Enke EVA Manual

CE-MERKET ”EUROPEISK SAMMENHET” BETYR AT PRODUKTET ER I SAMSVAR MED
DE ESSENSIELLE KRAVENE SOM ER GITT AV LOVEN OM SIKKERHETS- OG
OFFENTLIGE HELSE TILTAK, BESKYTTELSE AV FORBRUKER, ETC.
ADVARSEL: DISSE SYMBOLENE VIL BRUKES FOR Å MINNE OPPERATØREN OM Å
VÆRE OPPMERKSOM TIL HANDLINGER SOM KAN FORÅRSAKE SKADER, INKLUDERT
DØD, TIL OPERATØR ELLER TIL ANDRE MENNESKER ELLER DYR I NÆRHET.
HANDLINGER INDIKERT AV DISSE SYMBOLER KAN FORÅRSAKE SKADER, SELV
UREPARERBARE, PÅ SUGEENHETEN.
OBS: LES NØYE INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN FØR DU BRUKER MASKINEN. DET
ANBEFALES Å BEHOLDE DENNE MANUALEN FOR FREMTIDIGE REFERANSER.
KAST IKKE ELEKTRISKE APPARATER I HUSHOLDNINGSAVFALLET! IFØLGE EUROPA-
DIREKTIV 2012/19 / EU OM AVFALL AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR (WEEE)
OG DETS INNLEDNING I NASJONAL LOV, EL-VERKTØY SOM IKKE LENGRE ER EGNET
FOR BRUK MÅ LEVERES TIL GJENVINNING.
THE CE MARK “EUROPEAN COMPLIANCE” MEANS THAT THE PRO- DUCT IS IN
ACCORDANCE WITH THE ESSENTIAL REQUIREMENTS PROVIDED BY THE LAW,
CONCERNING SAFETY AND PUBLIC HE- ALTH MEASURES, PROTECTION OF THE
CONSUMER, ETC.
WARNING: THESE SYMBOLS WILL BE USED TO REMIND THE OP- ERATOR TO PAY
ATTENTION TO OPERATIONS THAT MAY CAUSE LESIONS, INCLUDING DEATH, TO THE
OPERATOR OR TO OTHER PEOPLE OR ANIMALS NEARBY. FURTHERMORE, THE OPERA-
TIONS INDICATED BY THESE SYMBOLS MAY CAUSE DAMAGES, EVEN IRREPARABLE
ONES, TO THE SUCTION DEVICE.
ATTENTION: PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MAN- UAL BEFORE USING IT.
IT IS RECOMMENDED TO KEEP THIS MAN- UAL FOR FUTURE REFERENCES.
DO NOT DISPOSE OF POWER TOOLS INTO HOUSEHOLD WASTE! ACCORDING TO THE
EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE) AND ITS INCORPORATION INTO NATIONAL LAW, POWER TOOLS
THAT ARE NO LONGER SUITABLE FOR USE MUST BE SEPARATELY COLLECTED AND
SENT FOR RECOVERY IN AN ENVIRONMENTAL-FRIENDLY MANNER.
2

. Introduksjon....................................................................................................4
. Introduction 4______________________________________________________
. Merkeskilt.......................................................................................................7
. Identification data 7_______________________________________________
. Produksjonsdata............................................................................................7
. Manufactoring data 7______________________________________________
. Installasjon.....................................................................................................8
. installing 8_________________________________________________________
. Levering og håndtering.................................................................................9
. delivery and handling 9____________________________________________
. Tilkobling til det elektriske anlegget............................................................10
. connecting to the electric system 10_______________________________
. Bruk .............................................................................................................11
. use 11________________________________________________________________
. Kontrollpanel og varsellamper...................................................................12
. control and led list 12_______________________________________________
. Vedlikehold..................................................................................................14
. scheduled maintenance 14__________________________________________
. Vedlikehold selvrensende filter..................................................................15
. maintenance self cleaning filter 15_________________________________
GARANTI .........................................................................................................16
WARRANTY CONDITIONS 16_________________________________________
3

. Introduksjon
Kjære kunde,
Vi vil takke deg for kjøpet ditt, som absolutt vil oppfylle
dine krav. Du har kjøpt et topp moderne produkt.
TILTENKT BRUK
Apparatet er designet for å støvsuge støv og lett rusk.
Ikke egnet til å suge væsker.
Solid, kraftig og enkel å bruke, den er også utstyrt med effektive
munnstykker for rask og komplett rengjøring.
Denne støvsugeren er egnet for kollektiv bruk: for eksempel på
enebolig, rekkehus, leiligheter, hotell, skoler, fabrikker, butikker, etc.
INSTRUKSJONER SOM MÅ FØLGES - SIKKERT BRUK
Les nøye gjennom bruksanvisningen før bruk, for å kunne jobbe i
trygge omgivelser.
Advarsel: Før du bruker apparatet, må enheten være
korrekt montert. Sjekk at alle utstyrte filterelementer er på plass og
effektive.
Forsiktig: Ikke bruk utendørs.
Advarsel: Bruk bare med støv eller tørre materialer.
Advarsel: Ikke sug opp væsker.
- Dette apparatet må holdes utenfor rekkevidde for barn, for personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangler
erfaring og kunnskap.
- FORSIKTIG: Barn må holdes under kontroll, ikke la barn bruke
apparatet som leketøy.
- ADVARSEL: Brukere må være opplært til å bruke maskinen.
- FORSIKTIG: Komponenter som brukes i emballasje (eks:
plastposer) kan være farlige; holdes borte fra barn, dyr og mennesker
som ikke er klar over deres handlinger.
- Følg de gjeldende lokale standardene for å kaste emballasjen riktig.
- Forsikre deg om at spenningen til det elektriske nettet er det samme
som indikert på merkeskiltet til støvsugeren. Kontroller at støpselet er
kompatibel med kontakten. Strømkabelen må alltid rulles ut før du
bruker apparatet. Ikke bruk kabel som er opprullet.
- Ikke håndter / bruk støpsel eller apparat med våte hender.
- Ikke ta sug noe som kan skade filterelementene (som glass, metall
etc.).
- Ikke bruk den elektriske ledningen til å flytte eller løfte maskinen.
- Dypp aldri maskinen i vann og bruk aldri en vannstråle for å rengjøre
maskinen.
- Ikke bruk dette apparatet over 2000 m over havet.
- ADVARSEL: Denne maskinen er ikke egnet til å suge opp farlig støv.
- FORSIKTIG: Ikke sug opp brennbart, glødende, eksplosivt eller giftig
støv / blandinger. Maksimal tillatt temperatur er 40 ° C.
. Introduction
Dear Customer,
We wish to thank you for your purchase, which will
certainly meet your requirements. You have purchased a
state-of-the-art product.
INTENDED USE
Appliance designed to vacuum dust and light debris.
Not suitable to pick up liquids.
Solid, powerful and easy to use, it is also equipped with efficient tools,
for a rapid and complete cleaning.
This vacuum cleaner is suitable for collective use: for example in
hotels, schools, factories, shops, etc.
INSTRUCTIONS THAT MUST BE STRICTLY FOLLOWED - SAFE
USE
Read carefully the manual before use, in order to work in a safe
environment.
Warning: Before using the appliance, the device must
be correctly assembled. Check that all the equipped filtering
elements are in place and efficient.
Caution: Do not use outdoors.
Warning: Use only with dust or dry materials. Warning: Do not
pick up liquids.
- This appliance must be kept out of the reach of children, of people
with reduced physical, sensory or mental abilities or lacking of
experience and knowledge.
- CAUTION: Children must be kept under control, do not allow children
to use the appliance as a toy.
- WARNING: Users must be properly trained to use the machine.
- CAUTION: Components used in packaging (ex: plastic bags) can be
dangerous; keep away from children, animals and people not aware of
their actions.
- To correctly dispose of the packaging follow the local standards in
force.
- Make sure that the voltage of electrical mains is the same as that
indicated on the rating plate of the vacuum cleaner. Verify that the
socket is compatible with the plug. Power cable must always be
unrolled before using the appliance. Do not use the cable coiled.
- Do not handle/use plug or appliance with wet hands.
- Do not pick up anything that can damage the filtering elements (such
as glass, metal etc.).
- Do not use the electrical cord to move or lift the machine.
- Never immersed the machine in water and never use a pressure jet
of water to clean the machine.
- Do not use this appliance beyond 2000 m (6560 ft) above sea level.
- WARNING: This machine is not suitable for picking up dangerous
dust.
- CAUTION: Don’t pick up flammable, incandescent, explosive or toxic
dust/blends. Maximum temperature allowed is 40°C (104°F).
4

