gives an
audiable “click” during inserting.
Secure that the battery is properly
fixed.
To remove the battery press the button
on the battery and pull it up.
4.8 TURNING THE MACHINE ON
The switch for the machine has 3 positions. In
the middle position the machine is OFF.
Pressing to one side the machine goes to MAX
and to the other side to ECO. In ECO the
suction power is reduced and run time for one
battery charge is longer.
4.9 FILTER CLEANING SYSTEM
The machine is equipped with a semi-automatic filter cleaning system that can clean the filter
for dust and restore suction
performance. To use the filter
cleaning system, turn the
machine to MAX (A). Add the
nozzle tube to the hole on the
machine (B) to close for air
s t r e a m a n d b u i l d u p
maximum vacuum in the tank.
Push the filter cleaning button
3 times to clean the filter
11
!"#$%&&
!"#$%&J

4.10 CHANGING FILTER
The filter will with time get worn and
need to be replaced with new or it can
get very clogged/dirty needing manual
cleaning as the semi-automatic filter
cleaning is not sufficient to clean the
filter.
To remove the filter, loosen the screw
(A) and take off the parts (B).
Fit the filter in reverse way. Be careful
not to overtighten the screws.
4.11 MANUAL CLEANING OF FILTER
If filter is dirty wash it
under cold water (A)
and let is dry (V).
When dry fix the filter
again (See FIG. 14).
4.12 ACCESSORY STORAGE
All accessories can with convenience be stored
on the machine as on FIG. 15
This vacuum cleaner is equipped with a built-in thermal overload protector to protect
the motor from high temperatures. This can occur under heavy use. If the motor shuts
off during operation, turn the switch off and allow the motor to cool for 15-30 minutes.
Turn switch on and resume operation.
12
!"#$%&'
!"#$%&-

5. TROUBLE SHOOTING
Repair or service of electrical components such as cord or motor, must only be carried out by an
authorized service center.
*+,--.%/012%304%24+546
•781%9+:15;%"2%/"2,8+5#1/$%<8+5#1%481%9+:15;%+3/%45;%+#+"3%
•781%9+:15;%"2%400%804%05%400%,0=/$%>==0?%481%9+:15;%40%,00=%/0?3%05%
?+5.%-@%2=0?=;%40%500.%41.@15+4-51$%
•7815.+=%0A15=0+/%45"##15$%B11%91=0?
C0405%240@26%
•>% 4815.+=% 0A15=0+/% @5041,405% ?"==% 28-4% 0D% 481% .0405% "E% 481% .0405%
41.@15+4-51%"2%400%8"#8$%FE%48"2%0,,-52G%4-53%481%2?"4,8%0D$%H+"4%I(J&K%
."3-412%E05%481%.0405%40%,00=$%7-53%2?"4,8%03%+3/%512-.1%0@15+L03$
B-,L03%@0?15%"2%51/-,1/6
•781%4+3M%.+;%91%E-==%+3/%311/2%40%91%1.@L1/$%%
•781%8021%+3/%30NN=1%.+;%91%,=0##1/%+3/%311/%40%91%,=1+31/$%
•>3;%0E%481%+90A1%.+;%91%/+.+#1/%+3/%311/%40%91%51@=+,1/$%
•781%O=415%.+;%91%,=0##1/$%P21%481%!"=415%<=1+3"3#%B;241.%40%,=1+3%481%
O=415$%
•Q1@=+,1%481%O=415%05%.+M1%2-51%481%O=415%"2%"324+==1/%@50@15=;$%
•781%8021%,0331,L03%"2%=0021%+3/%311/%40%91%L#84131/$
781% 9+:15;% /012% 304%
13#+#1% ?"48% +3% +-/"9=1%
/0-9=1%,=",M$
•781% 514+"3"3#% =-#% 03% 481% 9+:15;% "2% /"54;$% <=1+3% 481% 514+"3"3#% =-#% +3/%
@-28%481%9+:15;%"3%-3L=%"4%13#+#12$
B4+L,%280,M26
•FE% 481% 13A"503.134% "2% 400% /5;G% +//% .0"24-51% 40% +"5$% FE% @022"9=1G% -21% +%
8-."/"O15$%
•F3% ,+21% 481% 51=+LA1% 8-."/"4;% 0E% +"5% "2% =0?G% @=1+21% 3041% 48+4% 48"2%
2"4-+L03%?"==%304%8+A1%+3;%1D1,4%03%-21%0E%481%A+,--.%,=1+315$
13

