Entrematic Ditec LAB4S User manual

Ditec LAB4S IP1998 • 2015-12-14
Manuale di installazione fotocellula LAB4S.
Installation manual for LAB4S photocell.
www.ditecentrematic.com
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.ditecentrematic.com
Fig. 1
50
148
26
106
30
Fig. 2
TX RX
~100
max 20 m
OPENING
01
-+
24 V=
RX
TX
BATTERY
3 V
CR123A
+-
J2

2
IP1998 - 2015-12-14
Avvertenze generali per la sicurezza
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a
personale professionalmente competente. Leggere attentamente
le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto. Una errata
installazione può essere fonte di pericolo. I materiali dell’imballaggio
(plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di peri-
colo. Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto. Per
l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utiliz-
zati esclusivamente ricambi originali. E’ necessario conservare queste
istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto.
1. Dati tecnici
Alimentazione RX 24 V / ~
Assorbimento RX 35 mA max
Assorbimento TX 30 µA max
Portata 20 m max
Uscita contatto N.C. 24 V / 1A
Temperatura -20° C / +55° C
Grado di protezione IP55
2. Riferimenti illustrazioni
RX Ricevitore
TX Trasmettitore
3. Indicazioni di utilizzo
Le fotocellule LAB4S vengono utilizzate come dispositivo di protezione
per porte e cancelli motorizzati. Il trasmettitore TX è provvisto di batteria
e non è necessario collegarlo ad un quadro elettronico.
Le fotocellule LAB4S possono essere utilizzate come fotocellule di pro-
tezione del vano passaggio (fig. 2), senza la necessità di collegamento
del trasmettitore TX.
4. Installazione
Le fotocellule devono essere installate rispettando le normative e le
direttive in vigore.
Posizionare il ricevitore RX ed il trasmettitore TX in asse ottico fra loro.
Il fissaggio può essere fatto direttamente a parete frontalmente o late-
ralmente.
Eseguire i collegamenti elettrici come indicato in fig. 2.
5. Verifica di funzionamento
Chiudere la fotocellula con il frontalino e applicare esternamente l’eti-
chetta filtro di attenuazione.
Interrompere il fascio e verificare la commutazione del relè (acustica-
mente) e l’accensione del LED rosso sul ricevitore RX.
L’etichetta filtro di attenuazione simula condizioni ambientali sfavorevoli.
Terminate le verifiche rimuovere l’etichetta filtro.
6. Segnalazioni
Segnale Descrizione
RX Attivazione uscita.
Buzzer Batteria scarica.
7. Piano di manutenzione (ogni 6 mesi)
Per un corretto funzionamento delle fotocellule:
- mantenere pulite le superfici esterne del ricevitore RX e del trasmet-
titore TX;
- verificare il funzionamento come indicato al capitolo 5;
- sostituire la batteria del trasmettitore TX ogni 24 mesi o quando
presente la segnalazione acustica di batteria scarica.
General safety precautions
This installation manual is intended for professionally competent
personnel only. Read the instructions carefully before beginning to
install the product. Incorrect installation may be a source of danger.
Packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) must not be allowed to
litter the environment and must be kept out of the reach of children for
whom they may be a source of danger. Before beginning the installation
check that the product is in perfect condition. For repairs or replacements
of product only original spare parts must be used. These instruction must
be kept and forwarded to all possible future user of the system.
1. Technical data
RX power supply 24 V / ~
RX absorption 35 mA max
TX absorption 30 µA max
Range 20 m max
N.C. contact output 24 V / 1A
Temperature -20° C / +55° C
Degree of protection IP55
2. References
RX Receiver
TX Transmitter
3. Applications
The LAB4S photocells are used as a protection device for motorised
doors and gates. The TX transmitter is fitted with a battery and it is not
necessary to connect it to a control panel.
The LAB4S photocells can be used as protection photocells for the
passage opening (fig. 2), without needing to connect the TX transmitter.
4. Installation
The photocells must be installed respecting the standards and directives
currently in force.
Position the RX receiver the TX transmitter along the optic axis. They can
be fastened directly on the wall, at the front or sides.
Make the electrical connections, as shown in fig. 2.
5. Checking for proper operation
Close the photocell with the panel and apply the attenuation filter label
on the outside.
Interrupt the beam and check relay switchover (by the sound) and the
switching on of the red LED on the RX receiver.
The attenuation filter label simulates unfavourable environmental con-
ditions. When you have completed the checks, remove the filter label.
