Enke Fox Blowing User guide

Fox Blowing
Wet Vacuum Cleaner
Aspirapolvere
Original Instruction Manual
Manuale delle istruzioni
English
Italiano

DEAR CUSTOMER 4______________________________________________________________
PURPOSE AND INTENDED USE 4_________________________________________________
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4__________________________________________
1.1 SYMBOLS USED ON THE MACHINE!4".........................................................................
1.2 HAZARDS LEVELS!4"......................................................................................................
1.3 SAFETY INSTRUCTIONS!4"............................................................................................
1.4 POWER CORD!5"............................................................................................................
1.5 APPLICATION!5"..............................................................................................................
1.6 OPERATION!5".................................................................................................................
1.7 TRANSPORT!6"................................................................................................................
1.8 MAINTENANCE!6"...........................................................................................................
1.9 SAFETY DEVICES!6"........................................................................................................
2. OVERVIEW 7___________________________________________________________________
3. FIRST TIME SET UP INSTRUCTIONS 8___________________________________________
3.1 ACCESSORIES!8"............................................................................................................
3.2 TROLLEY!8".....................................................................................................................
4. USING THE VACUUM CLEANER 8_______________________________________________
4.1 WORKING WITH DUST BAGS!8"....................................................................................
4.2 INSERTING THE HOSE!9"...............................................................................................
4.4 AIR FLOW CONTROL!9"..................................................................................................
4.5 USING THE RIGHT NOZZLE!9".......................................................................................
4.6 USING THE SHOULDER STRAP!10"...............................................................................
4.8 TURNING THE MACHINE ON!10"...................................................................................
4.9 FILTER CLEANING SYSTEM!10".....................................................................................
4.10 CHANGING FILTER!11".................................................................................................
4.11 MANUAL CLEANING OF FILTER!11".............................................................................
4.12 ACCESSORY STORAGE!11".........................................................................................
5. TROUBLE SHOOTING!12".................................................................................................
5. TROUBLE SHOOTING 13_______________________________________________________
6. WARRANTY 14_________________________________________________________________
7. DECLARATION OF CONFORMITY 15____________________________________________
8. PRODUCT SPECIFICATIONS 16_________________________________________________
GENTILE CLIENTE 17_____________________________________________________________
MODALITA’ DI UTILIZZO 17_______________________________________________________
1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 17_____________________________________
1.1 SIMBOLI UTILIZZATI SUL PRODOTTO!17".....................................................................
1.2 LIVELLI DI PERICOLO!17"...............................................................................................
1.3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA!17"......................................................................................
1.4 CAVO DI ALIMENTAIZONE!18"........................................................................................
1.5 APPLICAZIONI!18"...........................................................................................................

1.6 FUNZIONAMENTO!18"....................................................................................................
1.7 TRASPORTO!19".............................................................................................................
1.8 MANUTENZIONE!19".......................................................................................................
1.9 DISPOSITIVI DI SICUREZZA!19".....................................................................................
2. SOMMARIO DEL PRODOTTO 20________________________________________________
3. PRIMA COSA LEGGERE LE ISTRUZIONI 21______________________________________
3.1 ACCESSORI!21"..............................................................................................................
3.2 CARRELLO!21"................................................................................................................
4. UTILIZZO DELL’ASPIRAPOLVERE 21____________________________________________
4.1 UTILIZZO DEL SACCO FILTRANTE!21"..........................................................................
4.2 INSERIMENTO DEL TUBO!22"........................................................................................
4.4 REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA!22"......................................................................
4.5 UTILIZZO DELL’ACCESSORIO APPROPRIATO!22"........................................................
4.6 UTILIZZO DELLA TRACOLLA!23"....................................................................................
4.8 ACCENSIONE DELL’ASPIRAPOLVERE!23"....................................................................
4.9 SISTEMA DI PULIZIA DEL FILTRO!23"............................................................................
4.10 SOSTITUZIONE DEL FILTRO!24"..................................................................................
4.11 PULIZIA MANUALE DEL FILTRO!24".............................................................................
4.12 POSIZIONAMENTO DEGLI ACCESSORI!25"................................................................
5. TROUBLE SHOOTING!25".................................................................................................
5. RISOLUZIONE DI PROBLEMI 26_________________________________________________
6. GARANZIA 27__________________________________________________________________
7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ 28___________________________________________
8. SPECIFICHE TECNICHE 29_____________________________________________________
Waste of Electric and Electronic Equipment 30_____________________________________