Advarsel: Enhver applikasjon som ikke er beskrevet i
denne håndboken er potensielt farlig, derfor må den unngås.
Advarsel: Ikke la en maskinen som er startet, stå uten
tilsyn. Koble alltid fra maskinen hvis apparatet ikke fungerer. Hold
vekk fra barn og fra folk som ikke er klar over deres handlinger.
ADVARSEL: Dette apparatet må brukes, settes sammen, festes og
flyttes på et trygt og ikke skrånende plan.
- ADVARSEL: Dette apparatet må lagres, med tanke på vekten, på et
solid, jevnt, sikkert og ikke skrånende plan, innendørs og på et tørt
område.
- ADVARSEL: Ikke bruk utendørs eller i fuktige eller kalde omgivelser.
- ADVARSEL: Hold hender, føtter, ører, løse klær, hår og alle
kroppsdeler (mennesker eller dyr) borte fra åpninger.
- ADVARSEL: Hvis apparatet er utstyrt med et tilleggsuttak, må du
ikke bruke et verktøy som overstiger strømmen som er merket på
kontakten. Manglende overholdelse av disse reglene
kan føre til personskader og til og med død for brukeren.
- Ikke la strømledningen komme i kontakt med de roterende børstene
på tepperensens hode.
- Advarsel: Bruk bare originale reservedeler. Bruk av annet tilbehør
kan skade operatørens.
- Advarsel: Denne maskinen er ikke egnet til å plukke opp støv i
miljøer der
elektrostatisk utladning eller gnist kan forårsake skader på elektroniske
komponenter og personer.
Advarsel: det er forbudt å tukle eller modifisere apparatet.
Unnlatelse av å følge disse instruksjonene kan føre til alvorlige ulykker
og skader for brukeren, noe som også kan føre til død. Tukling eller
modifisering av apperatet vil annullere garantien.
Produsenten nekter alt ansvar for skader eller
personskader på grunn av feil bruk av maskinen eller i tilfelle svikt i å
overholde instruksjonene gitt i denne håndboken.
Koble alltid strømledningen fra strømkilden etter hvert
bruk. Etter bruk og før apparatet sendes til teknisk assistanse, må
støvsugeren demonteres, rengjøres og overhalt for å unngå fare for
vedlikeholdspersonalet.
- Gjør rutinemessig vedlikehold. Inspiser tettegenskapene til
pakningene, plastdeler, filtre, brytere og erstatt dem som har
begynt å lekke eller er skadet.
- Hvis du bruker en maskin med en skadet strømledning, kan
det føre til elektrisk støt. Sjekk ledningen etter kutt, sprekker
eller brudd, og bytt den ut, hvis det er nødvendig.
- Bare et autorisert servicesenter kan bytte ut strømledningen
til apparatet.
- Hvis skjøteledning brukes, må du forsikre deg om at kabelen
er egnet for bruk sammen med utstyret. Hold hele tiden tørr.
Unngå kontakt med ledende flater.
Warning: Any application not described in this manual
is potentially dangerous, therefore it must be avoided.
Warning: Do not leave the unsupervised a working
machine. Always un- plug the machine if the appliance is not
working. Keep away from children and from people not aware of
their actions.
- WARNING: This appliance must be used, assembled, fixed and
moved on a safe and not sloping plane.
- WARNING: This appliance must be stored, taking its weight into
consideration, on a solid, steady, safe and not sloping plane, indoor
and in a dry area.
- WARNING: Do not use outdoors or in a damp or cold environment.
- WARNING: Keep hands, feet, ears, loose clothing, hair and all parts
of the body (human or animals) away from openings.
- WARNING: If the appliance is provided with a supplementary socket,
do not use a tool exceeding the power reported on the socket. Non-
observance of these rules
could result in damages and injuries even lethal to the user.
- Do not allow the power cord to come into contact with the rotating
brushes of the carpet cleaning head.
- Warning: Use only original spare parts. Using other accessories
might compromise the operator’s safety.
- Warning: This machine is not suitable for picking up dust in
environments where
electro-static discharges or spark can cause damages to electronic
components and persons.
Warning: it is forbidden to tamper or modify the
appliance. Failure to comply with these instructions could cause
serious accidents and dam- ages to the user, that can also lead to
death. Tampering will void the warranty.
The manufacturer refuses all responsibility for
damages or injuries due to improper use of the machine or in
case of failure to failure to comply with the instructions given in
this manual.
Always disconnect power cord from power source
before operating. After every use and before sending the
appliance to technical assistance, the vacuum cleaner must be
disassembled, cleaned and overhauled to avoid hazard for the
maintenance staff.
- Do routine maintenance. Inspect gaskets seals, plastic parts, filters,
switches and replace those which have begun to leak or are damaged.
- Using a machine with a damaged power cord could result in an
electrocution. Check the cord looking for cut, cracks or hanging signs
and replace it, if it’s necessary.
- Only an authorized service centre can replace power cord of the
appliance.
- If extension cord are used, ensure that the cable rating is suitable for
use with the equipment. Keep dry at all times. Avoid contact with
conductive surfaces.
istruzioni o se l’apparecchio viene usato in modo irragionevole.
components and persons.
5

