Entrya ENIRO30/1 Guide

ENIRO500/1B - ENIRO500/2B
8910
1
6
2
7
11
5
43
ENIRO500/1 - ENIRO500/2
143
5
7
1098
6
11
ENIRO30/1 - ENIRO30/2
8910 2
6
11
5
3 4 7 1
125kHz
125kHz868MHz
125kHz
C3- G1
C2- G2
C3- G1
G1
G2
125kHz868MHz
C2- G1
C2- G1
C3- G2
C2- G2
C3- G2
C1- G0
C2- G0
COD. 1248057 / 1.0
1Conexión antena
Connexion antenne
Antenna connection
AnschluB Antenne
2Selector 12/24V
Sélecteur 12/24V
Jumper 12/24V
Jumper 12/24V
3Led activación canal 1
Led d’activation canal 1
Channel 1 operation led
Kanal 1 Aktivierungs-LED
4Led activación canal 2
Led d’activation canal 2
Channel 2 operation led
Kanal 2 Aktivierungs-LED
5Pulsador programación
Bouton programmation
Programming pushbutton
Programmierungstaste
6Puente reset
Pont de reset
Jumper reset
Jumper reset
7Microswicht Imp/Biestable
Microinterrupteur Imp/Bistable
Microswicht Imp/Bies
Microswicht Imp/Bies
8Alimentación
Alimentation
Power supply
Stromzufuhr
9Salida de relé 1
Sortie relais 1
Relay 1 output
Relais 1
10 Salida de relé 2
Sortie relais 2
Relay 2 output
Relais 2
11 Conexión tarjeta memoria
Connexion carte de mémoire
Memory card connection
Anschluß Speicherkarte
Más información en www.entrya.eu
For further information see www.entrya.eu
E
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ENIRO30/1 - ENIRO30/2 ENIRO500/1 - ENIRO500/2 ENIRO500/1B - ENIRO500/2B
Frecuencia 868,35MHz 868,35MHz 868,35MHz
Codificación Código cambiante Código cambiante Código cambiante
de alta seguridad de alta seguridad de alta seguridad
Memoria 30 códigos 500 códigos 500 códigos
Número de relés 1 / 2 relés 1 / 2 relés 1 / 2 relés
Alimentación 12/24V
/ 230V 12/24V
/
Rango de alimentación 9-24 / 21-35V 10% 9-23 / 22-35V
8-16 / 15-28V 8-16 / 16-27V
Contactos relé 1A 1A 1A
Consumo reposo / func. 18mA / 80mA 10mA / 15mA 60mA / 90mA
Temperatura func. -20ºC a +85ºC -20ºC a +85ºC -20ºC a +85ºC
Estanqueidad IP54 (con prensaestopas IP65) IP54 (con prensaestopas IP65) IP54 (con prensaestopas IP65)
Dimensiones 63x57x25mm 63x74x25mm 63x74x25mm
Dimensiones caja 82x190x40mm 82x190x40mm 82x190x40mm
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Fijar la parte posterior de la caja en la pared utilizando los tacos y tornillos suministrados. Pasar los cables por la parte
inferior del receptor. Conectar los cables de alimentación en los bornes del circuito impreso, siguiendo las indicaciones
de la serigrafía de la placa. Fijar el frontal del receptor a la parte posterior con los tornillos suministrados para ello.
FUNCIONAMIENTO
Los indicadores luminosos se activan cada 5 segundos indicando una correcta alimentación del equipo.
Al recibir un código el receptor comprueba si está en la memoria, activando el relé correspondiente. El modo de
activación del relé se selecciona impulsional o biestable con el jumper Imp/Bies (sólo con el relé 2).
Para ajuste del relé 1, ver manual de la herramienta de programación.
PROGRAMACIÓN
Programación manual
Presionar el pulsador de programación del receptor durante 1s, se escuchará una señal sonora. El receptor entrará
en programación estándar (ver tabla). Si se mantiene presionado el pulsador de programación el receptor entrará en
programación especial pasando de una configuración a la siguiente de manera cíclica. Una vez elegida la configuración
de programación para el emisor que se quiere dar de alta, enviar el código a programar pulsando el emisor. Cada vez
que se programe un emisor, el receptor emitirá una señal sonora de 0,5s. Si transcurren 10 segundos sin programar, o
bien presionando los dos primeros pulsadores del emisor o presionando el pulsador PROG, el receptor saldrà del modo
de programación, emitiendo dos señales sonoras de 1s. Si al programar un emisor, la memoria del receptor está llena,
este emitirá 7 señales sonoras de 0,5s y saldrá de programación.
Configuración de la programación del emisor en el receptor Led R1 Led R2
Programación Estándar (opción por defecto,
el receptor siempre está configurado en pluricanal)
Los relés son accionados por 1er canal relé 1 y 2ocanal relé 2 Intermitente Intermitente
(3er canal relé 1 y 4ocanal relé 2)
Programación especial
Pulsar el canal del emisor que accionará el relé 1 del receptor ON OFF
Pulsar el canal del emisor que accionará el relé 2 del receptor OFF ON
Pulsar el canal del emisor que accionará los dos relés a la vez * ON ON
* Si se trabaja en modo de activación biestable, el relé 1 actuará como impulsional y el relé 2 como biestable.
Por tanto, a la primera pulsación, el relé 1 cierra y abre el contacto, el relé 2 sólo cierra; a la segunda pulsa-
ción, el relé 1 cierra y abre el contacto, y el relé 2 abre.
Nota: Cada emisor se puede configurar de manera independiente en el receptor.
reset total
Estando en modo de programación, se mantiene el pulsador de programación presionado y se realiza un puente
en el jumper de reset “MR” durante 3s. El receptor emitirá 10 señales sonoras de preaviso, y después otras de fre-
cuencia más rápida, indicando que la operación ha sido realizada. El receptor queda en modo de programación.
Si transcurren 10 segundos sin programar, o realizando una pulsación corta del pulsador de programación, el
receptor saldrà del modo de programación, emitiendo dos señales sonoras de 1s.
GRUPOS
Los receptores podrán configurarse con un grupo (del 0 al 7) de modo que al trabajar cerca unos de otros
no se interfieran.
CONFIGURACIÓN DE GRUPOS
La configuración se puede realizar con herramienta de programación o por autoprogramación como sigue.
autoProgramación
Después de un reset total del receptor, éste quedará configurado con el grupo del primer emisor programado
vía radio por activación manos libres.
Excepción: si el receptor ha sido configurado con herramienta de programación, sólo se podrá cambiar el
grupo con la herramienta de programación.