DEAR CUSTOMER
Thanks you for choosing the
Fox dry vacuum cleaner
CAUTION: READ THE INSTRUCTION
M A N U A L B E F O R E U S I N G T H E
MACHINE AND KEEP IT READY TO
READ INSTRUCTION FOR USE.
PURPOSE AND INTENDED USE
This vacuum cleaner is designed, developed and
rigorously tested to function efficiently and safely
when properly maintained and used in accordance
with the following instructions.
The product described here is a vacuum cleaner
suitable for commercial use, e.g. in hotels, schools,
factories, shops, offices, construction- and
renovation-sites. It is suitable for dry applications
only.
The device is suitable for following applications:
•Picking up dry, non-flammable dusts, wood
chips and hazardous dusts with exposure
limit values > 1 mg/m³(dust class L).
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•Warning and information plates on the
machine provide important directions for
safe operation.
•Apart from the notes contained herein the
general safety provisions and rules for the
prevention of accidents of the legislator
must be observed.
1.1 SYMBOLS USED ON THE MACHINE
This product is suitable for the following
applications:
•A Dust Class L appliance is suitable for
picking up dry, non-flammable dusts, liquids,
wood chips and hazardous dusts with an
exposure limit value of > 1 mg/m³. The
appliance must be equipped with a suitable
f i l t e r c o r r e s p o n d i n g t o t h e h a z a r d
classification of the dusts to be picked up.
•Pick up only hazardous substances in
accordance with IEC/EN 60335-2-69 (class L)
with the appropriate vacuum cleaner. Use for
picking up other hazardous substances is
prohibited.
1.2 HAZARDS LEVELS
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to
severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possible dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possible dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
•Do not vacuum in the vicinity of the head
when using the nozzle and suction hose
1.3 SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
•When the outgoing air is carried back into
the room, a sufficient ventilation rate L in
the room must be ensured. To comply with
the required limit values the carried back
volume flow must be 50% of the fresh air
volume flow (room volume VR x ventilation
rate LW) at maximum. Without a specific
ventilation system the following applies:
LW=1h–1.
•Only persons trained in the use of the
machine and the handling of substances
for which the machine is to be used
including training in the safe disposal of
the sucked-in material may use the
machine.
•This appliance contains harmful dust.
Evacuation and maintenance work,
including the disposal of the dust collection
containers, may only be performed by
specialists who wear the appropriate
protective equipment.
•Do not use the appliance without the
complete filtering system.
•Please follow the safety regulations
applicable to the materials that are to be
sucked up.
4

1.4 POWER CORD
DANGER
•The voltage indicated on the type plate
must correspond to the voltage of the
electrical source.
•Please use the mains cable prescribed by
the manufacturer; the same is also
applicable when you replace the cables.
•Check the power cord with mains plug for
damage before every use. If the power
cord is damaged, have it replaced
immediately by the authorised customer
service/electrician in order to avoid
possible hazards.
•The appliance may only be connected to
an electrical supply which has been
installed by an electrician in accordance
with IEC 60364.
•Never touch the mains with wet hands.
•Make sure that the power cord or
extension cables are not damaged by
running over, pinching, dragging or similar.
Protect the cable from heat, oil, and sharp
edges.
•The power cord must be checked regularly
for damages, such as cracks or aging. If
damage is found, the cable must be
replaced before further use.
•If couplings of the power cord or extension
cable are replaced the splash protection
and the mechanical tightness must be
ensured.
•Do not clean the appliance with a water
hose or high pressure water jet (danger of
short circuits or other damage).
1.5 APPLICATION
DANGER
•Appliances with working equipment,
specifically the power cord and the
extension cable, must be checked to
ensure that it is in proper working order
and is operating safely prior to use.
Otherwise, immediately pull out the power
plug. The appliance must not be used.
•Do not vacuum up any burning or glowing
objects.
•Humans and animals must not be
vacuumed with this appliance.
•Appliances may not be used in outside
areas in low temperatures.
•If the appliance is used in hazardous areas
(e.g. filling stations) the corresponding
safety provisions must be observed.
•It is not allowed to use the appliance in
hazardous locations.
•Certain materials may produce explosive
vapours or mixtures when agitated by the
suction air!
•Do not use with power tools
•CAUTION This machine shall be stored
indoors only
•CAUTION This machine is for indoor use
only
•Never vacuum up the following materials:
oExplosive or combustible gases,
liquids and dust particles (reactive
dust particles)
oReactive metal dust particles
(such as aluminium, magnesium,
zinc) in combination with highly
alkaline or acidic detergents
oUndiluted, strong acids and
alkalies
oOrganic solvents (such as petrol,
paint thinners, acetone, heating
oil).
In addition, these substances may
cause the appliance materials to
corrode.
1.6 OPERATION
DANGER
•The operator must use the appliance
properly. The person must consider the
local conditions and must pay attention to
third parties, in particular children, when
working with the appliance.
•Never leave the appliance unattended as
long as it is in operation and the power
cord has not been pulled.
•Always use appropriate gloves while
working on the device.
•The appliance may only be used by
persons who have been instructed in
handling the appliance or have proven
qualification and expertise in operating the
appliance or have been explicitly assigned
the task of handling the appliance.
•This machine is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge.
•Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance
5