6. WARRANTY
Warranty covers:
You can check the warranty condition in our web site:"
https://www.enke.it/public/pdf/garanzia/2018/condizioni_garanzia.pdf
WARNING
If any of the motor housing parts should become detached or broken, operations
should be discontinued immediately to avoid personal injury. Repairs should be made
before reuse.
Note: FOR TECHNICAL ASSISTANCE, CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE
DEPARTMENT.
14

7. DECLARATION OF CONFORMITY
!"#$"!%&'&()*+#*,#!*+,*'-)(.
ENKE SRL
CONTRADA CHIARAVALLE 25C
62010 TREIA MC ITALY
www.enke.it
TEL. +39 07833 843518
-*$"%
,*/#0%*1)+2#3456
781%/12"#3%0E%481%-3"4%,05512@03/2%40%
481%E0==0?"3#%@15L3134%51#-=+L0326
R<%J%C+,8"315;%S"51,LA1%TKK'UVTUR<%
R<%J%Q0WB%S"51,LA1%TKIIU'(UR<%%
R<%J%RC<%S"51,LA1%TKIVU&KUR<%
R<%JX+:15;%S"51,LA1%TKK'U''UR<
>@@="1/%"34153+L03+=%24+3/+5/2%+3/%
41,83",+=%2@1,"O,+L0326
RY%FBZ%ITIKKG%RY%'K&&(JIG%RY%'K&&(JTJ'[G%RY%((KIVJI%
RY%((KIVJTG%RY%'TT&&
Y+.1% +3/% +//5122% 0E% 481% @15203%
+-4805"N1/% 40% ,0.@"=1% 481% 41,83",+=%
O=16
Enke srl C.da Chiaravalle 25C"
62010 Treia MC Italy"
F/13L4;% +3/% 2"#3+4-51% 0E% 481% @15203%
1.@0?151/% 40% /5+?% -@% 481%
/1,=+5+L03% 03% 918+=E% 0E% 481%
.+3-E+,4-5156%
D+41%0E%481%/1,=+5+L036
01.01.2022
%%
\"-21@@1%Y+5/"%%
\1315+=%C+3+#15%
15

8. PRODUCT SPECIFICATIONS
Subject to technical modifications!
-789:#;<=9
,7>#0:7?@;A#3456
$BCD#!:<CC#E)"!F"+#G6HHIJKJGLM
L
+7=@;<:#N7:D<A9#
18V
-<>5#O7?9P
350W
-<>5#N<QBB=#E=7D7PF=<QR@;9M
12kPa / 11kPa
&=S@9;D#D9=T9P<DBP9
0 ℃… 45 ℃
UD7P<A9#D9=T9P<DBP9
0 ℃… 45 ℃
-<>5#,:7?#E=7D7PF=<QR@;9M
1400 / 2100 l/min
OP7D9QV7;#!:<CC
III
19@ARD
H5I kg
(<;W#C@X9
6l
U7B;8#TP9CCBP9#:9Y9:#%T&#F#ZT&
70.5 / 2.0 /dB(A)
U7B;8#T7?9P#:9Y9:#%1&#F#Z1&
79.4 / 2.0 /dB(A)
N@SP<V7;#9=@CC@7;#Y<:B9#E<RM
< 2.5 m/s²
>6%TKK%
X6%TVK%
<6VKK
####################
16