Funcionamiento
Al alimentar el receptor, el indicador luminoso R1 realizará un número de intermitencias que se corresponderá
con el número de grupo con el cual está configurado.
USO DEL RECEPTOR
Estos receptores estan destinados a usos de telemando para puertas de garaje. No está garantizado su uso para
accionar directamente otros equipos distintos de los especificados.
El fabricante se reserva el derecho a cambiar especificaciones de los equipos sin previo aviso.
ANEXO IMPORTANTE
Desconectar la alimentación antes de efectuar cualquier manipulación en el equipo.
En cumplimiento de la directiva europea de baja tensión, se informa de los siguientes requisitos:
· Para equipos conectados permanentemente deberá incorporarse al cableado un dispositivo de conexión fácil-
mente accesible.
· Es obligatorio instalar este equipo en posición vertical y firmemente fijado a la estructura del edificio.
· Este equipo sólo puede ser manipulado por un instalador especializado, por su personal de mantenimiento o
bien por un operador convenientemente instruido.
· La instrucción de uso de este equipo deberá permanecer siempre en posesión del usuario.
· Para la conexión de los cables de alimentación deberán utilizarse terminales de sección máxima 3,8mm2.
· Utilizar fusibles retardados.
El fabricante declara que el ENIRO30/1, ENIRO30/2, ENIRO500/1, ENIRO500/2, ENIRO500/1B,
ENIRO500/2B, cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
de la directiva 1999/05/CE.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Ver pagina web www.entrya.eu
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BASE30-1 / BASE30-2 BASE500-1 / BASE500-2 BASE500-1B / BASE500-2B
Fréquence 868,35MHz 868,35MHz 868,35MHz
Codification Code changeant Code changeant Code changeant
à haute sécurité à haute sécurité à haute sécurité
Mémoire 30 codes 500 codes 500 codes
Nombre de relais 1 / 2 relais 1 / 2 relais 1 / 2 relais
Alimentation 12/24V
/ 230V 12/24V
/
Marge d'alimentation 9-24 / 21-35V 10% 9-23 / 22-35V
8-16 / 15-28V 8-16 / 16-27V
Contacts relais 1A 1A 1A
Consommation repos / trav. 18mA / 80mA 10mA / 15mA 60mA / 90mA
Température trav. -20ºC à +85ºC -20ºC à +85ºC -20ºC à +85ºC
Étanchéité IP54 IP54 IP54
(avec presse-étoupes IP65) (avec presse-étoupes IP65) (avec presse-étoupes IP65)
Dimensions 63x57x25mm 63x74x25mm 63x74x25mm
Dimensions boîtier 82x190x40mm 82x190x40mm 82x190x40mm
INSTALLATION ET CONNEXIONS
Fixer la partie postérieure du boîtier au mur en utilisant les chevilles et vis fournies à cet effet. Passer les câbles par la partie
inférieure du récepteur. Connecter les câbles d’alimentation aux bornes marquées, en suivant les instructions de celui-ci. Fixer
la partie frontale du récepteur en utilisant les vis fournies.
FONCTIONNEMENT
Les voyants lumineux sont activés toutes les 5 secondes pour indiquer que l’équipement est bien alimenté.
Lorsqu’il reçoit un code, le récepteur vérifie si celui-ci est enregistré dans la mémoire en activant le relais corres-
pondant. Il est possible de sélectionner un mode d’activation du relais impulsionnel ou bistable avec le sélecteur
Imp/Bies (exclusivement avec le relais 2).
Pour l’ajustement du relais 1, voir le manuel de l’outil de programmation.
PROGRAMMATION
Programmation manuelle
Appuyez sur le bouton-poussoir de programmation du récepteur pendant 1 s, un signal sonore se fait entendre. Le
récepteur entre alors en programmation standard (voir tableau). Si vous continuez à appuyer sur le bouton-poussoir
de programmation, le récepteur entre en programmation spéciale en passant d’une configuration à la suivante de
manière cyclique. Lorsque vous avez choisi la configuration de programmation pour l’émetteur que vous voulez
enregistrer, envoyez le code à programmer en appuyant sur l’émetteur. Chaque fois que vous programmez un
émetteur, le récepteur émet un signal sonore de 0,5 s. Au bout de 10 secondes sans programmation ou lorsque
vous appuyez sur les deux premiers boutons-poussoirs de l’émetteur ou vous appuyez sur le bouton PROG, le
récepteur quitte du mode de programmation en émettant deux signaux sonores d’1 seconde. Si lorsque vous
programmez un émetteur, la mémoire du récepteur est pleine, le récepteur émet 7 signaux sonores de 0,5 s et
quitte du mode de programmation.
Configuration de la programmation de l’émetteur dans le récepteur Led R1 Led R2
Programmation Standard (option par défaut,
le récepteur est toujours configuré en mode pluricanal)
Les relais sont actionnés de la façon suivante: 1er canal, relais 1 Clignotante Clignotante
et 2ème canal, relais 2 (3ème canal, relais 1 et 4ème canal, relais 2).
Programmation spéciale
Appuyez sur le canal de l'émetteur pour actionner le relais 1 du récepteur ON OFF
Appuyez sur le canal de l'émetteur pour actionner le relais 2 du récepteur OFF ON
Appuyez sur le canal de l'émetteur pour actionner les deux relais à la fois * ON ON
* Si vous travaillez en mode d’activation bistable, le relais 1 agit comme relais impulsionnel et le relais 2 comme
relais bistable. Par conséquent, lors de la première pression, le relais 1 se ferme et ouvre le contact, le relais 2 se
ferme ; lors de la seconde pression, le relais 1 se ferme et ouvre le contact alors que le relais 2 s’ouvre.
Remarque: Chaque émetteur peut être configuré de manière indépendante dans le récepteur.
ÉFFacement de la mÉmoire totale
Cette fonction s’effectue avec le récepteur en mode de programmation. Il faut alors appuyer sur le bouton-
poussoir de programmation, maintenir la pression sur celui-ci et réaliser un pont sur le sélecteur de réinitia-
lisation «MR» pendant 3 s. Le récepteur émet 10 signaux sonores courts d’avertissement, puis d’autres plus
rapides pour indiquer que l’opération a été réalisée. Le récepteur reste en mode de programmation.
Au bout de 10 secondes sans programmation ou lorsque vous appuyez brièvement sur le bouton-poussoir de pro-
grammation, le récepteur quitte du mode de programmation en émettant deux signaux sonores d’1 seconde.
GROUPES
Les récepteurs pourront être configurés avec un groupe (de 0 à 7), de manière à éviter les interférences
lorsqu’ils travailleront à proximité les uns des autres.