•This appliance is designed only for dry
applications and should not be used or
stored in the open under moist conditions,
unless expressly marked otherwise.
WARNING
•The appliance is not suitable for
vacuuming dust which endangers health.
•Do not allow the supply cord to come into
contact with the rotating brushes.
•Operators shall be adequately instructed
on the use of these machines.
•Before use, operators shall be provided
with information, instruction and training for
the use of the machine and the substances
for which it is to be used, including the safe
method of removal and disposal of the
material collected
1.7 TRANSPORT
WARNING
•The motor is to be brought to a standstill
and the appliance is to be fastened
properly during transportation.
1.8 MAINTENANCE
DANGER
•Switch off the appliance and, in case of
appliances connected to the mains, pull
out the power cord before cleaning and
performing any maintenance tasks on the
machine.
•Shut the device off when switching to a
different function.
•Maintenance work may only be carried out
by approved customer service outlets or
experts in this field who are familiar with
the respective safety regulations.
•Please observe the local safety regulations
regarding portable commercially used
appliances.
•The manufacturer, or an instructed person,
shall perform a technical inspection at
least annually, consisting of, for example,
inspection of filters for damage, air
tightness of the machine and proper
function of the control mechanism.
•When carrying out service or repair
operations, all contaminated items which
cannot be satisfactorily cleaned are to be
disposed of; such items shall be disposed
of in impervious bags in accordance with
any current regulation for the disposal of
such waste.
CAUTION
•In order to prevent accidents or injuries,
mind the weight of the appliance during
transport (see technical data).
1.9 SAFETY DEVICES
CAUTION
•Safety installations serve the protection of
the user and may not be modified or
bypassed.
6

2. OVERVIEW
Some of these accessories are packed inside the tank.
7
!"#$%&
!"#$%'
&($%)*++,-%./0-%
&1$%234%5*6%7*8.4*,%
&9$%:*;-%
&<$%=/>%
&?$% @AB*,;.-4C% 8*++,-% D8*.%
387,/E-EF%
'G$%H4/;B%8*++,-%%
'&$%I/;.%0JK%
''$%=4-L37-%8*++,-%
'M$%NB*/,E-4%;.4JA
&$%O8P*>%0/Q*8%
'$%:-JE%
M$%N.*4JK-%R*4%74-L37-%8*++,-%
S$%"8,-.%A*4.%
($%TJ8U%
1$%VB--,%7BJ;;3;%D*AW*8J,F%
9$%H/7U,-%
<$%!3,.-4%7,-J838K%0/Q*8%
?$%X*6-4%=*4E%
&G$%H,*6%A*4.%
&&$%N.4*4JK-%R*4%8*++,-%./0-%
&'$%:J8E,-%
&M$%!3,.-4%B*,E-4%
&S$%!3,.-4