GENTILE CLIENTE
Grazie per aver scelto l’aspirapolvere
Fox Blowing
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta, leggere attentamente questo
documento e tenerlo pronto per leggere le
istruzioni per l’uso.
MODALITA’ DI UTILIZZO
Questo aspirapolvere è progettato,
sviluppato e rigorosamente testato per
funzionare in modo efficiente e sicuro se
sottoposto a corretta manutenzione e
utilizzato in conformità con le seguenti
istruzioni.
Il prodotto qui descritto è un aspirapolvere
adatto all'uso commerciale, ad es. in hotel,
scuole, fabbriche, negozi, uffici, cantieri e
ristrutturazioni. È adatto solo per
applicazioni a secco.
Il dispositivo è adatto per le seguenti
applicazioni:
•Aspirazione di polveri secche, non
infiammabili, trucioli di legno e polveri
pericolose con valori limite di
esposizione > 1 mg/m³(classe di
polvere L).
•AT T E N Z I O N E : L E G G E R E E
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI
DI SICUREZZA.
1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
•Le targhette di avvertenza e di
informazione sulla macchina
forniscono importanti indicazioni per
un funzionamento sicuro.
•Oltre alle note qui contenute, devono
essere osservate le disposizioni
generali di sicurezza e le norme per
la prevenzione degli infortuni del
legislatore.
1.1 LIVELLI DI PERICOLO
PERICOLO /DANGER
Indica un pericolo imminente. In caso
d’inosservanza dell’avvertenza,
pericolo di morte o di ferite gravi.
PRUDENZA /WARNING
Indica una situazione eventualmente
pericolosa. In caso d’inosservanza
dell’avviso, pericolo di ferite o danni
materiali.
AVVISO /CAUTION
Indica consigli per l’impiego ed
informazioni importanti.
ATTENZIONE
Indicatore di una possibile situazione
pericolosa, che può portare a danni
materiali.
1.2 Istruzioni generali di sicurezza per i
dispositivi elettrici
AVVERTIMENTO! Leggere tutte le
precauzioni di sicurezza e le altre
istruzioni. La mancata osservanza delle
istruzioni di sicurezza e di altre istruzioni
può provocare scosse elettriche, incendi e/
o lesioni gravi.
Conservare tutte le precauzioni e le
istruzioni di sicurezza per riferimento futuro.
•Questo prodotto non è destinato
all'uso da parte di persone (compresi
i bambini) con disabilità fisiche,
sensoriali o mentali o persone prive di
esperienza e/o conoscenza
adeguate.
•L'uso del dispositivo è consentito solo
a persone che lo conoscono, che
sono state istruite su come usarlo in
sicurezza e che comprendono i rischi
che ne derivano. Il dispositivo non è
destinato all'uso da parte di bambini.
•Non permettere ai bambini di giocare
con il dispositivo. Non consentire ai
17