CONFIGURATION DES GROUPES
La configuration peut être exécuté avec l'outil de programmation ou par autoprogrammation comme suit.
autoProgrammation
Après une réinitialisation totale du récepteur, celui-ci sera configuré avec le groupe du premier émetteur
programmé via radio, par activation mains libres.
Exception : si le récepteur a été configuré à l’aide de l’outil de programmation, le groupe pourra uniquement
être changé avec cet outil de programmation.
Fonctionnement
Lors de l’alimentation du récepteur, le voyant lumineux R1 effectuera le nombre d’intermittences correspon-
dant au numéro de groupe avec lequel il est configuré.
UTILISATION DU RÉCEPTEUR
Ces récepteurs ont été conçus pour agir comme télécommandes de portes de garage. Nous ne garantissons pas
leur utilisation pour actionner directement des équipements autres que ceux indiqués.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications des équipements sans avis préalable.
ANNEXE IMPORTANTE
Débranchez l’alimentation électrique avant de manipuler l’appareil.
Pour respecter la directive européenne de basse tension, nous vous informons des conditions suivantes:
· Pour les appareils connectés en permanence, il faudra inclure sur le câblage un dispositif de déconnexion facilement accessible.
· Cet appareil doit être obligatoirement installé en position verticale et fermement fixé à la structure du bâtiment.
· Cet appareil ne peut être manipulé que par un installateur spécialisé, par le personnel de maintenance ou bien
par un opérateur convenablement formé.
· Les instructions d’emploi de cet appareil devra toujours être en possession de l’utilisateur.
· Pour la connexion des câbles d’alimentation, il faudra utiliser des terminaux de section maximale 3,8mm2.
· Utiliser fusibles retardés.
Le fabricant déclare que l’appareil ENIRO30/1, ENIRO30/2, ENIRO500/1, ENIRO500/2, ENIRO500/1B,
ENIRO500/2B, est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
DECLARATION DE CONFORMITÉ CE
Voir site Internet www.entrya.eu
D
TECHNISCHE MERKMALE
ENIRO30/1 - ENIRO30/2 ENIRO500/1 - ENIRO500/2 ENIRO500/1B - ENIRO500/2B
Frequenz 868.35MHz 868.35MHz 868.35MHz
Codierung Hochsicherer Wechselcode Hochsicherer Wechselcode Hochsicherer Wechselcode
Speicher 30 Codes 500 Codes 500 Codes
Relaisanzahl 1 / 2 Relais 1 / 2 Relais 1 / 2 Relais
Stromversorgung 12/24V
/ 230V 12/24V
/
Spannungstoleranz 9-24 / 21-35V 10% 9-23 / 22-35V
8-16 / 15-28V 8-16 / 16-27V
Relaiskontakte 1A 1A 1A
Ruhe-/Betr.verbrauch 18mA / 80mA 10mA / 15mA 60mA / 90mA
Betriebstemperatur -20ºC bis +85ºC -20ºC bis +85ºC -20ºC bis +85ºC
Dichtigkeit IP54 (mit IP54 (mit IP54 (mit
Kabelstutzen IP65) Kabelstutzen IP65) Kabelstutzen IP65)
Abmessungen 63x57x25mm 63x74x25mm 63x74x25mm
Gehäuseabmessungen 82x190x40mm 82x190x40mm 82x190x40mm
INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE
Die Rückplatte mit den beiliegenden Dübeln und Schrauben an der Wand befestigen. Kabel durch die Unterseite
des Empfängers führen. Die Netzzuleitungskabel in de laut Aufdruck gekennzeichneten Klemmen anschließen
(auf der linken Seite der Grundplatte). Frontplatte des Empfängers montieren.
BETRIEB
Die Leuchtanzeiger aktivieren sich alle fünf Sekunden und weisen dadurch auf eine richtige Stromversorgung
des Geräts hin.
Beim Eingang eines Codes prüft der Empfänger, ob sich dieser im Speicher befindet und aktiviert dabei den entspre-
chenden Relais. Der Aktivierungsmodus des Relais wird mit dem Jumper Imp/Bies im Impuls- oder ON/OFF-Betrieb
gewählt (nur mit Relais 2).
Für Einstellung vom Relais 1 sehe Handbuch vom Programmierungsgerät.
PROGRAMMIERUNG
manuelle Programmierung
Eine Sekunde lang den Programmiertaster des Empfängers drücken und es ist ein akustisches Signal zu hören.
Der Empfänger geht auf Standardprogrammierung (siehe Tabelle). Bleibt der Programmiertaster gedrückt, geht
der Empfänger auf Sonderprogrammierung und dabei zyklisch von einer Konfiguration auf die nächste über.
Nach erfolgter Wahl der Programmierkonfiguration für den Sender, der angemeldet werden soll, durch Drücken
des Senders den zu programmierenden Code senden. Der Empfänger gibt bei jeder Senderprogrammierung ein
akustisches 0,5s-Signal aus. Vergehen 10 Sekunden ohne Programmierung oder wird einer der beiden ersten
Taster des Senders gedrückt oder Programmiertaster, verlässt der Empfänger den Programmierbetrieb und gibt
dabei zwei 1s-Signale aus. Ist der Empfängerspeicher beim Programmieren eines Sender voll, gibt dieser sieben
akustische 0,5s-Signale aus und verlässt den Programmierbetrieb.
Konfiguration der Senderprogrammierung am Empfänger Led Empf.1 Led Empf.2
Standardprogrammierung (voreingestellte Option;
Empfänger ist immer auf Mehrfachkanal konfiguriert)
Die Relais werden durch den 1. Kanal Relais 1 und 2. Blinkend Blinkend
Kanal Relais 2 (3. Kanal Relais 1 und 4. Kanal Relais 2) betätigt.
Sonderprogrammierung
Drücken Sie die Sender Kanal zu aktivieren das Relais 1 auf der Empfängerseite ON OFF
Drücken Sie die Sender Kanal zu aktivieren das Relais 2 auf der Empfängerseite OFF ON
Drücken Sie die Sender Kanal zu aktivieren zwei Relais auf einmal * ON ON
* Beim Arbeiten im ON/OFF-Aktivierungsbetrieb agiert Relais 1 als Impuls- und Relais 2 als ON/OFF-Relais.
Beim ersten Drücken schließt und öffnet Relais 1 daher den Kontakt, Relais 2 schließt nur und beim zweiten
Drücken schließt und öffnet Relais 1 den Kontakt und Relais 2 öffnet.