6. Signals
Signal Description
RX Output activation.
Buzzer Flat battery.
7. Maintenance schedule (every 6 months)
For the correct working of the photocells:
- keep the external surfaces of the RX receiver and the TX transmitter
clean;
- check functioning as shown in chapter 5;
- replace the battery of the TX transmitter every 24 months, or when
you hear the acoustic signal indicating a flat battery.
ITALIANO
ENGLISH
Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrematic
Group AB. Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la
massima cura, Entrematic Group AB non può assumersi alcuna responsabilità
per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblicazione.
Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso. Copie,
scansioni, ritocchi o modifiche sono espressamente vietate senza un preventivo
consenso scritto di Entrematic Group AB.
All the rights concerning this material are the exclusive property of Entrematic
Group AB. Although the contents of this publication have been drawn up with the
greatest care, Entrematic Group AB cannot be held responsible in any way for
any damage caused by mistakes or omissions in this publication.
We reserve the right to make changes without prior notice. Copying, scanning
and changing in any way are expressly forbidden unless authorised in writing by
Entrematic Group AB.

3
IP1998 - 2015-12-14
Consignes generales de securite
Cette notice d’installation est destinée exclusivement aux pro-
fessionels qualifiés. Lire attentivement les instructions avant
de procéder à l’installation du produit. Une installation erronée
peut être source de danger. Les materiaux de l’emballage (plastique,
polystyréne, etc ne doivent pas être abandonnés dand la nature et ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils sont une source
potentielle de danger. Avant de procéder à l’installation, vérifier l’integrité
du produit.
En cas de réparation ou de remplacement des produits, les piéces de
rechange originales doivent impérativement être utilisées. Il est indi-
spensable de conserver ces instructions et de les transmettre à d’autres
utilisateurs éventuels de ce systéme.
1. Donnees techniques
Alimentation RX 24 V / ~
Absorption RX 35 mA max
Absorption TX 30 µA max
Portée 20 m max
Sortie contact N.C. 24 V / 1A
Temperature -20° C / +55° C
Degré de protection IP55
2. Références illustrations
RX Récepteur
TX Emetteur
3. Indication d’utilisation
Les cellules photoélectriques LAB4S sont utilisées comme dispositif de
protection pour des portes et des portails motorisés. L’émetteur TX est
équipé de batterie et il n’est pas nécessaire de le brancher au tableau
électronique.
Le cellules photoélectriques LAB4S peuvent être utilisées comme des
cellules photoélectriques de protection de la baie de passage (fig. 2), sans
raccordement de l’émetteur TX.
4. Installation
Les cellules photoélectriques doivent être installées en respectant les
normes et les directives en vigueur. Placer le récepteur RX et l’émetteur
TX en axe optique entre eux. La fixation peut être faite directement sur
le mur en face ou sur le côté.
Faire les raccordements électriques comme indiqué fig. 2.
5. Vérification du fonctionnement
Fermer le cellule photoélectrique avec la petite porte et appliquer à
l’extérieur l’étiquette filtre d’atténuation.
Interrompre le faisceau et vérifier la commutation du relais (sonore) et
l’allumage du voyant rouge sur le récepteur RX.
L’étiquette filtre d’atténuation simule des conditions ambiantes défavo-
rables. Quand les vérifications sont terminées enlever l’étiquette filtre.
6. Signalisations
Signalisation Description
RX Activation sortie.
Buzzer Batterie déchargée.
7. Plan d’entretien (tous les 6 mois)
Pour que les cellules photoélectriques fonctionnent correctement:
- veillez à ce que les superficies externes du récepteur RX et de l’émet-
teur TX soient propres;
- vérifier le fonctionnement comme indiqué chapitre 5;
- remplacer la batterie de l’émetteur TX tous les 24 mois ou quand le
signal batterie déchargée se met en marche.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschliesslich für
Fachpersonal bestimmt. Vor Einbaubeginn sind die Anweisungen
sorgfältig durchzulesen. Durch eine unsachgemäße Montage können
Gefahren entstehen.
Das Verpackunsmaterial (Kunststoff, Polystyrol, usw.) ist vorschriftsmäßig
zu entsorgen. Es ist von Kindern fernzuhalten, da es eine Gefahr für sie
bedeutet. Vor Beginn der Montage ist der einwandfreie Zustand des Pro-
dukts zu überprüfen. Bei Reparatur und Austausch sind ausschliesslich
Originalersatzteile zu verwenden. Die Hinweise sind sicher aufzubewahren
und auch allen weiteren Benutzern der Anlage zur Verfüngung zu stellen.