3. FIRST TIME SET UP INSTRUCTIONS
Read chapter 1 – IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS of this manual thoroughly before setting up
and using this vacuum cleaner.
3.1 ACCESSORIES
The nozzles and accessories for the machine
are during shipping stored in tank. To open
the tank disengage the buckles (A) and take
off the head (B). Take out the items (C) and
put on the head again. Secure the head with
the buckles
3.2 TROLLEY
(NOT INCLUDED)
The wheels on the trolley need to be mounted first
time before use as on Fig. 4. Push in the caster and
click in the rear wheels.
4. USING THE VACUUM CLEANER
Read chapter 1 – IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS of this manual thoroughly before setting up
and using this vacuum cleaner.
4.1 WORKING WITH DUST BAGS
To empty the tank for debris/dust in a dustless
way a disposal bag can beneficially be used.
Add the bag into the tank. Fix the carton in the
front of the tank inside the ribs.
8
!"#$%M
!"#$%(
!"#$%S

4.2 INSERTING THE HOSE
To vacuum insert the cuff into suction port (A). For blowing use the blow port (B).
Insert the hose into the port (1) and twist to lock (2).
To remove the hose again twist
opposite and pull out.
4.4 AIR FLOW CONTROL
The air flow can be controlled at the end of the hose by turning the air flow controller.
4.5 USING THE RIGHT
NOZZLE
Any of the nozzles in Fig. 1 can be
added to the nozzle tube (14).
The nozzle tube (14) can be
removed for dust extraction by
clicking on the clip (A) and pull out
the nozzle (B)
9
!"#$%1
!"#$%9
!"#$%<

4.6 USING THE SHOULDER STRAP
To use the shoulder strap, add the buckles to the receptables as on Fig. 9. Carry the vacuum as on Fig.
10.
4.8 TURNING THE MACHINE ON
The switch for the machine has 2
positions (ON/OFF). To turn the machine
on/off press the switch
4.9 FILTER CLEANING SYSTEM
The machine is equipped with a semi-automatic filter cleaning system that can clean the filter for dust
and restore suction performance. To use the filter cleaning system, turn the machine to ON (A). Add the
nozzle tube to the hole on the machine (B) to close for air stream and build up maximum vacuum in the
tank. Push the filter cleaning button 3 times to clean the filter
10
!"#$%&G
!"#$%&&
!"#$%?

4.10 CHANGING FILTER
The filter will with time get worn and
need to be replaced with new or it can
get very clogged/dirty needing manual
cleaning as the semi-automatic filter
cleaning is not sufficient to clean the
filter.
To remove the filter, loosen the screw
(A) and take off the parts (B).
Fit the filter in reverse way. Be careful
not to overtighten the screws.
4.11 MANUAL CLEANING OF FILTER
If filter is dirty wash it under cold water (A) and let is dry (V). When dry fix the filter again (See FIG. 14).
4.12 ACCESSORY STORAGE
All accessories can with convenience be stored on the machine as on FIG. 15
11
!"#$%&M
!"#$%&S

This vacuum cleaner is equipped with a built-in thermal overload protector to protect the motor
from high temperatures. This can occur under heavy use. If the motor shuts off during
operation, turn the switch off and allow the motor to cool for 15-30 minutes. Turn switch on and
resume operation.
5. TROUBLE SHOOTING
12
!"#$%&(