Anmerkung: Jeder Sender kann am Empfänger unabhängig konfiguriert werden.
gesamtreset
Auf Programmierbetrieb wird der Programmiertaster gedrückt gehalten und 3s lang eine Überbrückung am Rese-
tjumper “MR” vorgenommen. Der Empfänger gibt 10 akustische Vorankündigungssignale und danach weitere
Signale mit schnellerer Frequenz aus, die auf die Durchführung des Vorgangs hinweisen. Der Empfänger bleibt
auf Programmierbetrieb.
Vergehen 10 Sekunden ohne Programmierung oder wird kurz der Programmiertaster gedrückt, verlässt der
Empfänger den Programmierbetrieb und gibt dabei zwei akustische 1s-Signale aus.
GRUPPEN
Die Empfänger können mit einer Gruppe (von 0 bis 7) konfiguriert werden, damit es untereinander keine
Interferenzen gibt, wenn sie in der Nähe arbeiten.
GRUPPENKONFIGURATION
Die Konfiguration kann mit Programmierungsgerät oder durch Selbstprogrammierung folgendermaßen aus-
geführt werden.
automatische Programmierung
Nach einer völligen Rücksetzung des Empfängers bleibt dieser mit der Gruppe des ersten Sendergruppe
konfiguriert, die durch Hands-free-Aktivierung per Funk programmiert wurde.
Ausnahme: Wenn der Empfänger mit einem Programmierwerkzeug konfiguriert wurde, kann die Gruppe nur
mit dem Programmierwerkzeug geändert werden.
BetrieBsweise
Bei Stromversorgung des Empfängers gibt die Leuchtanzeige R1 eine Anzahl von Blinksignalen aus, die der
Gruppennummer entsprechen, mit der er konfiguriert ist.
VERWENDUNG DES EMPFÄNGERS
Diese Empfänger sind zur Verwendung für Garagentorfernbedienungen bestimmt. Ihre Verwendung für die dire-
kte Betätigung von Geräten, die von den Spezifikationen abweichen, ist nicht gewährleistet.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Gerätespezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
WICHTIGE ZUSATZINFORMATION
Vor irgendwelchen Eingriffen am Empfänger die Stromversorgung abschalten.
In Erfüllung der Richtlinien über Schwachstrom, informieren wir über folgende Anforderungen:
· Bei ständig angeschlossenen Anlagen muß der Verkabelung eine leicht zugängliche Abschaltvorrichtung angebracht werden.
· Pflichtgemäß muß diese Anlage in vertikaler Position aufgestellt werden und fest an die Struktur des Gebäudes
angebracht werden.
· Diese Anlage kann nur von einem Fachmann, dem Wartungspersonal oder einem entsprechend ausgebildeten
Betreiber manipuliert werden.
· Das Gebrauchshandbuch dieser Anlage muß ständig in Besitz des Benutzers sein.
· Für die allgemeine Stromspeisung sollten Verbindungen mit einer maximalen Sektion von 3,8mm2verwendet werden.
· Benutzen Sie Zeitverschobene Sicherungen
Der Hersteller dass sich das Gerät ENIRO30/1, ENIRO30/2, ENIRO500/1, ENIRO500/2, ENIRO500/1B,
ENIRO500/2B, in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bes-
timmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Siehe Webseite web www.entrya.eu
GB
TECHNICAL CHARACTERISTICS
ENIRO30/1 - ENIRO30/2 ENIRO500/1 - ENIRO500/2 ENIRO500/1B - ENIRO500/2B
Frequency 868.35MHz 868.35MHz 868.35MHz
Coding High security rolling code High security rolling code High security rolling code
Memory 30 codes 500 codes 500 codes
Number of relays 1 / 2 relays 1 / 2 relays 1 / 2 relays
Supply 12/24V
/ 230V 12/24V
/
Power supply range 9-24 / 21-35V 10% 9-23 / 22-35V
8-16 / 15-28V 8-16 / 16-27V
Relay contacts 1A 1A 1A
Standby/Op. consumption 18mA / 80mA 10mA / 15mA 60mA / 90mA
Op. temperature -20ºC to +85ºC -20ºC to +85ºC -20ºC to +85ºC
Watertightness IP54 (with glands IP65) IP54 (with glands IP65) IP54 (with glands IP65)
Size 63x57x25mm 63x74x25mm 63x74x25mm
Box dimensions 82x190x40mm 82x190x40mm 82x190x40mm
INSTALLATION AND CONNECTIONS
Attach the rear part of the housing to the wall using the plugs and screws supplied. Pass the cables through the
bottom of the receiver. Connect the power cables to the terminals marked in the mother board, as indicated. Fix
the receiver front to the rear part using the screws supplied.
OPERATING
The pilot lights are activated every 5 seconds to indicate the correct supply of power to the equipment.
Upon receiving a code, the receiver checks whether it is in its memory, activating the corresponding relay. The
relay activation mode is selected in either impulse or ON/OFF using the Imp/Bies jumper (only with the relay 2).
For adjustment of relay 1, see manual of the programming tool.
PROGRAMMING
manual Programming
Press the receiver programming button for 1 sec. and an acoustic signal will be heard. The receiver will enter
standard programming (see table). If the receiver programming button is held pressed down, the receiver will
enter special programming, cyclically passing from one configuration to the next. Once the programming confi-
guration for the transmitter to be registered has been chosen, send the code to be programmed by pressing the
transmitter. Every time a transmitter is programmed, the receiver will issue an acoustic signal for 0.5 sec. After
10 seconds without programming or pressing the first two transmitter buttons or pressing tje PROG button, the
receiver will exit programming mode, issuing two acoustic signals of 1 sec. If upon programming a transmitter
the receiver memory is full, it will issue 7 acoustic signals of 0.5 sec. and exit programming.
Configuration of transmitter programming in the receiver. Led R1 Led R2
Standard Programming (default option,
the receiver is always configured on pluri-channel)
The relays are activated 1st relay by channel 1 Flashing Flashing
and 2nd relay by channel 2 (3rd relay by channel 1 and 4th relay by channel 2)
Special programming
Press the transmitter channel to activate the relay 1 on the receiver ON OFF
Press the transmitter channel to activate the relay 2 on the receiver OFF ON
Press the transmitter channel to activate the two relays at once * ON ON
* If working in ON/OFF activation mode, relay 1 will act as impulse and relay 2 as ON/OFF. Therefore, on the
first press relay 1 will close and open the contact and relay 2 will only close. On the second, relay 1 will close
and open the contact and relay 2 will open.
N.B.: Each transmitter can be configured independently on the receiver.
total reset
In programming mode, the programming button is held down and the “MR” reset jumper is bridged for 3 secs.
The receiver will issue 10 short acoustic warning signals followed by others at a faster pace to indicate that the
operation has been successful. The receiver is now in programming mode.