1. Technischen Daten
Spannungsversorgung RX 24 V / ~
Stromaufnahme RX 35 mA max
Stromaufnahme TX 30 µA max
Reichweite 20 m max
Ausgang N.C. Kontakt 24 V / 1A
Temperatur -20° C / +55° C
Schutzgrad IP55
2. Verweise auf Abbildungen
RX Empfänger
TX Sender
3. Hinweise zum Gebrauch
Die Lichtschranken LAB4S werden als Schutzvorrichtung für kraft-
betätigte Tore verwendet. Der Sender TX hat eine Batterie und muss nicht
an die Steuerung angeschlossen werden.
Die Lichtschranken LAB4S können als Absicherung zwischen den
Torpfosten eingesetzt werden, wenn keine Verbindungsleitung zur ge-
genüberliegenden Seite installiert werden kann.
4. Installation
Die Lichtschranken müssen unter Beachtung der geltenden Gesetze und
Richtlinien installiert werden.
Den Empfänger (RX) und den Sender (TX) auf einer Achse positionieren.
Die Befestigung kann frontal oder seitlich direkt an der Wand erfolgen.
Stellen Sie die elektrischen Anschlüsse, wie in Abb. 2 dargestellt, her.
5. Überprüfung des Betriebs
Das Gehäuse der Lichtschranke verschließen, den Dämpfungsfilter zum
testen der Verbindung auf dem Gehäuse belassen.
Unterbrechen Sie den Lichtstrahl und prüfen das Schalten des Relais,
optische Signalisierung am Empfänger (RX) durch die rote LED.
6. Anzeigen
Anzeige Beschreibung
RX Ausgangsrelais betätigt.
Buzzer Batterie leer.
7. Wartungsplan (alle 6 Monate)
Für einen sicheren Betrieb der Lichtschranken:
- die Außenflächen des Senders TX und des Empfängers RX sauber
halten;
- die Funktionsweise, wie in Kapitel 5 angegeben, überprüfen;
- die Batterie des Senders TX alle 2 Jahre oder sobald das akustische
Signal anzeigt, dass die Batterie leer ist, tauschen.
FRANÇAIS
DEUTSCH
Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d’Entrematic
Group AB. Bien que les contenus de cette publication aient été rédigés avec le
plus grand soin, Entrematic Group AB ne saurait être tenue responsable en cas
de dommages dérivant d’erreurs ou d’omissions éventuelles.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications éventuelles sans
préavis. Toute copie, reproduction, retouche ou modification est expressément
interdite sans l’accord écrit préalable d’Entrematic Group AB.
Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von Entrematic
Group AB. Obwohl der Inhalt dieser Publikation mit größter Sorgfalt erstellt wurde,
kann Entrematic Group AB keinerlei Haftung für Schäden übernehmen, die durch
mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser Publikation verursacht wurden. Wir
behalten uns das Recht vor, bei Bedarf Änderungen ohne jegliche Vorankündigung
vorzunehmen. Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne
vorherige schriftliche Zustimmung von Entrematic Group AB nicht erlaubt.

4
IP1998 - 2015-12-14
Advertencias generales de seguridad
El presente manual de instalaciòn està destinado exclusivamente
a professionales cualificados. Leer atentamente las instrucciones
antes de comenzar la instalaciòn del producto. Una instalaciòn
incorrecta puede ser causa de peligro. El material de embalaje (plàstico,
poliestirol, etc.) debe desecharse sin causar daño al medio ambiente y
mantenerse fuera del alcance de los niños, porque es una potencial fuente
de peligro. Antes de comenzar la instalaciòn verificar que el producto esté
íntegro. Para cualquier reparaciòn o sustituciòn del producto, utilizar
exclusivamente repuestos originales. Conservar estas instrucciones y
entregarlas a futuros usuarios.
1. Datos técnicos
Alimentaciòn RX 24 V / ~
Absorbimiento RX 35 mA max
Absorbimiento TX 30 µA max
Alcance 20 m max
Salida contacto N.C. 24 V / 1A
Temperatura -20° C / +55° C
Grado de protección IP55
2. Referencias ilustraciones
RX Receptor
TX Transmisor
3. Instrucciones de uso
Las fotocélulas LAB4S se utilizan como dispositivo de protección para
puertas y cancelas motorizadas. El transmisor TX está dotado de batería
y no es necesario conectarlo a un cuadro electrónico.