5. TROUBLE SHOOTING
Repair or service of electrical components such as cord or motor, must only be carried out by an
authorized service center.
!"#$$%&'()*&+(,&*,"-,.
•/0)#1&,(&*))&,0",&,0)&23$4&5*&#(--)#,36&5+*)-,)'&5+&,0)&)3)#,-5#"3&($,3),&
"+'&,0",&,0)-)&5*&2(7)-&",&-)#)2,"#3)8&
•9-#$5,&:-)"1)-&%"6&0";)&,-522)'8&/0)#1&,0)-#$5,&:-)"1)-&:(<8&
•=0)&#(-'&(-&23$4&%"6&:)&'"%"4)'8&/"33&,0)&/$*,(%)-&>)-;5#)&
?)2"-,%)+,&,(&4),&,0)&+)"-)*,&"$,0(-5@)'&*)-;5#)&#)+,)-8&
•=0)-%"3&(;)-3("'&,-544)-8&>))&:)3(7
A(,(-&*,(2*.&
•9& ,0)-%"3& (;)-3("'& 2-(,)#,(-& 7533& *0$,& (B& ,0)& %(,(-& 5C& ,0)& %(,(-&
,)%2)-",$-)&5*&,((&05408&DC&,05*&(##$-*E&,$-+&,0)&*75,#0&(B8&F"5,&GHIJK&
%5+$,)*&C(-&,0)&%(,(-&,(&#((38&=$-+&*75,#0&(+&"+'&-)*$%)&(2)-"L(+8
>$#L(+&2(7)-&5*&-)'$#)'.
•=0)&,"+1&%"6&:)&C$33&"+'&+))'*&,(&:)&)%2L)'8&&
•=0)&0(*)&"+'&+(@@3)&%"6&:)(44)'&"+'&+))'&,(&:))"+)'8&
•9+6&(C&,0)&":(;)&%"6&:)&'"%"4)'&"+'&+))'&,(&:)&-)23"#)'8&
•=0)&M3,)-&%"6&:)(44)'8&N*)&,0)&O53,)-&/3)"+5+4&>6*,)%&,()"+&,0)&
M3,)-8&
•P)23"#)&,0)&M3,)-&(-&%"1)&*$-)&,0)&M3,)-&5*&5+*,"33)'&2-(2)-368&
•=0)&0(*)&#(++)#L(+&5*&3((*)&"+'&+))'&,(&:)&L40,)+)'8
>,"L#&*0(#1*.
•DC&,0)&)+;5-(+%)+,&5*&,((&'-6E&"''&%(5*,$-)&,(&"5-8&DC&2(**5:3)E&$*)&"&
0$%5'5M)-8&
•D+&#"*)&,0)&-)3"L;)&0$%5'5,6&(C&"5-&5*&3(7E&23)"*)&+(,)&,0",&,05*&
*5,$"L(+&7533&+(,&0";)&"+6&)B)#,&(+&$*)&(C&,0)&;"#$$%)"+)-8
13

6. WARRANTY
Warranty covers:"
You can check the warranty condition in our web site:"
https://www.enke.it/public/pdf/garanzia/2018/condizioni_garanzia.pdf
WARNING
If any of the motor housing parts should become detached or broken, operations should be
discontinued immediately to avoid personal injury. Repairs should be made before reuse.
Note: FOR TECHNICAL ASSISTANCE, CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT.
14

7. DECLARATION OF CONFORMITY
!"#$"!%&'&()*+#*,#!*+,*'-)(.
ENKE SRL
CONTRADA CHIARAVALLE 25C
62010 TREIA MC ITALY
www.enke.it
TEL. +39 07833 843518
-*$"%
,%"/#0!#1#%
=0)&')*54+&(C&,0)&$+5,&#(--)*2(+'*&,(&
,0)&C(33(75+4&2)-L+)+,&-)4$3"L(+*.
Q/&I&A"#05+)-6&?5-)#L;)&RKKSTURTQ/&
Q/&I&P(V>&?5-)#L;)&RKGGTSHTQ/&&
Q/&I&QA/&?5-)#L;)&RKGUTJKTQ/&
Q/&IW"X)-6&?5-)#L;)&RKKSTSSTQ/
92235)'&5+,)-+"L(+"3&*,"+'"-'*&"+'&
,)#0+5#"3&*2)#5M#"L(+*.
QY&D>Z&GRGKKE&QY&SKJJHIGE&QY&SKJJHIRIS[&
QY&HHKGUIGE&QY&HHKGUIRE&QYSRRJJ
D')+L,6& "+'& *54+",$-)& (C& ,0)& 2)-*(+&
)%2(7)-)'& ,(& '-"7& $2& ,0)&
')#3"-"L(+& (+& :)0"3C& (C& ,0)&
%"+$C"#,$-)-.&
?",)&(C&,0)&')#3"-"L(+.
KG8KS8RKRK
&&
\5$*)22)&Y"-'5&&
\)+)-"3&A"+"4)-&
15