Ikke la barn rengjøre apparatet hvis de ikke er under tilsyn av en
voksen.
- Bare et autorisert servicesenter kan reparere eller vedlikeholde
apparatet.
Bruk bare originale reservedeler.
- For å holde apparatet fullt ut funksjonelt er det nødvendig å rengjøre
polyesterfilteret og riste det etter hver bruk og bytte filterpose hvis det
er fullt.
- Rengjør hver del av apparatet etter hver bruk: tøm tanken, rist
filtrene, bytt filterpose hvis den er full og rengjør maskinen med en
fuktig klut før du oppbevarer støvsugeren.
LYD
Verdier målt i henhold til EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 - 1
(2001) / ISO3744 standarder.
Apparatets lydnivå A er mindre enn 70 dB (A).
VIBRASJONER
Hånd-arm vibrasjoner på sugeslangen er mindre enn 2,5 m / s2 som
anbefalt
etter ISO 5349-1
Under ugunstige forhold i strømnettet kan apparatet forårsake
midlertidige spenningsfall.
- Don’t let children clean the appliance if they are not under supervision
of an adult.
- Only an authorized service centre can do reparation or maintenance
of the appliance.
Use only original spare parts.
- To keep the appliance fully functional it is necessary to clean
polyester filter shaking it after every use and replace filtering bag if it’s
full.
- Clean every part of the appliance after each use: empty the tank,
shake the filters, replace filtering bag if it’s full and clean the machine
with a damp cloth before storing the vacuum cleaner.
NOISE
Values measured according to EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 - 1
(2001)/ ISO3744 standards.
The sound pressure level weighted A of the appliance is less than 70
dB (A).
VIBRATIONS
Hand-arm vibrations on the suction hose are less than 2,5 m/s2 as
recommended
by ISO 5349-1
Under adverse network conditions, the appliance may cause
temporary drops in voltage.
USERS ARE NOT ALLOWED TO MODIFY
THE ELECTRIC PART OF THE CENTRAL SUCTION
DEVICE "DANGER OF DEATH
IN CASE OF MALFUNCTION
(ELECTROMAGNETIC DISTURBANCE,
INTERVENTION OF THE THERMAL OR PRESSURE
PROTECTION) THE CENTRAL IS PROTECTED AND
TO START IT AGAIN NEEDS TO BE RESETED
6
The vacuum unit is started either by inserting the flexible pipe in
the dedicated port of the vacuum socket or by means of the switch
on the pipe itself.
There are two types of flexible pipe:
The vacuum unit starts by inserting the pipe in the vacuum
socket.
The vacuum unit starts by pressing the
dedicated switch on the pipe itself. Put the
pipe fitting-plug with the special chips by
the contacts in the socket.
enke air technologies produces socket casings compatible with the most wide-spread
electrical plates on sale.
The vacuum unit is to be installed in service rooms (i.e. utility rooms, garages,
cellars), which must be protected against bad weather conditions, damp or sudden high
changes in temperature.
The place of installation must be sufficiently spacious and illuminated to make it easier to
use and service the vacuum unit.
It must always be installed by qualified personnel who must assess the best arrangement
and the suitability of the piping system (air suction and discharge) and also the electrical
system.
When wall-mounting the unit, make sure the bracket supplied is secured firmly and with
suitable rawl plugs. The installer must take into consideration that the overall weight of the
vacuum unit is to be added to the weight of the dirt vacuumed.
The installer must also remember that the height off the ground must be such so that it is
easy to remove the dust container and to clean the filter cartridge.
The installer must use suitable sleeves to connect the unit to the piping network in order
to avoid losses in efficiency of the vacuum system.
BRUKERE ER IKKE TILLATT Å ENDRE DEN
ELEKTRISKE DELEN AV
SENTRALSTØVSUGERENHETEN - FARE FOR DØD
VED FEIL (ELEKTROMAGNETISK
FORSTYRRELSER, UTLØSING AV TERMISK ELLER
TRYKK BESKYTTELSE) MÅ
SENTRALSTØVSUGEREN RESETTES FOR Å
STARTE IGJEN

. merkeskilt
Enheten er utstyrt med et merkeskilt som indikerer produksjonsdata; Det er nødvendig å sitere disse dataene når det er
nødvendig med informasjon, service eller reservedeler.
Merkeskiltet indikerer:
- Produsentens navn, sugeanleggsmodell, spenning og arbeidsfrekvens, nominell og maksimal effekt installert, CE-
samsvarsmerke
. Identification data
The CSD is endowed with a plate indicating manufacturing data; it is necessary to quote these data whenever information,
service or spare parts are required.
The plate indicates:
-Manufacturer’s name, Model of suction device, Voltage and working frequency, Rated and maximum output installed, CE
Conformity mark
. Produksjondata
. Manufactoring data
** Utstyrt med WIFI 2.0-kort med LED-panel og relaterte lyssignaler: / brukstid /
hode- / motorromstemperatur / temperaturavdeling for tavle - av-på-funksjon
* Utstyrt med LAV / LETT tavle uten LED-panel - uten lyssignaler - bare av / på
EVA: CE02* - CE04**
- CE04W**
I.VAC: CE07** -
CE07W**
I.VAC: CE07WT** -
CE09**
HTAI: CE06** -
CE06W** - CE05* -
CE03*
HTA: CE08* - CE10**
Volt 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240
Watt 1700-1900 1700-1900 1700-1900 1700-1900 1700-1900
Motor thru-flow by pass by pass by pass thru-flow
Kg. 11 15 16 15 15
In mm. 50/51 50/51 50/51 50/51 50/51
Out mm. 50/51 50/51 50/51 50/51 50/51
Box Type 2 Type 1 Type 1 Type 1 Type 3
7