After 10 seconds without programming or quickly pressing the programming button, the receiver will exit pro-
gramming mode, issuing two acoustic signals of 1 sec.
GROUPS
Receivers can be configured with a group (from 0 to 7) so that there is no interference when working near
each other.
GROUP CONFIGURATION
The configuration can be carried out with the programming tool or by self-programming as follows.
selF-Programming
After the receiver has been totally reset, it will be configured with the group of the first radio-programmed
transmitter by enabling the hands free mode.
Exception: If the receiver has been configured using programming tools, the group may only be changed with
the programming tool.
oPerations
On powering the receiver, the led R1 will flash the same number of times as the group number with which
it is configured.
USE OF THE RECEIVER
These receivers are designed for use as remote controls for garage doors. Their use is not guaranteed for directly
activating any other equipment different to that specified.
The manufacturer reserves the right to modify equipment specifications without prior notice.
IMPORTANT ANNEX
Disconnect the power supply before handing the unit.
In compliance with the European Directive low-voltage electrical equipment, we hereby inform users of the
following requirements:
· For units which are permanently connected, an easily accessible circuit-breaker device must be built into the wiring system.
· This unit must always be installed in a vertical position and firmly fixed to the structure of the building.
· This unit must only be handled by a specialised installer, by his maintenance staff or by a duly trained operator.
· The instruction manual for this unit must always remain in the possession of the user.
· Terminals of maximum section 3,8mm2must be used for the power supply connections.
· Use time delayed fuses.
The manufacturer declares that this ENIRO30/1, ENIRO30/2, ENIRO500/1, ENIRO500/2, ENIRO500/1B,
ENIRO500/2B, is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
See website www.entrya.eu
C=canal
G=grupo
Nota: El grupo 0 activa todos los grupos.
C= canal
G= groupe
N. B. : le groupe 0 active tous les groupes.
C=channel
G=group
N.B. Group 0 enables all groups.
C=Kanal
G=Gruppe
Anmerkung: Die Gruppe 0 aktiviert alle Gruppen.
1248057.indd 1 08/03/2011 10:33:27

I
CARATTERISTICHE TECNICHE
ENIRO30/1 - ENIRO30/2 ENIRO500/1 - ENIRO500/2 ENIRO500/1B - ENIRO500/2B
Frequenza 868,35 MHz 868,35 MHz 868,35 MHz
Codificazione Codice cambiante Codice cambiante Codice cambiante
ad alta sicurezza ad alta sicurezza ad alta sicurezza
Memoria 30 codici 500 codici 500 codici
Numero di relè 1 / 2 relè 1 / 2 relè 1 / 2 relè
Alimentazione 12 / 24V / 230V 12 / 24V /
Rango d'alimentazione 9-24 / 21-35V 10% 9-23 / 22-35V
8-16 / 15-28V 8-16 / 16-27V
Contatti relè 1 A 1A 1A
Consumo riposo / funz. 18mA / 80mA 10mA / 15mA 60mA / 90mA
Temperatura funz. Da - 20º C a + 85º C Da - 20º C a + 85º C Da - 20º C a + 85º C
Tenuta stagna IP54 (con premistoppa IP65) IP54 (con premistoppa IP65) IP54 (con premistoppa IP65)
Dimensioni 63x57x25mm 63x74x25mm 63x74x25mm
Dimensioni cassa 82x190x40mm 82x190x40mm 82x190x40mm
INSTALLAZIONE ET CONNESSIONI
Fissare la parte posteriore della scatola alla parete usando le viti ed i tasselli forniti. Passare i cavi dalla parte
inferiore del ricevitore. Collegare i cavi di alimentazione alla base dei morsetti indicati seguendo le istruzioni dello
stesso. Fissare la parte frontale del ricevitore usando le tasselli forniti.
FUNZIONAMENTO
Gli iniziatori luminosi si attivano ogni 5 secondi, indicando una corretta alimentazione dell’apparecchio. Al momento
di ricevere un codice, il ricevitore verifica se questo si trova nella memoria, attivando il corrispondente relè. La moda-
lità di attivazione del relè si seleziona in forma ad impulsione o bistabile con il jumper Imp/Bies (solo con il relè 2).
Per la regolazione del relè 1, vede il manuale de l’attrezzo di programmazione.
PROGRAMMAZIONE
Programmazione manuale
Premere il pulsante di programmazione del ricevitore per 1 secondo, e si sentirà un segnale acustico. Il ricevitore entrerà
in programmazione standard (vedi tabella). Se si mantiene premuto il pulsante di programmazione, il ricevitore entrerà in
programmazione speciale passando da una configurazione alla seguente, in maniera ciclica. Una volta scelta la configurazione
di programmazione per l’emittente che si vuole registrare, inviare il codice da programmare premendo l’emittente. Ogni volta
che si programmi un emittente, il ricevitore emetterà un segnale acustico di 0,5 secondi. Se trascorrono 10 secondi senza
effettuare alcuna programmazione, oppure se si premono i due primi pulsanti dell’emittente oppure se si premono il pulsante
PROG, il ricevitore uscirà dalla modalità di programmazione, emettendo due segnali acustici di 1 secondo. Se al momento di
programmare un’emittente, la memoria del ricevitore è piena, questo emetterà 7 segnali acustici di 0,5 secondi e uscirà dalla
modalità di programmazione.
Configurazione del la programmazione dell’emittente nel ricevitore Led R1 Led R2
Programmazione Standard
(opzione per difetto, il ricevitore è sempre impostato su pluricanale)
I relè sono azionati dal 1º canale relè 1 e 2º canale relè 2 Intermittente Intermittente
(3º canale relè 1 e 4º canale relè 2)
Programmazione speciale
Premere il canale del trasmettitore per attivare il relè 1 recettore ON OFF
Premere il canale del trasmettitore per attivare il relè 2 recettore OFF ON
Premere il trasmettitore canale che alimenterà i due relè in una volta * ON ON
* Se si opera in modalità di attivazione bistabile, il relè 1 agirà ad impulsione e il relè 2 come bistabile.
Per tanto, con la prima pulsazione, il relè 1 chiude e apre il contatto, il relè 2 solo chiude; alla seconda
pulsazione, il relè 1 chiude e apre il contatto, e il relè 2 apre.
Nota: ogni emittente può essere impostato in maniera indipendente nel ricevitore.
reset total
Entrando in modalità di programmazione, si mantiene premuto il pulsante de programmazione e si realizza un ponte
nel jumper di reset “MR” per 3 secondi. Il ricevitore emetterà 10 segnali acustici di preavviso, e quindi altri con fre-
quenza più rapida, indicando che l’operazione è stata realizzata. Il ricevitore rimane in modalità di programmazione.