8. PRODUCT SPECIFICATIONS
16
-2345#6784
,29#:52;<6=
$>?@#!57??#A)"!B"+#1CDDEFGF1HI
]
025@7=4
RRKIRJK!
,J4K>46LM
50Hz/60Hz
-79N#J7@43#O2;4J
GRKKF&
-79N#07L>>8#A82@2JB87LP<64I
RH1^"&T&RJ1^"
&8Q<46@#@48O4J7@>J4
_RK&℃&`&HK&℃
R@2J7=4#@48O4J7@>J4
_RK&℃&`&SK&℃
-79N#,52;#A82@2JB87LP<64I
RRaK&3T%5+
SJ2@4LT26#!57??
DD
U4<=P@
UEb&14
9.&RKK&
W.&RUK&
/.UKK
(76V#?<W4
S3
R2>63#OJ4??>J4#54X45#%O&#B#YO&
bGEG&'Wc9d
R2>63#O2;4J#54X45#%U&#B#YU&
aREG&'Wc9d
0<QJ7T26#48<??<26#X75>4#A7PI
e&R8H&%T*f
####################

GENTILE CLIENTE
Grazie per aver scelto l’aspirapolvere
Fox Blowing
ATTENZIONE: LEGGERE IL MANUALE
DI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE
LA MACCHINA E TENERLO PRONTO
PER LEGGERE LE ISTRUZIONI PER
L'USO.
MODALITA’ DI UTILIZZO
Questo aspirapolvere è progettato, sviluppato e
rigorosamente testato per funzionare in modo
efficiente e sicuro, se correttamente mantenuto e
utilizzato secondo le seguenti istruzioni.
Il prodotto qui descritto è un aspirapolvere adatto
per uso commerciale, ad es. in hotel, scuole,
fabbriche, negozi, uffici, cantieri edili e di
ristrutturazione. È adatto solo per applicazioni a
secco.
Il dispositivo è adatto per le seguenti applicazioni:
•Raccolta di polveri secche, non
infiammabili, trucioli di legno e polveri
pericolose con valori limite di esposizione>
1 mg / m³(classe di filtrazione L)
1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
•Le targhette di avvertimento e di
informazione sulla macchina forniscono
indicazioni importanti per un
funzionamento sicuro.
•Oltre alle note contenute nel presente
documento, devono essere osservate le
disposizioni generali di sicurezza e le
norme per la prevenzione degli incidenti
del legislatore.
&$&%N"YHOZ"%@T"Z"[[2T"%N@Z%X\OIOTTO%
Questo prodotto è adatto per le seguenti
applicazioni:
•Un apparecchio con classe di filtrazione L è
adatto per raccogliere polveri secche, non
infiammabili, liquidi, trucioli di legno e polveri
pericolose con un valore limite di
esposizione> 1 mg / m³. L'apparecchio deve
essere dotato di un filtro adeguato
corrispondente alla classificazione dei pericoli
delle polveri da raccogliere.
•Raccogliere solo sostanze pericolose
secondo IEC / EN 60335-2-69 (classe L) con
l'aspirapolvere appropriato. L'uso per
raccogliere altre sostanze pericolose è
proibito.
1.2 LIVELLI DI PERICOLO
PERICOLO /DANGER
Indica un pericolo imminente. In caso d’inosservanza
dell’avvertenza, pericolo di morte o di ferite gravi.
PRUDENZA /WARNING
Indica una situazione eventualmente pericolosa. In
caso d’inosservanza dell’avviso, pericolo di ferite o danni
materiali.
AVVISO /CAUTION
Indica consigli per l’impiego ed informazioni importanti.
1.3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA
DANGER
•Quando l'aria in uscita viene riportata nella
stanza, deve essere garantita una
sufficiente ventilazione L nella stanza. Per
rispettare i valori limite richiesti, il flusso
del volume di ritorno deve essere al 50%
del flusso del volume di aria fresca
(volume ambiente VR x velocità di
ventilazione LW) al massimo. Senza un
sistema di ventilazione specifico vale
quanto segue: LW = 1h – 1.
•Solo le persone addestrate all'uso della
macchina e alla manipolazione di sostanze
per le quali la macchina deve essere
utilizzata, incluso l'addestramento allo
smaltimento sicuro del materiale aspirato,
possono utilizzare la macchina.
•Questo apparecchio contiene polvere
nociva. I lavori di evacuazione e
manutenzione, compreso lo smaltimento
dei contenitori per la raccolta della polvere,
possono essere eseguiti solo da specialisti
che indossano l'equipaggiamento
protettivo appropriato.
•Non utilizzare l'apparecchio senza il
sistema di filtraggio completo.
•Si prega di seguire le norme di sicurezza
applicabili ai materiali che devono essere
aspirati.
17