. installasjon
Installasjonen må utføres av kvalifisert personell, som
velger sted og kontrollerer om rørene (luftinntak og
utlufting) og det elektriske systemet er egnet.
.montering
For montering på vegg, sjekk at klemmen er jevnt
festet med passende plugger. Ta hensyn til både
vekten av enheten og støvvekten når du installerer.
La det også være litt plass for lett å kunne løsne
støvbeholderen og rengjøre filterpatronen.
Bruk egnede koblinger for å koble til rørene for å
unngå tap av effektivitet i sugeenheten.
. installing
Installing operations must be carried out by qualified
personnel, that will choose the location and check
whether the pipes (air intake and exhaust) and the electric
system are suitable.
.fixing
For wall fixing, check that the clamp is steadily attached
through suitable plugs. When installing, please consider
both the CSD weight and the dust weight.
Also, allow some space in order to easily unhook the dust
tank and clean the filtering cartridge.
Use suitable cuffs to connect to the pipes in order to avoid
loss of efficiency in the suction device.
8
SYSTEM
FLEXIBLE HOSE
(PROVIDED)
CLAMPS
(PROVIDED)
HOSE STUB PIPE Ø 50 mm
(to be cut approx 8/10 cm system pipe)
DUST INLET
AIR EJECTION PIPE
RETENTION
BRACKET
AIR EJECTION PIPE
(
1
)
(
2
)
(1) OUT
45
RACCORDERIA ETUBAZIONI / PIPINGSAND FITTINGS
RB073
Curva 90° lunga F/F
Sweep long elbow 90° F/F
RB078
Derivazione aY 90°
90° sweep tee
RB070
Curva 45° M/F
Elbow 45° M/F
RB074
Curva 90° corta
Short elbow 90° F/F
RB075
Manicotto M/M
Spigot coupling
RB086
Adattatore 2” - 50 mm.
Pipe adapter 2” - 50 mm.
RB079
Derivazione aY 3 vie
45° double way
RB071
Curva 45° F/F
Elbow 45° M/F
RB081
Tappodi chiusura
Pipe cap
RB072
Curva 90° lunga M/F
Sweep long elbow 90° M/F
RB077
DerivazioneY 45°
45° single way shunt
RB076
Manicotto F/F
Stop coupling
TB050-2
Tubobianco 2’’ SP.MM 1,4 BARRE 115cm
Pipe (1,15 m.)
45
RACCORDERIA ETUBAZIONI / PIPINGSAND FITTINGS
RB073
Curva 90° lunga F/F
Sweep long elbow 90° F/F
RB078
Derivazione aY 90°
90° sweep tee
RB070
Curva 45° M/F
Elbow 45° M/F
RB074
Curva 90° corta
Short elbow 90° F/F
RB075
Manicotto M/M
Spigot coupling
RB086
Adattatore 2” - 50 mm.
Pipe adapter 2” - 50 mm.
RB079
Derivazione aY 3 vie
45° double way
RB071
Curva 45° F/F
Elbow 45° M/F
RB081
Tappodi chiusura
Pipe cap
RB072
Curva 90° lunga M/F
Sweep long elbow 90° M/F
RB077
DerivazioneY 45°
45° single way shunt
RB076
Manicotto F/F
Stop coupling
TB050-2
Tubobianco 2’’ SP.MM 1,4 BARRE 115cm
Pipe (1,15 m.)
CLOSE
45
RACCORDERIA ETUBAZIONI / PIPINGSAND FITTINGS
RB073
Curva 90° lunga F/F
Sweep long elbow 90° F/F
RB078
Derivazione a Y 90°
90° sweep tee
RB070
Curva 45° M/F
Elbow 45° M/F
RB074
Curva 90° corta
Short elbow 90° F/F
RB075
Manicotto M/M
Spigot coupling
RB086
Adattatore 2” - 50 mm.
Pipe adapter 2” - 50 mm.
RB079
Derivazione a Y 3 vie
45° double way
RB071
Curva 45° F/F
Elbow 45° M/F
RB081
Tappo di chiusura
Pipe cap
RB072
Curva 90° lunga M/F
Sweep long elbow 90° M/F
RB077
Derivazione Y 45°
45° single way shunt
RB076
Manicotto F/F
Stop coupling
TB050-2
Tubo bianco 2’’ SP. MM 1,4 BARRE 115cm
Pipe (1,15 m.)
45
RACCORDERIA ETUBAZIONI / PIPINGSAND FITTINGS
RB073
Curva 90° lunga F/F
Sweep long elbow 90° F/F
RB078
Derivazione aY 90°
90° sweep tee
RB070
Curva 45° M/F
Elbow 45° M/F
RB074
Curva 90° corta
Short elbow 90° F/F
RB075
Manicotto M/M
Spigot coupling
RB086
Adattatore 2” - 50 mm.
Pipe adapter 2” - 50 mm.
RB079
Derivazione aY 3 vie
45° double way
RB071
Curva 45° F/F
Elbow 45° M/F
RB081
Tappodi chiusura
Pipe cap
RB072
Curva 90° lunga M/F
Sweep long elbow 90° M/F
RB077
DerivazioneY 45°
45° single way shunt
RB076
Manicotto F/F
Stop coupling
TB050-2
Tubobianco 2’’ SP.MM 1,4 BARRE 115cm
Pipe (1,15 m.)
(1) IN
IN (1)
(1)
OPEN
(1) OUT
45
RACCORDERIA ETUBAZIONI / PIPINGSAND FITTINGS
RB073
Curva 90° lunga F/F
Sweep long elbow 90° F/F
RB078
Derivazione aY 90°
90° sweep tee
RB070
Curva 45° M/F
Elbow 45° M/F
RB074
Curva 90° corta
Short elbow 90° F/F
RB075
Manicotto M/M
Spigot coupling
RB086
Adattatore 2” - 50 mm.
Pipe adapter 2” - 50 mm.
RB079
Derivazione aY 3 vie
45° double way
RB071
Curva 45° F/F
Elbow 45° M/F
RB081
Tappodi chiusura
Pipe cap
RB072
Curva 90° lunga M/F
Sweep long elbow 90° M/F
RB077
DerivazioneY 45°
45° single way shunt
RB076
Manicotto F/F
Stop coupling
TB050-2
Tubobianco 2’’ SP.MM 1,4 BARRE 115cm
Pipe (1,15 m.)
45
RACCORDERIA ETUBAZIONI / PIPINGSAND FITTINGS
RB073
Curva 90° lunga F/F
Sweep long elbow 90° F/F
RB078
Derivazione aY 90°
90° sweep tee
RB070
Curva 45° M/F
Elbow 45° M/F
RB074
Curva 90° corta
Short elbow 90° F/F
RB075
Manicotto M/M
Spigot coupling
RB086
Adattatore 2” - 50 mm.
Pipe adapter 2” - 50 mm.
RB079
Derivazione aY 3 vie
45° double way
RB071
Curva 45° F/F
Elbow 45° M/F
RB081
Tappodi chiusura
Pipe cap
RB072
Curva 90° lunga M/F
Sweep long elbow 90° M/F
RB077
DerivazioneY 45°
45° single way shunt
RB076
Manicotto F/F
Stop coupling
TB050-2
Tubobianco 2’’ SP.MM 1,4 BARRE 115cm
Pipe (1,15 m.)
CLOSE
45
RACCORDERIA ETUBAZIONI / PIPINGSAND FITTINGS
RB073
Curva 90° lunga F/F
Sweep long elbow 90° F/F
RB078
Derivazione a Y 90°
90° sweep tee
RB070
Curva 45° M/F
Elbow 45° M/F
RB074
Curva 90° corta
Short elbow 90° F/F
RB075
Manicotto M/M
Spigot coupling
RB086
Adattatore 2” - 50 mm.
Pipe adapter 2” - 50 mm.
RB079
Derivazione a Y 3 vie
45° double way
RB071
Curva 45° F/F
Elbow 45° M/F
RB081
Tappo di chiusura
Pipe cap
RB072
Curva 90° lunga M/F
Sweep long elbow 90° M/F
RB077
Derivazione Y 45°
45° single way shunt
RB076
Manicotto F/F
Stop coupling
TB050-2
Tubo bianco 2’’ SP. MM 1,4 BARRE 115cm
Pipe (1,15 m.)
45
RACCORDERIA ETUBAZIONI / PIPINGSAND FITTINGS
RB073
Curva 90° lunga F/F
Sweep long elbow 90° F/F
RB078
Derivazione aY 90°
90° sweep tee
RB070
Curva 45° M/F
Elbow 45° M/F
RB074
Curva 90° corta
Short elbow 90° F/F
RB075
Manicotto M/M
Spigot coupling
RB086
Adattatore 2” - 50 mm.
Pipe adapter 2” - 50 mm.
RB079
Derivazione aY 3 vie
45° double way
RB071
Curva 45° F/F
Elbow 45° M/F
RB081
Tappodi chiusura
Pipe cap
RB072
Curva 90° lunga M/F
Sweep long elbow 90° M/F
RB077
DerivazioneY 45°
45° single way shunt
RB076
Manicotto F/F
Stop coupling
TB050-2
Tubobianco 2’’ SP.MM 1,4 BARRE 115cm
Pipe (1,15 m.)
(1) IN
IN (1)
(1)
(1) IN
IN (1)
OPEN
12
CE07
CONFIGURAZIONE CENTRALE / CONFIGURATION OF THE UNIT
CENTRAL VACUUM CLEANERS - HOME
REVERSIBILE
REVERSIBLE
PRESA A BORDO
INLET ON BOARD
DUAL CYCLONE
DUAL CYCLONE
ORDINARE / ORDER: CF021 + CY001 STANDARD CF021
SELF CLEANING E SACCO FINLTRANTE*
SELF CLEANING AND FILTER BAG
CARTUCCIA E SACCO FILTRANTE
CARTRIDGE FILTER AND FILTER BAG
SISTEMI DI FILTRAZIONE ALTERNATIVO / ALTERNATIVE FILTRATION SYSTEM
12
CE07
CONFIGURAZIONE CENTRALE / CONFIGURATION OF THE UNIT
CENTRAL VACUUM CLEANERS - HOME
REVERSIBILE
REVERSIBLE
PRESA A BORDO
INLET ON BOARD
DUAL CYCLONE
DUAL CYCLONE
ORDINARE / ORDER: CF021 + CY001 STANDARD CF021
SELF CLEANING E SACCO FINLTRANTE*
SELF CLEANING AND FILTER BAG
CARTUCCIA E SACCO FILTRANTE
CARTRIDGE FILTER AND FILTER BAG
SISTEMI DI FILTRAZIONE ALTERNATIVO / ALTERNATIVE FILTRATION SYSTEM
PRESA A BORDO
INLET ON BOARD