Las fotocélulas LAB4S pueden utilizarse como fotocélulas de protección
del espacio de paso (fig. 2), sin necesidad de conectar el transmisor TX.
4. Instalación
Las fotocélulas deben instalarse respetando las normativas y las direc-
tivas vigentes.
Coloque el receptor RX y el transmisor TX en eje óptico entre sí. La fijación
se puede realizar directamente a la pared tanto frontal como lateralmente.
Realice las conexiones eléctricas como indica la fig. 2.
5. Verificación del funcionamiento
Cierre la fotocélula con la plaquita y aplique en el exterior la etiqueta
filtro de atenuación.
Interrumpa el haz y compruebe la conmutación del relé (acústicamente)
y el encendido del LED rojo en el receptor RX.
La etiqueta filtro de atenuación simula condiciones ambientales desfavo-
rables. Una vez terminados los controles, retire la etiqueta filtro.
6. Señalizaciones
Señalizacion Descripción
RX Activación salida.
Buzzer Batería descargada.
7. Plano de mantenimiento (cada 6 meses)
Para un funcionamiento correcto de las fotocélulas:
- mantenga limpias las superficies exteriores del transmisor TX y del
receptor RX;
- compruebe el funcionamiento como se indica en el capítulo 5;
- sustituya la batería del transmisor TX cada 24 meses o cuando se
produzca la señalización acústica de batería descargada.
Advertências gerais para a segurança
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a
personale professionalmente competente. Leggere attentamente
le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto. Una errata
installazione può essere fonte di pericolo. I materiali dell’imballaggio
(plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di peri-
colo. Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto. Per
l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utiliz-
zati esclusivamente ricambi originali. E’ necessario conservare queste
istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto.
1. Características técnicas
Alimentação RX 24 V / ~
Absorção RX 35 mA max
Absorção TX 30 µA max
Gama 20 m max
Saída do contacto N.C. 24 V / 1A
Temperatura -20° C / +55° C
Grau de proteção IP55
2. Referências de ilustrações
RX Receptor
TX Transmissor
3. Indicações de uso
As fotocélulas LAB4S são utilizadas como dispositivo de protecção para
portas e portões motorizados. O transmissor TX é dotado de bateria e
não é necessário ligá-lo a um quadro electrónico.
As fotocélulas LAB4S podem ser utilizadas como fotocélulas de pro-
tecção do vão de passagem (fig. 2), sem que seja necessário ligar o
transmissor TX.
4. Instalação
As fotocélulas devem ser instaladas respeitando as Leis e as Directrizes
em vigor. Posicionar o receptor RX e o transmissor TX em eixo óptico
entre si. A fixação pode ser feita directamente na parede, frontalmente
o lateralmente.
Realizar as ligações eléctricas conforme indicado na fig. 2.
5. Verificação de funcionamento
Fechar a fotocélula com o painel frontal e aplicar externamente a etiqueta
do filtro de atenuação.
Interromper o feixe e verificar a comutação do relé (acusticamente) e o
acendimento do LED vermelho no receptor RX.
A etiqueta do filtro de atenuação simula condições ambientais desfa-
voráveis. Depois das verificações remover a etiqueta do filtro.
6. Sinalizações
Sinalização Descrição
RX Activação da saída.
Buzzer Bateria descarregada.
7. Plano de manutenção (cada 6 meses)
Para um correcto funcionamento das fotocélulas:
- manter limpas as superfícies externas do receptor RX e do transmis-
sor TX;
- verificar o funcionamento conforme indicado no capítulo 5;
- substituir a bateria do transmissor TX a cada 24 meses ou quando
houver a sinalização acústica de bateria descarregada.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrema-
tic Group AB. Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la
máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad
por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación. Nos
reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Las
copias, los escaneos, los retoques o las modificaciones están expresamente prohi-
bidos sin el consentimiento previo por escrito de Entrematic Group AB.
Todos os direitos relativos a este material são de propriedade exclusiva da En-
trematic Group AB. Embora os conteúdos dessa publicação foram compilados
com o maior cuidado, Entrematic Group AB não pode assumir qualquer respon-
sabilidade por danos causados por eventuais erros ou omissões nessa publi-
cação. Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio. Cópias,
digitalizações, alterações ou modificações são expressamente proibidas sem o
consentimento prévio por escrito da Entrematic Group AB.
Table of contents
Other Entrematic Receiver manuals