1.4 CAVO DI ALIMENTAIZONE
DANGER
•La tensione indicata sulla targhetta dati
deve corrispondere alla tensione della
fonte elettrica.
•Utilizzare il cavo di alimentazione
prescritto dal produttore; lo stesso vale
anche quando si sostituiscono i cavi.
•Verificare che il cavo di alimentazione con
la spina non sia danneggiato prima di ogni
utilizzo. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, farlo sostituire
immediatamente dal servizio clienti /
elettricista autorizzato per evitare possibili
pericoli.
•L'apparecchio può essere collegato
esclusivamente a un'alimentazione
elettrica installata da un elettricista in
conformità a IEC 60364.
•Non toccare mai la rete con le mani
bagnate.
•Accertarsi che il cavo di alimentazione o le
prolunghe non vengano danneggiati
investendo, pizzicando, trascinando o
simili. Proteggere il cavo da calore, olio e
spigoli vivi.
•Il cavo di alimentazione deve essere
controllato regolarmente per verificare la
presenza di danni, come crepe o
invecchiamento. Se viene riscontrato un
danno, il cavo deve essere sostituito prima
di un ulteriore utilizzo.
•Se i giunti del cavo di alimentazione o
della prolunga vengono sostituiti, è
necessario garantire la protezione dagli
schizzi e la tenuta meccanica.
•Non pulire l'apparecchio con un tubo
dell'acqua o un getto d'acqua ad alta
pressione (pericolo di cortocircuito o altri
danni).
1.5 APPLICAZIONI
DANGER
•Gli apparecchi con attrezzature
funzionanti, in particolare il cavo di
alimentazione e il cavo di prolunga,
devono essere controllati per assicurarsi
che funzionino correttamente e funzionino
in sicurezza prima dell'uso. In caso
contrario, estrarre immediatamente la
spina di alimentazione. L'apparecchio non
deve essere utilizzato.
•Non aspirare oggetti bruciati o luminosi.
•Gli esseri umani e gli animali non devono
essere aspirati con questo apparecchio.
•Gli apparecchi non possono essere
utilizzati in aree esterne a basse
temperature.
•Se l'apparecchio viene utilizzato in aree
pericolose (ad es. Stazioni di rifornimento),
devono essere rispettate le corrispondenti
disposizioni di sicurezza.
•Non è consentito utilizzare l'apparecchio in
luoghi pericolosi.
•Alcuni materiali possono produrre vapori o
miscele esplosive se agitati dall'aria di
aspirazione!
•Non è consentito collegare l’apparecchio
ad elettroutensili
•ATTENZIONE Questa macchina deve
essere riposta solo in ambienti chiusi
•ATTENZIONE Questa macchina è solo per
uso interno
•Non aspirare mai i seguenti materiali:
oGas, liquidi e particelle di polvere
esplosivi o combustibili (particelle
di polvere reattiva)
oParticelle di polvere metallica
reattiva (come alluminio,
magnesio, zinco) in combinazione
con detergenti fortemente alcalini
o acidi
oAcidi e alcali non diluiti, forti
oSolventi organici (come benzina,
diluenti per vernici, acetone, olio
per riscaldamento).
Inoltre, queste sostanze possono
causare la corrosione dei materiali
dell’apparecchio.
1.6 FUNZIONAMENTO
DANGER
•L'operatore deve utilizzare correttamente
l'apparecchio. La persona deve
considerare le condizioni locali e prestare
attenzione a terzi, in particolare ai bambini,
quando si lavora con l'apparecchio.
•Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
finché è in funzione e il cavo di
alimentazione non è stato tirato.
•Usare sempre guanti adeguati mentre si
lavora sul dispositivo.
•L'apparecchio può essere utilizzato solo
da persone incaricate di maneggiarlo o
che hanno comprovate qualifiche ed
esperienza nel funzionamento
dell'apparecchio o che sono state
18