. levering og håndtering
CSD leveres i en passende kartong. Når den leveres, er
det nødvendig å kontrollere at emballasjen ikke er skadet
på grunn av transport. Hvis dette ikke er tilfelle, blir du
bedt om å umiddelbart inngi en klage til
transportselskapet.
Emballasjematerialer er ikke egnet for barn og kan ikke
brukes som leker. Kvelningsfare på grunn av
cellofanposer.
Kast emballasje i henhold til lokale lover. All emballasje
kan resirkuleres.
. delivery and handling
The CSD is delivered in an appropriate carton. When
delivered, it is necessary to check that the packaging isn’t
damaged due to transportation. If this is not the case, you
are kindly requested to immediately make a complaint to
the transport company.
Packaging materials are not suitable for children and may
not be used as toys. Choking danger because of
cellophane bags.
Dispose of packaging materials according to local laws.
All packaging materials can be recycled.
TYPE 1 TYPE 2 TYPE 3
A (MM) 390 420 390
B (MM) 390 250 390
C (MM) 1100 720 1000
9
C
BA

. tilkobling til det elektriske anlegget
Kontroller at spenningen i stikkontakten tilsvarer
spenningen på merkeskiltet og at det elektriske
anlegget støtter den nødvendige strømmen.
Det elektriske systemet for sugeenheten må alltid
beskyttes av en egnet enhet som for eksempel en
jordfeilbryter.
MERK FØLGENDE:
Kontakten til støvsugerenheten må lett nås for å gripe
inn i tilfelle vedlikehold eller andre behov.
Hvis kabelen er skadet, må den utelukkende skiftes av
produsenten eller av et autorisert serviceverksted for
å forhindre risiko.
En kvalifisert installatør vil sjekke
beskyttelsesenheten til det elektriske systemet som
forsyner sentralstøvsugerenheten.
A- til strømforsyningen 230 V
B - til fjernstyring (GRØNN og GUL)
. connecting to the electric system
Check that the voltage in the power supply socket
corresponds to the voltage on the plate and that the
electric system supports the required power.
The electric system for the CSD must always be
protected by a suitable device such as a magneto-
thermal switch.
ATTENTION:
The feeding plug of the vacuum plant must be easily
reached in order to intervene in case of maintenance
or others needs.
Should the cable be damaged it must be exclusively
replaced by the manufacturer or by an authorised
assistance centre, in order to prevent any risk.
A qualified installer will check the protection device of
the electric system supplying the CSD.
A- to the power supply 230 V
B - to the remote control (GREEN and YELLOW)
10