Se trascorrono 10 secondi senza effettuare alcuna programmazione, oppure si realizza una pulsazione breve del pulsante di
programmazione, il ricevitore uscirà dalla modalità di programmazione, emettendo due segnali acustici di 1 secondo.
GRUPPI
I ricevitori potranno essere impostati con un gruppo (da 0 a 7) in maniera tale che operando l’uno accanto
all’altro non provochino interferenze.
IMPOSTAZIONE DEI GRUPPI
La configurazione può essere eseguita con l'attrezzo di programmazione o per autoprogrammazione come segue.
autoProgrammazione
Dopo un reset totale del ricevitore, questo verrà impostato con il gruppo del primo trasmettitore programmato
via radio mediante attivazione a mani libere.
Eccezione: se il ricevitore è stato impostato con uno strumento di programmazione, si potrà solo cambiare il
gruppo utilizzando lo strumento di programmazione.
Funzionamento
Quando si alimenta il ricevitore, la spia luminosa R1 effettua un numero di lampeggiamenti che corrisponderà
al numero del gruppo con il quale è stato impostato.
USO DEL RICEVITORE
Questi ricevitori sono destinati ad un uso in telecomandi per porte di garage. Il loro uso non è garantito per
azionare in maniera diretta altri apparecchi diversi da quelli specificati.
Il fabbricante si riserva il diritto di cambiare le specificazioni degli apparecchi senza avviso previo.
ALLEGATO IMPORTANTE
Disinserire l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manipolazione nella centrale.
In adempimento della direttiva europea di bassa tensione, Vi informiamo sui seguenti obblighi:
· Per apparecchiature permanente collegate bisognerà aggiungere al cablaggio un dispositivo di scollegamento facil-
mente accessibile.
· È obbligatorio installare questo apparecchio in posizione verticale e saldamente fissato alla struttura dell’edificio.
· Quest’apparecchio può essere manovrato solo pa un installatore specializzato, dal Vostro personale di manu-
tenzione o da un operatore convenientemente istruito.
· Le istruzioni d’uso di quest’apparecchio dovranno rimanere sempre in possesso dell’usuario.
· Per il collegamento dei cavi di alimentazione e del motore, si devono utilizzare terminali di sezione 3,8mm2.
· Usare fusibili ritardati.
Il produttore dichiara che questo ENIRO30/1, ENIRO30/2, ENIRO500/1, ENIRO500/2, ENIRO500/1B,
ENIRO500/2B, è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Vedi pagina web www.entrya.eu
1Connessione antenna
Aansluiting antenne
Ligação antena
2Selettore 12/24V
Kiezer 12/24V
Selector 12/24V
3Display attivazione canal 1
Led voor activering kanalen 1
Led de activação canal 1
4Display attivazione canal 2
Led voor activering kanalen 2
Led de activação canal 2
5Pulsante programmazione
Drukknop programmering
Pulsador programação
6Ponte reset
Reset
Reset
7Microswicht Imp/Biestabile
Microswicht Puls/Bistabiele
Microswicht Imp/Bi-estável
8Alimentazione
Voeding
Alimentação
9Salida relè 1
Relais 1
Saída de relé 1
10 Salida relè 2
Relais 2
Saída de relé 2
11 Connessione scheda di memoria
Aansluiting geheugenkaart
Ligação de placa de memória
ENIRO500/1B - ENIRO500/2B
8910
1
6
2
7
11
5
43
ENIRO500/1 - ENIRO500/2
143
5
7
1098
6
11
ENIRO30/1 - ENIRO30/2
8910 2
6
11
5
3 4 7 1
125kHz
125kHz868MHz
125kHz
C3- G1
C2- G2
C3- G1
G1
G2
125kHz868MHz
C2- G1
C2- G1
C3- G2
C2- G2
C3- G2
C1- G0
C2- G0
COD. 1248057 / 1.0
P
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ENIRO30/1 - ENIRO30/2 ENIRO500/1 - ENIRO500/2 ENIRO500/1B - ENIRO500/2B
Frequência 868,35MHz 868,35MHz 868,35MHz
Codificação Código cambiante Código cambiante Código cambiante
de alta segurança de alta segurança de alta segurança
Memória 30 códigos 500 códigos 500 códigos
Número de relés 1 / 2 relés 1 / 2 relés 1 / 2 relés
Alimentação 12/24V
/ 230V 12/24V
/
Gama de alimentação 9-24 / 21-35V 10% 9-23 / 22-35V
8-16 / 15-28V 8-16 / 16-27V
Contactos relé 1A 1A 1A
Consumo repouso / funcion. 18mA / 80mA 10mA / 15mA 60mA / 90mA
Temperatura funcion. -20ºC a +85ºC -20ºC a +85ºC -20ºC a +85ºC
Estanqueidade IP54 IP54 IP54
(com prensa-estopas IP65) (com prensa-estopas IP65) (com prensa-estopas IP65)
Dimensões 63x57x25mm 63x74x25mm 63x74x25mm
Dimensões da caixa 82x190x40mm 82x190x40mm 82x190x40mm
INSTALAÇÃO E CONEXÕES
Fixar a parte posterior da caixa à parede utilizando os tacos e os parafusos fornecidos. Passar os cavos pela parte
inferior da caixa do receptor. Conectar os cabos de alimentação nos bornes do circuito impresso , seguindo as
indicações da serigrafia da placa. Fixar a parte frontal do receptor utilizando os parafusos fornecidos.
FUNCIONAMENTO
Os indicadores luminosos activam-se cada 5 segundos indicando a alimentação correcta do equipamento.
Ao receber um código, o receptor comprova se este se encontra memorizado, activando o relé correspondente. O modo
de activação do relé é seleccionável entre impulsos ou bi-estável com o jumper Imp/Bies (apenas com o relé 2).
Para ajuste do relê 1, vê manual da ferramenta de programação.
PROGRAMAÇÃO
Programação manual
Pressionando o pulsador de programação do receptor durante 1 segundo, ouvir-se-á um sinal sonoro. O receptor
entrará no modo de programação standard (ver tabela). Se se mantiver pressionado o pulsador de programação,
o receptor entrará no modo de programação especial, passando de uma configuração à configuração seguinte de
maneira cíclica. Uma vez seleccionada a configuração de programação para o emissor que se pretende dar de alta,
enviar o código a programar pressionando o emissor. Cada vez que se programe um emissor, o receptor emitirá um
sinal sonoro de 0,5s. Se transcorrerem 10 segundos sem programar, ou pressionando os dois pulsadores do emissor,
o receptor sairá do modo de programação, emitindo dois sinais sonoros de 1s. Se ao programar um emissor a memó-
ria do receptor estiver cheia, este emitirá 7 sinais sonoros de 0,5s e sairá do modo de programação.