esplicitamente incaricate di maneggiare
l'apparecchio.
•Questa macchina non è destinata all'uso
da parte di persone (compresi i bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o mancanza di esperienza e
conoscenza.
•I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio
•Questo apparecchio è progettato
esclusivamente per applicazioni a secco e
non deve essere utilizzato o conservato
all'aperto in condizioni di umidità, se non
diversamente indicato.
WARNING
•L'apparecchio non è adatto per aspirare la
polvere che mette a rischio la salute.
•Evitare che il cavo di alimentazione venga
a contatto con le spazzole rotanti.
•Gli operatori devono essere
adeguatamente istruiti sull'uso di queste
macchine.
•Prima dell'uso, gli operatori devono
ricevere informazioni, istruzioni e
formazione sull'uso della macchina e sulle
sostanze per le quali deve essere
utilizzata, compreso il metodo sicuro di
rimozione e smaltimento del materiale
raccolto
1.7 TRASPORTO
WARNING
•Il motore deve essere arrestato e
l'apparecchio deve essere fissato
correttamente durante il trasporto.
1.8 MANUTENZIONE
DANGER
•Spegnere l'apparecchio e, nel caso di
apparecchi collegati alla rete elettrica,
estrarre il cavo di alimentazione prima di
pulire ed eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione sulla macchina.
•Spegnere il dispositivo quando si passa a
un'altra funzione.
•Gli interventi di manutenzione possono
essere eseguiti solo da punti di assistenza
clienti autorizzati o esperti del settore che
abbiano familiarità con le rispettive norme
di sicurezza.
•Si prega di osservare le norme di
sicurezza locali relative agli apparecchi
portatili usati in commercio.
•Il costruttore, o una persona istruita, deve
eseguire un'ispezione tecnica almeno una
volta all'anno, consistente, ad esempio,
nell'ispezione dei filtri per danni, tenuta
all'aria della macchina e corretto
funzionamento del meccanismo di
controllo.
•Quando si eseguono interventi di
manutenzione o riparazione, tutti gli articoli
contaminati che non possono essere puliti
in modo soddisfacente devono essere
smaltiti; tali articoli devono essere smaltiti
in sacchetti impermeabili in conformità con
le normative vigenti per lo smaltimento di
tali rifiuti.
CAUTION
•Per prevenire incidenti o lesioni, tenere
presente il peso dell'apparecchio durante il
trasporto (vedere i dati tecnici).
1.9 DISPOSITIVI DI SICUREZZA
CAUTION
•Le installazioni di sicurezza servono alla
protezione dell'utente e non possono
essere modificate o escluse.
19

2. SOMMARIO DEL PRODOTTO
Alcuni di questi accessori sono all’interno del contenitore polveri.
20
!"#$%&
!"#$%'
&$&$% X/,;J8.-% E3% J77-8;3*8-% P%
;A-K83]-8.*%
'$%T-;.J.J%
M$%N7*]AJ4.*%A*4.J%,J873J%
S$%"8K4-;;*%A*,L-43%
($%N-40J.*3*%
1$%=J44-,,*%D*AW*8J,F%
9$%!3003J%
<$%X/,;J8.-%E3%A/,3+3J%E-,%^,.4*%
?$%=JL*%E3%J,3]-8.J+3*8-%
&G$%_;A/,;3*8-%J43J%
&&$%N/AA*4.*%./0*%
&'$%YJ83K,3J%
&M$%X*4.J^,.4*%
&S$%!3,.4*
&($%\J77*4E*%7/4L*%
&1$%\-K*,J.*4-%E3%A4-;;3*8-%
&9$%T/0*%5-;;303,-%
&<$%YJ837*Q*%
&?$% NAJ++*,J% A-4% .JAA-++-43J%
D8*8%387,/;*F%
'G$%NAJ++*,J%A-4%;A*,L-4J4-%
'&$%NJ77B-Q*%A-4%,J%A*,L-4-%
''$%NAJ++*,J%A-4%J8K*,3%
'M$%T4J7*,,J
Table of contents
Languages:
Other Enke Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Sebo
Sebo Dart instruction manual

Bissell
Bissell CLEANVIEW CONNECT 2933 Series user guide

Hoover
Hoover Hydropower HYP 1630 011 user manual

WERKAPRO
WERKAPRO MWW 505-15L-1000WB Instruction and user's manual

Bissell
Bissell HYDROCLEAN COMPACT 1991 Series user guide

Westfalia
Westfalia Laser 2000 25 29 40 instruction manual