. bruk
Etter tilkobling av rør, strømledning og fjernstyringskabel
(sugeåpninger), er sentralstøvsugeren klar til bruk.
Det elektriske systemets LED (1) må være på og status-LED (2)
må være av.
START OG STOPP
Installer det mest passende rengjøringsverktøyet og koble den ene
enden av sugeslangen til åpningen. Sugeenheten starter
automatisk. LED (2) er på.
Når du er ferdig, fjerner du slangen fra sugeåpningen:
sugeenheten stopper automatisk.
Sentralstøvsugeren stopper automatisk etter 20
minutters kontinuerlig arbeid. I dette tilfellet for å
starte enheten på nytt er det nok å slå den på
igjen.
HVIS SUGESLANGEN PLUTSELIG STOPPER
Å SUGE, BETYR DET AT SUGEENHETEN
HAR STOPPET GRUNNET EN ALARM.
FJERN SUGESLANGEN FRA
SUGEENHETEN/SUGEKONTAKTEN Å SJEKK
KONTROLLPANELET FOR HVA SLAGS ALARM SOM ER
UTLØST.
Start / Stop
. use
After connecting the pipes, the electric system plug and
the remote control cable (suction openings), the CSD is
ready to operate.
The electric system LED (1) must be on and the state LED (2)
must be off.
START AND STOP
Install the most suitable cleaning tool and connect one end of
the suction pipe to the opening. The CSD will start
automatically. The LED (2) is on.
After finishing, remove the pipe from the suction opening: the
CSD will automatically stop.
The central vacuum cleaner stops automatically
after 20 minutes of continuous work. In this case
to restart the unit it is enough to switch it on
again.
IN CASE THE HOSE SUDDENLY STOPS
INTAKING AIR, IT MEANS THAT THE CSD
HAS STOPPED DUE TO AN ALARM. REMOVE
THE SUCTION HOSE FROM THE OPENING
AND CHECK THE CONTROL PANEL TO
VERIFY WHAT KIND OF
ALARM IS OPERATING.
11
ON/OFF (8)

1 STRØMFORSYNING LED
Når lysdioden er på, viser den at strømforsyningen
fungerer
2 SUGEENHET LED
Når lysdioden er på, viser den at sentralstøvsugeren
fungerer (bruker har satt slangen inn i sugeåpningen)
3 ALARM LED - TERMISK VERN
Når LED-en blinker, er den elektroniske beskyttelsen
aktivert for å stoppe motoren i tilfelle overoppheting
(f.eks .: filterpatron, støvbeholder eller sugeslange er tett)
Etter å ha eliminert kilden til problemet, trykk på
tilbakestillingsknappen, sentralstøvsugeren vil automatisk
start på nytt etter maks. 30 minutter (hvis sugeslangen er
satt inn i sugeåpningen). Hvis kilden til problemet ikke er
eliminert, vil sentralstøvsugeren stoppe igjen etter noen
sekunder. I dette tilfellet er rørgaten problemet, og det er
derfor nødvendig å tilkalle service.
VIKTIG:
Motoren denne sugeenheten er utstyrt med er beskyttet av
en beskyttelsesanordning mot høye temperaturer som kan
påvirke dens ytelse. Hvis beskyttelsessystemet er i
kontinuerlig drift, må du slå av sugeenheten ved å ta
støpselet ut av stikkontakten og ringe etter service.
4 ALARM-LED - STRØM OVERLASTNINGSVERN
(Valgfri)
Når LED-en blinker, fungerer den elektroniske
beskyttelsen for å stoppe motoren i tilfelle elektriske
problemer eller problemer i det elektriske systemet til
sugeenheten. I tilfelle denne alarmen, kan bare en
tilbakestilling utføres (ved å trykke på den tilsvarende
knappen). Hvis problemet vedvarer, må du koble
sugeenheten fra strømforsyningen og kontakte service.
VIKTIG:
Sugeenheten er også utstyrt med en systemsikring (ikke
tilgjengelig for brukeren). I tilfelle denne komponenten
utløses, vil LED (1) være slått av også ved tilkobling til
elektrisk strømforsyning. Koble sugeenheten fra
strømforsyningen og ring service.
. kontrollpanel og varsellamper
. control and led list
1 POWER SUPPLY SYSTEM LED
When the LED is on, it shows that the electric system
supply is operating
2 CENTRAL SUCTION DEVICE LED
When the LED is on, it shows that the CSD is working
(user has inserted the pipe into the suction opening)
3 ALARM LED - HEAT PROTECTION
When the LED is BLINKING, the electronic protection is
operating to stop the motor in case of overheat (eg.: filtering
cartridge, dust tank or suction hose obstructed) After
eliminating the source of the problem by pushing the reset
button, the CSD will automatically re-start after max.30 minutes
(if the suction hose has been inserted into the suction opening).
If the source of the problem has not been eliminated, the CSD
will re-stop again after a few seconds. In this case the pipelines
are obstructed and it is therefore necessary to call in specialized
service.
IMPORTANT:
The motor this CSD is endowed with is protected by a
protection device against dangerous temperatures that may
affect its performances. If the protection system is constantly
operating, turn the CSD off by taking the plug off the power
supply socket and call in specialized service.
4 ALARM LED - CURRENT OVERLOAD PROTECTION
(Optional)
When the LED is BLINKING, the electronic protection is
operating to stop the motor in case of electric problems or
problems in the electric system of the CSD. In case of this
alarm, only one reset can be performed (by pushing the
corresponding button). If the problem persists, disconnect the
CSD from the electric power supply and call in specialized
service.
IMPORTANT:
The CSD is also endowed with a system protection fuse (not
accessible by the user). In case this component starts operating,
the LED (1) will be off also in presence of electric power
supply. Disconnect the CSD from the electric power supply and
call in specialized service.
12