Configuração da programação do emissor no receptor Led R1 Led R2
Programação Standard (opção por defeito,
o receptor está sempre configurado no modo pluricanal)
Os relés são accionados pelo 1º canal relé 1 e Intermitente Intermitente
pelo 2º canal relé 2 (3º canal relé 1 e 4º canal relé 2)
Programação especial
Pressione o canal do transmissor para ativar o relé 1 receptor ON OFF
Pressione o canal do transmissor para ativar o relé 2 receptor OFF ON
Pressione o canal transmissor de energia que será o revezamento dois uma vez * ON ON
* Se se trabalha no modo de activação bi-estável, o relé 1 actuará como relé de impulsos e o relé 2 como bi-estável.
Portanto, à primeira pulsação, o relé 1 fecha e abre o contacto, e o relé 2 apenas fecha; na segunda pulsação, o
relé 1 fecha e abre o contacto, e o relé 2 abre.
Nota: Cada emissor pode configurar-se de maneira independente no receptor.
reset total
Com o receptor no modo de programação, manter o pulsador de programação pressionado realizando uma ponte no
jumper de rearme “MR” durante 3 seg. O receptor emitirá 10 sinais sonoros de pré-aviso, seguido de outros sinais de
frequência mais rápida, indicando que a operação foi realizada. O receptor fica em modo de programação.
Se transcorrerem 10 segundos sem programar, ou com uma pressão curta do pulsador de programação, o
receptor sairá do modo de programação, emitindo dois sinais sonoros de 1 seg.
GRUPOS
Os receptores podem configurar-se com um grupo (de 0 a 7) de modo a não se produzirem interferências ao
trabalharem perto uns dos outros.
CONFIGURAÇÕA DE GRUPOS
A configuração pode ser executada com ferramenta de programação ou por autoprogramação como segue.
autoProgramação
Após um rearme total do receptor, este ficará configurado com o grupo do primeiro emissor programado via
rádio por activação de mãos livres.
Excepção: se o receptor foi configurado com a ajuda de uma ferramenta de programação, só será possível
modificar o grupo utilizando a mesma ferramenta de programação.
Funcionamento
Ao alimentar o receptor, o indicador luminoso R1 acender-se-á intermitentemente um número determinado de
vezes, correspondente ao número de grupo para que está configurado.
USO DO RECEPTOR
Estes receptores destinam-se a serem utilizados em comandos à distância para portas de garagem. Não é garan-
tido o seu uso para accionar directamente outros equipamentos diferentes dos especificados.
O fabricante reserva-se o direito a modificar as características dos equipamentos sem prévio aviso.
ANEXO IMPORTANTE
Desligar a alimentação antes de qualquer manipulação da central.
No cumprimento da directiva europeia de baixa tensão, informamos da necessidade de cumplir com os seguintes requisitos:
· Para equipamentos conectados permanentemente, deverá incorporarse ao conjunto de cabos um dispositivo
de conexão facilmente acessível.
· É obrigatório instalar este equipamento na posição vertical, e fixá-lo firmemente à estrutura do edifício.
· Este equipamento apenas pode ser manipulado por um instalador especializado, pelo seu pessoal de manutenção,
ou por um operador devidamente capacitado.
· As instruções de uso deste equipamento devem permanecer sempre na posse do usuário.
· Para a conexão dos cabos de alimentação, utilizar terminais com uma secção máxima de 3,8mm2.
· Usar fusível lento.
O fabricante declara que este ENIRO30/1, ENIRO30/2, ENIRO500/1, ENIRO500/2, ENIRO500/1B, ENIRO500/2B, está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Veja www.entrya.eu
NL
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
ENIRO30/1 - ENIRO30/2 ENIRO500/1 - ENIRO500/2 ENIRO500/1B - ENIRO500/2B
Frequentie 868,35MHz 868,35MHz 868,35MHz
Codering Uiterst veilige Uiterst veilige Uiterst veilige
wisselende code wisselende code wisselende code
Geheugen 30 codes 500 codes 500 codes
Aantal relais 1 / 2 relais 1 / 2 relais 1 / 2 relais
Voeding 12/24V
/ 230V 12/24V
/
Voedingstoevoer 9-24 / 21-35V 10% 9-23 / 22-35V
8-16 / 15-28V 8-16 / 16-27V
Relaiscontacten 1A 1A 1A
Verbruik in rust/werking 18mA / 80mA 10mA / 15mA 60mA / 90mA
Bedrijfstemperatuur -20ºC tot +85ºC -20ºC tot +85ºC -20ºC tot +85ºC
Waterdichtheid IP54 (met drukpers es IP65) IP54 (met drukpers es IP65) IP54 (met drukpers es IP65)
Afmetingen 63x57x25mm 63x74x25mm 63x74x25mm
Afmetingen doos 82x190x40mm 82x190x40mm 82x190x40mm
INSTALLATIE EN VERBINDINGEN
Maak de achterkant van de doos vast aan de muur door middel van de bijgeleverde pluggen en schroeven. Kabels
langs de onderzijde van de behuizinginvoeren. Verbind de voedingskabels met de poolklemmen van het circuit, dit
volgens de aanduidingen op de plaat. Maak de voorzijde van de ontvanger vast aan de vastgehechte doos.
WERKING
De verklikkerlichtjes activeren zich om de 5 seconden dat een correcte voeding van de uitrusting aanduidt.
Bij het ontvangen van een code zal de ontvanger nagaan of die in het geheugen opgeslagen is en activeert daarna het
overeenstemmende relais. De wijze van activering van het relais via impuls of bistabiel wordt geselecteerd met de Imp/
Bies jumper (alleen met relais 2).
Voor het instellen van relais 1, zie handboek van het programmeerapparaat.
PROGRAMMERING
handmatige Programmering
Druk gedurende 1 seconde op de programmeringsknop van de ontvanger waarbij een geluidssignaal hoorbaar is. De
ontvanger treedt in standaard programmering (zie tabel). Indien de programmeringsknop ingedrukt wordt gehouden zal
de ontvanger op speciale programmering overgaan door op een cyclische wijze van de ene configuratie over te gaan naar
de andere. Eenmaal de configuratie voor programmering van de zender die men wenst in gebruik te nemen gekozen is,
zend dan de te programmeren code uit door op de zender te drukken. Iedere keer een zender wordt geprogrammeerd zal
de ontvanger gedurende 0,5 sec. een geluidssignaal uitzenden. Indien er gedurende 10 seconden geen programmering
wordt uitgevoerd of door op de eerste twee drukknoppen van de zender te drukken, zal de ontvanger de programmerings-
modus verlaten waarbij twee geluidssignalen gedurende 1 seconde uitgezonden worden. Indien bij het programmeren
van een zender het geheugen van de ontvanger vol is zal de zender 7 geluidssignalen van 0,5 sec. uitzenden en zal de
programmeringsmodus verlaten.