bambini senza sorveglianza di pulire
il dispositivo o di eseguire attività di
manutenzione da parte dell'utente.
•Non utilizzare il dispositivo per
aspirare polveri infiammabili e/o
esplosive (polvere di magnesio o
alluminio ecc.) o polveri pericolose
per la salute. Non utilizzare il
dispositivo per aspirare materiali con
una temperatura superiore a 60 °C
(ad es. sigarette accese, cenere
calda).
•Non utilizzare acqua, olio, grasso o
prodotti per la pulizia.
•Non utilizzare benzina o altri liquidi
infiammabili per la pulizia.
1.3 Uso e cura della batteria
Rispettare le norme e le istruzioni speciali
applicabili al trasporto, allo stoccaggio e
all'uso degli ioni di litio
batterie.
•Non esporre le batterie a temperature
elevate, luce solare diretta o fuoco.
•Non smontare, schiacciare o
incenerire le batterie e non sottoporle
a temperature superiori a 45 °C.
•Non utilizzare o caricare batterie che
hanno subito un impatto meccanico,
sono state lasciate cadere da
un'altezza o mostrano segni di
danneggiamento. In tal caso,
contattare sempre il servizio Enke.
•Se la batteria è troppo calda per
essere toccata, potrebbe essere
difettosa. In tal caso posizionare il
prodotto in un luogo non
infiammabile, ben lontano da
materiali infiammabili, dove possa
essere tenuto sotto osservazione e
lasciato raffreddare. In questo caso,
contatta sempre il tuo servizio Enke
International.
1.4 Istruzioni di sicurezza aggiuntive per
gli aspirapolvere
Rischio di esplosione!
Alcuni materiali possono produrre vapori o
miscele esplosivi se agitati dall'aria di
aspirazione!
Non aspirare mai i seguenti materiali:
•Gas esplosivi o combustibili, liquidi e
particelle di polvere (particelle di
polvere reattive)
•Particelle di polvere metallica reattiva
(come alluminio, magnesio, zinco) in
combinazione con detergenti
altamente alcalini o acidi
•Oggetti caldi, ardenti o incandescenti
con temperature superiori a 40°C.
Temperature superiori a 40°C
rappresentano un pericolo di
incendio.
•Non idoneo alla separazione di
polveri nocive per la salute (classi di
polvere L, M, H).
•L'apparecchio non può essere
utilizzato in atmosfere esplosive.
Inoltre, queste sostanze possono
corrodere i materiali dell'apparecchio.
Sicurezza dell'area di lavoro
•Tenere lontani gli astanti, i bambini e i
visitatori durante l'uso
dell'aspirapolvere. Le distrazioni
possono farti perdere il controllo
dell'aspirapolvere.
Sicurezza elettrica
•Evitare il contatto del corpo con
superfici messe a terra come tubi,
radiatori, cucine, stufe e frigoriferi.
C'è un rischio maggiore di scosse
elettriche se il tuo corpo è messo a
terra.
•Non esporre l'aspirapolvere a pioggia
o umidità. L'acqua che entra
nell'aspirapolvere aumenta il rischio
di scosse elettriche.
18

Sicurezza personale
•Stai attento, osserva cosa stai
facendo e usa il buon senso quando
utilizzi un utensile elettrico. Non
utilizzare un utensile elettrico quando
si è stanchi o sotto l'effetto di droghe,
alcol o farmaci. Un momento di
disattenzione durante l'utilizzo
dell'utensile elettrico può provocare
gravi lesioni personali.
•Indossa i tuoi dispositivi di protezione
individuale e indossa sempre occhiali
protettivi. A seconda del tipo di
utensile elettrico che stai utilizzando e
del suo scopo, indossare dispositivi di
sicurezza come una maschera
antipolvere, scarpe antinfortunistiche
antiscivolo, un elmetto o una
protezione per l'udito ridurrà il rischio
di lesioni.
•Non utilizzare l'aspirapolvere in
condizioni estremamente polverose.
•L'uso improprio può provocare la
fuoriuscita di liquido dalla batteria.
Evitare il contatto con il liquido. Il
liquido che fuoriesce dalla batteria
può causare irritazioni alla pelle o
ustioni. In caso di contatto,
sciacquare con acqua. In caso di
contatto del liquido con gli occhi,
sciacquare gli occhi con abbondante
acqua e consultare un medico.
•Caricare la batteria prima dell'uso.
Ricaricare la batteria se le prestazioni
diminuiscono. La temperatura di
conservazione ideale è compresa tra
10°C e 30°C. Indicatore di capacità e
segnale:
•Premi il bottone; i LED indicano il
livello di carica.
•La batteria è quasi scarica e deve
essere ricaricata se un LED
lampeggia.
•Rimozione e inserimento del pacco
batteria.
•Rimozione: premere il pulsante di
rilascio della batteria e rimuovere la
batteria .
•Per inserire: far scorrere la batteria
fino a quando non si innesta.
•AVVERTENZA Gli operatori devono
essere adeguatamente istruiti sull'uso
di queste macchine.
•ATTENZIONE Questa macchina è
solo per uso interno.
•ATTENZIONE Questa macchina deve
essere conservata solo al chiuso.
•Un avvertimento che la macchina
deve essere scollegata dalla sua
fonte di alimentazione durante la
pulizia o la manutenzione e quando si
sostituiscono parti o si converte la
macchina in un'altra funzione: per
macchine alimentate a batteria
scollegando in sicurezza almeno il
polo B+o B-della batteria.
•Prima dell'uso, agli operatori devono
essere fornite informazioni, istruzioni
e addestramento per l'uso della
macchina e delle sostanze per le
quali deve essere utilizzata,
compreso il metodo sicuro di
rimozione e smaltimento del
materiale raccolto.
•Il fabbricante, o una persona istruita,
deve eseguire un'ispezione tecnica
almeno una volta all'anno,
consistente, ad esempio, in
un'ispezione dei filtri per danni, tenuta
all'aria della macchina e corretto
funzionamento del meccanismo di
controllo.
•Gli operatori devono osservare tutte
le norme di sicurezza adeguate ai
materiali movimentati.
19