ENHET. IKKE ÅPNE SENTRALTSTØVSUGERENHETEN
- FARE FOR DØD
5 ALARM LED - SERVICE
For at sugeenheten skal kunne opprettholde alle
innledende funksjoner og ytelse, må spesialisert personell
gjennomføre en planlagt kontroll når de totale driftstimene
som er programmert av produsenten er nådd.
Når service-LED lyser (rød lyser fast), stopper
sugeenheten automatisk. Brukeren kan nå trykke på
tilbakestillingsknappen i 5 sekunder og har maks. 2 timers
bruk.
Etter 2 timer, hvis service ikke blir utført, vil sugeenheten
definitivt stoppe (rød LED blinker)
VIKTIG
TILBAKESTILLINGSKNAPPEN VIL IKKE FJERNE
DENNE ALARMEN. KUN EN AUTORISERT FAGMANN
KAN TILBAKESTILLE SUGEENHETEN.
6 ALARM LED - TILSTOPPET FILTER
Når LED-en blinker, fungerer den elektroniske
beskyttelsen for å stoppe motoren fordi filterpatronen,
filtreringssystemet eller rørledningene er hindret. I dette
tilfellet forhindrer beskyttelsessystemet overoppheting og
mulige skader på sugeenheten.
Rengjør filteret og tanken regelmessig for å sikre bedre
sugeevne.
7 ALARM LED - TILSTANDEN TIL STØVTANKEN
Når LED-en konstant blinker, indikerer den en omtrentlig
funksjonstid. Når LED viser at tanken er full (grønn LED
tennes), er det nødvendig å tømme tanken, eller så
stopper sugeenheten å fungere.
Dette signalet tilsvarer en bestemt tid bestemt av
produsenten for at tanken skal bli full etter vanlig
husholdningsbruk. På denne måten kan brukeren se hvor
mye tid det har gått siden de sist tømte tanken.
Når den grønne LED-en blinker og den maksimale
funksjonstiden er nådd, stopper CSD automatisk. Det er
nødvendig å tømme og rengjøre støvbeholderen. Trykk på
tilbakestillingsknappen i 5 sekunder, og CSD starter
automatisk på nytt.
8 PÅ / AV-KNAPP + ALARM-
TILBAKESTILLINGSKNAPPEN
Slå av og på enheten. Ved å trykke på den i tilfelle en
alarm, kan alarmen tilbakestilles og sugeenheten kan
fungere igjen.
9 AUTOMATISK / MANUELL MODUSBRYTER
Bryteren (9) gjør at systemet kan styres manuelt. For
eksempel ved å koble en sugeslange direkte til den
sugeenheten.
DEVICE. DO NOT OPEN THE CENTRAL SUCTION
DEVICE - DANGER OF DEATH
5 ALARM LED - SERVICE
In order for the CSD to maintain all initial performances,
specialized personnel has to carry out a scheduled check
up, once the total functioning hours programmed by the
manufacturer are reached.
When the service LED turns on (red not blinking), the
CSD will automatically stop. User can now push the reset
button for 5 seconds and has max. 2 hours to use the
CSD before specialized personnel is called in.
After 2 hours, if service wasn’t performed, the CSD will
definitively stop (red LED blinking)
IMPORTANT
THE RESET BUTTON DOES NOT OPERATE TO
C A N C E L T H I S A L A R M . O N LY A S P E C I F I C
PROCEDURE, THAT EXCLUSIVELY SPECIALIZED
SERVICE CENTRES KNOW, CAN RESET THE CSD.
6 ALARM LED - OBSTRUCTED FILTER
When the LED is BLINKING, the electronic protection is
operating to stop the motor because the filtering cartridge,
the filtering system or the pipelines are obstructed. In this
case, the protection system prevents from overheating
and from possible damages to the CSD.
Regularly clean the filter and the tank to ensure better
suction performances.
7 ALARM LED - STATE OF THE DUST TANK
When the LED is constantly blinking, it indicates an
approximate time of functioning. When the LED shows
that the tank is full (green LED turns on), it is necessary to
empty it since the CSD stops.
This signal corresponds to a certain time decided by the
manufacturer for the tank to become full after a normal
household use. This way the user can see how much time
has elapsed since they last emptied the tank.
When the green LED is blinking and the maximum
functioning time has been reached, the CSD will
automatically stop. It is necessary to empty and clean the
dust tank.Push the reset button for 5 seconds and the
CSD will automatically re-start.
8 ON/OFF BUTTON + ALARM RESET BUTTON
Switch On and OFF the unit. By pushing it in case of an
alarm, the alarm can be reset and the CSD can operate
again.
9 AUTOMATIC / MANUAL MODE SWITCH
The switch (9) allows the system to be controlled
manually. For example, by connecting a suction tube
directly to the central device.
13

. vedlikehold
NÅR UTFØRELSE AV VEDLIKEHOLDS MÅ
SUGEENHETEN KOBLES FRA STRØMFORSYNINGEN
Regelmessig bruk og vedlikehold av sugeenheten forsikrer
sikkerhet, effektivitet og gode ytelser.
Brukeren har bare lov til å utføre følgende
vedlikeholdsoperasjoner: rengjøring av filterpatronen,
tømming av støvbeholderen og rengjøring av sugeenheten
eksternt. Vedlikeholdsoperasjoner er indikert av LED-ene i
frontpanelet.
Brukere kan utføre velikehold så ofte de ønsker.
Motoren er ikke inkludert i
vedlikeholdoperasjoner som kan utføres av
bruker.
I tilfeller hvor det er defekte funksjoner,
kontakt service.
Ikke kast elektroniske apparater i husholdningsavfallet! I
henhold til EU Direktivet 2012/19UE om kast av elektrisk
og elektronisk utstyr, elektriske apparater som ikke lenger
er egnet for bruk må samles separat og leveres for
gjenvinning hos et godkjent gjennvinningsanlegg.
_EVA
_HTA
. scheduled maintenance
WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS
THE CSD MUST BE UNPLUGGED.
Regular use and maintenance of the CSD ensure safety,
effectiveness and good performances.
The user is only allowed to perform the following
maintenance operations: cleaning the filtering cartridge,
emptying the dust tank and cleaning the CSD externally.
Maintenance operations are indicated by the LEDS in the
front panel.
Users are allowed to perform maintenance
operations as
often as they wish.
The motor are not included in the scheduled
maintenance.
In case of defective functioning, call in
specialized service.
Do not dispose of power tools into household waste!
According to the European Directive 2012/19/UE on
waste electrical and electronic equipment and its
incorporation into national law, power tools that are no
longer suitable for use must be separately collected and
sent for recovery in an environmental- friendly manner.
_HTA.I
_I.VAC
14
E’ permessa alla libera iniziativa dell’utilizzatore rendere
questi interventi pi frequenti.
Il gruppo motore esente dalle normali
manutenzioni periodiche. In caso di
malfunzionamento da richiedere l’intervento
dell’assistenza tecnica specializzata.
Users are allowed to perform maintenance
operations as
often as they wish.
The motor are not included in the scheduled
maintenance.
In case of defective functioning, call in
12
CE07
CONFIGURAZIONE CENTRALE / CONFIGURATION OF THE UNIT
CENTRAL VACUUM CLEANERS - HOME
REVERSIBILE
REVERSIBLE
PRESA A BORDO
INLET ON BOARD
DUAL CYCLONE
DUAL CYCLONE
ORDINARE / ORDER: CF021 + CY001 STANDARD CF021
SELF CLEANING E SACCO FINLTRANTE*
SELF CLEANING AND FILTER BAG
CARTUCCIA E SACCO FILTRANTE
CARTRIDGE FILTER AND FILTER BAG
SISTEMI DI FILTRAZIONE ALTERNATIVO / ALTERNATIVE FILTRATION SYSTEM