Configuratie van de programmering van de zender in de ontvanger Led R1 Led R2
Standaard Programmering
(default optie, de ontvanger staat altijd afgesteld in multikanaal positie)
De relais worden in werking gesteld door het 1e kanaal relais 1 Knipperend Knipperend
en 2e kanaal relais (3e kanaal relais 1 en 4 e kanaal relais 2)
Speciale programmering
Druk op de kanaal van de zender te activeren relais 1 op de ontvanger ON OFF
Druk op de kanaal van de zender te activeren relais 2 op de ontvanger OFF ON
Druk op de kanaal van de zender te activeren de twee relais in een keer * ON ON
* Indien men in bistabiele activeringsmodus werkt zal relais 1 werken als impuls en relais 2 als bistabiele.
Bij de eerste pulsatie opent en sluit relais 1 het contact en sluit relais 2 alleen maar; bij de tweede pulsatie
opent en sluit relais 1 en opent relais 2.
N.B.: Iedere zender kan onafhankelijk worden ingesteld in de ontvanger.
Volledige reset
In de programmeringsmodus houdt men de programmeringsknop ingedrukt en voert men een brug uit in de resetjum-
per “MR” gedurende 3 sec. De ontvanger zal 10 waarschuwende geluidssignalen uitzenden en daarna andere sneller
opeenvolgende signalen die aanduiden dat de operatie afgerond is. De ontvanger blijft in programmeringsmodus.
Indien er gedurende 10 seconden geen programmering wordt uitgevoerd, ofwel door een korte pulsatie van de
programmeringsknop, zal de ontvanger de programmeringsmodus verlaten waarbij twee geluidssignalen gedurende
1 sec. uitgezonden wordt.
GROEPEN
De ontvangers kunnen geconfigureerd worden met een groep (van 0 tot 7) zodat deze bij het dicht bij elkaar
werken ze elkaar niet storen.
CONFIGURATIE VAN GROEPEN
De configuratie kan met het programmeerapparaat of door zelf-programmering als volgt worden uitgevoerd.
zelFProgrammering
Na een totale reset van de ontvanger, is deze geconfigureerd met de groep van de eerste zender geprogram-
meerd via radio met handsfree activering.
Uitzondering: indien de ontvanger geconfigureerd is met programmeergereedschap, kan de groep enkel gewi-
jzigd worden met het programmeergereedschap.
werking
Bij het voeden van de ontvanger, knippert het controlelampje R1, waarbij het aantal keer dat geknipperd
wordt overeenstemt met het groepsnummer waarmee deze geconfigureerd is.
GEBRUIK VAN DE ONTVANGER
Deze ontvangers zijn bestemd voor het gebruik van afstandsbediening voor garagepoorten. Zijn gebruik wordt
niet verzekerd om andere apparatuur te bedienen.
De fabrikant behoudt zich het recht om de omschrijvingen van de uitrusting zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
BELANGRIJKE BIJLAGE
Ontkoppel de voeding vooraleer de zender te manipuleren.
Ter nakoming van de Europese normen voor laagspanning informeren we u over de volgende vereisten:
· Bij installaties die constant verbonden zijn dient er een gemakkelijk toegangbaar verbindingsgedeelte worden aangebracht.
· Men moet dit apparaat in verticale positie te installeren en goed vast te hechten aan de gebouwsstructuur.
· Dit apparaat mag alleen worden gemanipuleerd door een gespecialiseerd installateur, door het onderhoudsper-
soneel of door een degelijk opgeleide operateur.
· De gebruiksaanwijzingen dienen steeds in het bezit te blijven van de gebruiker.
· Voor de aansluiting van de voedingskabels dient men sectieklemmen van maximaal 3,8mm² te gebruiken.
· Use time delayed fuses
De fabrikant dat het toestel ENIRO30/1, ENIRO30/2, ENIRO500/1, ENIRO500/2, ENIRO500/1B,
ENIRO500/2B, in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EC.
CONFORMITEITSVERKLARING EU
Zie webpagina www.entrya.eu
GR
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ENIRO30/1 - ENIRO30/2 ENIRO500/1 - ENIRO500/2 ENIRO500/1B - ENIRO500/2B
/ /
9-24 / 21-35V 10% 9-23 / 22-35V
8-16 / 15-28V 8-16 / 16-27V
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ
Προγραμματισμοσ με το χερι
Διαμόρφωση προγραμματισμού του πομπού στον δέκτη Ένδειξη Led R1 Ένδειξη Led R2
Στάνταρ Προγραμματισμός
Ειδικός προγραμματισμός
* Αν εργάζεστε σε θέση δισταθούς ενεργοποίησης, το ρελέ 1 θα ενεργεί σαν ωθητικό και το ρελέ 2 σαν δισταθές. Προς τούτου, στο
πρώτο πάτημα το ρελέ 1 κλείνει και ανοίγει η επαφή, το ρελέ 2 μονάχα κλείνει. Στο δεύτερο πάτημα, το ρελέ 1 κλείνει και ανοίγει
η επαφή. Το ρελέ 2 ανοίγει.
αΠολυτη εΠαναρυθμιση
ΟΜΑΔΕΣ
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΩΝ ΟΜΑΔΩΝ
αυτοματοσ Προγραμματισμοσ
τροΠοσ λειτουργιασ
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΓΙΑ Ε.E.
Δείτε τον Ιστό www.entrya.eu
C=canale
G=gruppo
Nota: il gruppo 0 attiva tutti i gruppi.
C=kanaal
G=groep
Opmerking: Groep 0 activeert alle groepen.
C=canal
G=grupo
Nota: O grupo 0 activa todos os grupos.
Más información en www.entrya.eu
For further information see www.entrya.eu
1248057.indd 2 08/03/2011 10:33:33
This manual suits for next models
5
Other Entrya Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

SEA
SEA SUPER FULL TANK 20 G6 380V manual

CENTURION SYSTEMS
CENTURION SYSTEMS D 10 installation manual

GATEMASTER
GATEMASTER 900 HD installation manual

Elite access systems
Elite access systems Hercules Installation instructions & owner's manual

Dea
Dea SWINGER Operating instructions and warnings

Beninca
Beninca BULL 20T Operating instructions and spare parts catalogue