Uso generale e manipolazione di utensili
elettrici/aspirapolvere
•Conservare gli utensili elettrici fuori
dalla portata dei bambini quando non
sono in uso. Non consentire a
persone che non hanno familiarità
con lo strumento o con queste
istruzioni di utilizzarlo. Gli utensili
elettrici sono pericolosi nelle mani di
persone inesperte.
•Prenditi cura dell'utensile elettrico.
Verificare che le parti in movimento
funzionino in modo soddisfacente e
non si inceppino, e assicurarsi che
nessuna parte sia rotta o danneggiata
in modo tale che l'utensile elettrico
possa non funzionare più
correttamente. Far riparare le parti
danneggiate prima di utilizzare lo
strumento. Molti incidenti sono
causati da utensili elettrici mal tenuti.
•Utilizzare utensili elettrici, accessori,
utensili per inserimento, ecc. in
conformità con queste istruzioni.
Prendere in considerazione le
condizioni di lavoro e il lavoro da
svolgere. L'uso di elettroutensili per
applicazioni diverse da quelle
previste può causare situazioni
pericolose.
•Usa l'apparecchio giusto per il lavoro.
Non utilizzare l'apparecchio per scopi
per i quali non è stato concepito.
•Usalo solo come indicato e quando in
condizioni impeccabili.
•Azionare l'aspirapolvere solo con il
filtro installato.
•Evitare avviamenti involontari.
Spegnere il dispositivo prima di
inserire la batteria e prima di
sollevare o trasportare il dispositivo.
Non trasportare mai il dispositivo con
il dito sull'interruttore di comando.
Rimuovere sempre la batteria quando
il dispositivo non è in uso, prima della
manutenzione, prima di cambiare gli
strumenti accessori e in preparazione
e durante il trasporto.
•Non sedersi o stare in piedi
sull’apparecchio.
Questo prodotto è adatto per le seguenti
applicazioni:
•Un apparecchio di classe polvere L è
adatto per raccogliere polveri secche,
non infiammabili, liquidi, trucioli di
legno e polveri pericolose con un
valore limite di esposizione > 1 mg/
m³. L'apparecchio deve essere dotato
di un filtro idoneo corrispondente alla
classificazione di pericolosità delle
polveri da aspirare.
•Raccogliere solo sostanze pericolose
secondo IEC 60335-2-69 (classe L)
con l'apposito aspirapolvere. È
vietato l'uso per raccogliere altre
sostanze pericolose.
AVVERTIMENTO
Rischio di infortunio!
Non aspirare in prossimità della testa
quando si utilizzano la bocchetta e il
tubo di aspirazione
ATTENZIONE
Al fine di prevenire incidenti o lesioni,
prestare attenzione al peso
dell'apparecchio durante il trasporto
(vedi dati tecnici).
1.4 DISPOSITIVI DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Gli impianti di sicurezza servono alla
protezione dell'utente e non possono
essere modificati o aggirati.
20
Table of contents
Languages:
Other Enke Vacuum Cleaner manuals