. vedlikehold selvrensende filter
1) VEDLIKEHOLD AV SELVRENSENDE FILTER
Selvrensende filter skal ikke fjernes for vedlikehold.
Følg disse enkle trinnene hvis du vil rense filteret:
1 Fjern støvbeholderen.
2 Pakk en plastpose rundt den nedre delen av
støvsugerenheten, og hold den godt på plass.
3 Ta tak i vekten som er sydd i bunnen av filteret gjennom
posen og rist. Støvet vil falle ned i posen.
4 Fjern plastposen forsiktig fra enheten og tøm den i
støvbeholderen.
5 Fest støvbeholderen på nytt på sugeenheten. All smuss
som søles under vedlikeholdsoperasjoner kan suges opp.
2) SPESIELT VEDLIKEHOLD
FJERNING AV FILTERET
1) Når enheten er slått av, fjerner du støvbeholderen.
2) Trekk i tappen på filteret for å fjerne det fra huset.
3) Rengjør og bytt filteret
FILTERPOSISJONERING
4) Plasser stoffet med vekten nedover
5) Sett filteret i huset
6) Trekk ned filteret for å bekrefte at det er riktig
plassering
. maintenance self cleaning filter
1) SELF CLEANING FILTER SCHEDULED
MAINTENANCE
Filter with permanent and self- cleaning and
should not
be removed for maintenance.
However, if cleaning is desired, just follow these five easy
steps:
1. Remove the dirt receptacle.
2. Wrap a large plastic trash bag around the lower portion
of the power unit, holding it firmly in place.
3. Grasp the sewn-in weight at the bottom of the filter
through the bag Shake vigorously Dirt will drop into bag
4. Carefully remove the plastic bag from the unit. Then
empty the dirt receptacle into the bag, as well.
5. Replace the dirt receptacle on the power unit. Any dirt
that is spilled can be easily vacuumed.
2) SPECIAL MAINTENANCE
FILTER REMOVAL
1) When the unit is off, remove the dust container.
2) Pull the tab on the filter to remove it from its housing.
3) Clean and replace the filter
FILTER POSITIONING
4) Place the fabric with the weight downward
5) Put the filter in its housing
6) Pull down the filter to verify its correct position
15

GARANTI
* Denne garantien er gyldig i alle land i Den
europeiske union.
* Garantitjeneste må etterspørres innen to måneder
fra datoen da mangelen ble funnet. Denne datoen
må være i løpet av den to års garantitiden.
* Når det kreves garantiservice, må du fylle ut
medfølgende garantikort, vedlagt fakturaen med
fullstendige kjøpsdetaljer og returnere støvsugeren
til forhandleren
GARANTIEN GJELDER IKKE FOR
* Planlagt vedlikehold
* Utskifting av slitte deler på grunn av normal bruk.
* Skader på grunn av feil bruk eller manglende
overholdelse av instruksjonene gitt i denne
håndboken.
* Reparasjon av uautorisert personell
* Skader på grunn av hendelser som flom eller
brann.
WARRANTY CONDITIONS
* This warranty is valid in all Countries of the
European Union.
* Warranty service must be requested within two
months from the date when the defect was found
out. This date must fall during the two years of
warranty.
* When warranty service is required, please duly
fill in the following warranty card attaching your
invoice with full purchase details and returning the
vacuum cleaner to the dealer
THIS WARRANTY IS NOT VALID FOR
*Scheduled maintenance
*Replacement of worn down parts due to normal
use.
*Damages due to improper use or failure to follow
the instructions provided for in this the manual.
*Repair by unauthorized personnel
*Damages due to events such as flooding or fire.
16

17
EF-ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
2006/42/CE - 2014/30/UE - 2011/65/CE
Noi/We:
ENKE srl
Località Chiaravalle 25/C
I – 62010 TREIA (MC)
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
declare under our responsibility that the product
al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti norme:
to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative
document(s):
•IEC 60335-1:2010 + A1:2013 + A2:2016
•EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014
•IEC 60335-2-69:2016
•EN 62233:2008
•EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
•EN 55014-2:2015
•EN 61000-3-2: 2014
•EN 61000-3-3: 2013
in base a quanto previsto dalle Direttive: 2006/42/CE (Direttiva macchine)
2014/30/UE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica EMC) 2011/65/CE (Direttiva RoHS II)
following the provisions of the Directives: 2006/42/EC (Machinery directive)
2014/30/UE (Electromagnetic Compability Directive EMC) 2011/65/EC (Directive RoHS II)
Treia 11/09/2018
Rappresentante Legale
Legal Representative
Giuseppe Nardi
Persona autorizzata a compilare il fascicolo tecnico
Person authorised to compile the technical file
ENKE srl
Località Chiaravalle, 25/C
I
–
62010 TREIA (MC)
PLDC03240-05
17155-05

----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Copia - copy
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
CERTIFICATO DI GARANZIA - WARRANTY CERTIFICATE - GARANTIE
NOME COGNOME - NAME SURNAME - PRENOM NOM - NAME NACHNAME
INDIRIZZO - ADRESS - ADRESSE
MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL
MATRICOLA - SERIAL NUMBER - NOMBRE DE SERIES - ANZAHL DER IN REIHE
TIMBRO DELLA DITTA INSTALLATRICE - CHACHET DE LA SOCIETE’ D’INSTALLATION - STAMP INSTALLING COMPANY
18
ON LINE
Warranty
www.enke.it/en/
Garanti
ON LINE
www.enke.it/en/
Registrer ditt produkt
Register your product
ON LINE

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
da compilare on line o spedire entro 20 giorni - to be completed on line or sent within 20 days -
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CERTIFICATO DI GARANZIA - WARRANTY CERTIFICATE - GARANTIE
NOME COGNOME - NAME SURNAME - PRENOM NOM - NAME NACHNAME
INDIRIZZO - ADRESS - ADRESSE
MODELLO - MODEL - MODELE - MODELL
MATRICOLA - SERIAL NUMBER - NOMBRE DE SERIES - ANZAHL DER IN REIHE
TIMBRO DELLA DITTA INSTALLATRICE - CHACHET DE LA SOCIETE’ D’INSTALLATION - STAMP INSTALLING COMPANY
19
ON LINE
Warranty
www.enke.it/en/
Garanzia
ON LINE
www.enke.it
Registra il tuo prodotto
Register your product
ON LINE

------------------------------------------------------------------------------------------------------
Enke srl
C.da Chiaravalle 25/c 62010 Treia MC
Tel. +39 0733843518 emai:enke@enke.it
WWW.ENKE.T
------------------------------------------------------------------------------------------------------
20
PLDC03442-02
Other manuals for EVA
1
Table of contents
Other Enke Vacuum Cleaner manuals