EPTA iarp WW 130 E User guide

ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
Wine Cooler
WW 130 E
WW 350 E

-2-

-3-

-4-
INFORMAZIONI PER L’USO
ITALIANO
AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO
REFRIGERANTE R600a (ISOBUTANO)
L'isobutano è un gas naturale senza effetti sull'ambiente, ma inammabile. E' quindi indispensabile
accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare l'apparec-
chio alla rete di alimentazione. Ogni 8 gr. di refrigerante, il locale d'installazione deve disporre di un
volume minimo di 1 m³. La quantità di refrigerante dell'apparecchio è indicata sulla targa dati tecnici
dell'apparecchio. In caso di perdita di refrigerante, evitare che amme libere o fonti di accensione
vengano a trovarsi in prossimità del punto di fuga. Fare attenzione a non danneggiare le tubazioni del
circuito refrigerante durante il posizionamento, l'installazione e la pulizia. Evitare fuochi o scintille
all'interno dell'apparecchio.
Attenzione! Non danneggiare il circuito refrigerante.
Attenzione! Non danneggiare le pareti dell'apparecchio: il circuito del uido refrigerante potrebbe
danneggiarsi.
Attenzione! In caso di circuito del uido refrigerante danneggiato non avviare l'apparecchio e rivol-
gersi ad un centro assistenza.
Attenzione! Non ostruite le aperture di ventilazione previste nell'apparecchio. Tra questo e le pareti
cideve essere uno spazio di almeno 10 cm.
Attenzione! Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti dell’apparecchio per la
conservazione dei cibi congelati se questi non sono del tipo raccomandato dal costruttore.
Attenzione! Non conservare sostanze esplosive, quali contenitori sotto pressione con propellente
inammabile, in questo apparecchio.
INSTALLAZIONE
Dopo aver tolto l’imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida e
sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido; per le parti in vetro usare unicamente
prodotti specici evitando l’uso di acqua che può depositare sul vetro residui di calcare.
Attenzione!
La distanza dal muro deve essere almeno di 10 cm.
L’apparecchio va sistemato in piano (regolare i piedini) lontano da
fonti di calore (radiatori, stufe etc.), non esposto ai raggi del sole.
Il buon funzionamento dell’ apparecchio può essere compromesso
dall’inuenza di continui movimenti d’aria (causati ad esempio
da ventilatori, bocchette dell’aria condizionata etc.).
E’ necessario che il gruppo condensatore sia in condizione
di libero scambio d’aria, pertanto le zone di aerazione non
devono essere ostruite da scatole o altro.
Non sistemare l’apparecchio all’aperto e non esporlo alla
pioggia.
Attenzione!
Installare e posizionare l’apparecchio in modo che la spina
di alimentazione sia facilmente accessibile.
Non usare apparecchi elettrici nel vano refrigerato.
L’apparecchio non è idoneo a sopportare rovesciamenti di
liquido sulla sommità dello stesso.
Per questo non appoggiare o collocare contenitori di liquidi
immediatamente al di sopra del banco frigorifero.
10cm

-5-
MANUTENZIONE PERIODICA
Qualsiasi intervento effettuato sull’apparecchio da parte dell’utente richiede assolutamente il
distacco della spina dalla presa di corrente.
Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio e tentarne la riparazione: esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o, comunque, da una persona con
qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Nessuna protezione (griglia o carter) va rimossa da parte di personale non qualicato ed evitare asso-
lutamente di far funzionare l’apparecchio con tali protezioni rimosse.
Per una buona conservazione delle superci dell’apparecchio operare come segue:
MOBILE ESTERNO: Quando è necessario pulire delicatamente il mobile esterno usare un panno
morbido imbevuto di soluzione di acqua e detersivo neutro.
SUPERFICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE: Lavare con acqua tiepida e saponi neutri ed asciugare
con panno morbido; evitare pagliette o lana di acciaio che possono deteriorare le superci.
SUPERFICI IN MATERIALE PLASTICO: Lavare con acqua e saponi neutri, sciacquare ed asciu-
gare con panno morbido; evitare assolutamente l’uso di alcool, acetone e solventi che deteriorano
permanentemente le superci.
SUPERFICI IN VETRO: Usare unicamente prodotti specici per la pulizia dei vetri. Non è consi-
gliabile usare acqua in quanto può depositare calcare sulla supercie del vetro.
L’APPARECCHIONONE’IDONEO PERINSTALLAZIONEINAMBIENTICONPERICOLO
DI INCENDIO O DI ESPLOSIONE O SOTTOPOSTI A RADIAZIONI.
Le condizioni ambientali esterne per un regolare funzionamento dell’apparecchio sono specicate sulla
targhetta dati tecnici posizionata all’interno della vasca.
MESSA IN SERVIZIO
Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta dati
tecnici corrisponda a quella di rete.
LALINEADIALIMENTAZIONE ELETTRICA
A CUI SARA’ALLACCIATO IL FRIGORIFERO DEVE
ESSEREPROTETTADAINTERRUTTOREDIFFEREN-
ZIALEAD ALTA SENSIBILITA’ (In=16 A, Id = 30 mA) E
COLLEGATOALL’IMPIANTOGENERALEDITERRA.
Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni
causati a persone o cose derivanti dalla mancata osservazione
di questa norma.
Lamessaaterraènecessariaedobbligatoriaperuncorretto
funzionamento dell’ apparecchio. Per il collegamento non
utilizzare assolutamente riduzioni, prolunghe, adattatori
o prese multiple. Il collegamento deve avvenire pertanto
in maniera DIRETTA alla rete di alimentazione.
UTILIZZAZIONE STAGIONALE
Se l’apparecchio dovesse rimanere inattivo per lunghi periodi di tempo occorre effettuare le seguenti
operazioni preliminari:
- togliere la spina dalla presa di corrente;
- pulire bene ed asciugare l’ apparecchio;
- lasciare leggermente aperta la porta vetro per evitare la formazione di cattivi odori;
- coprire l’apparecchio con un telo, posizionarlo in luogo asciutto al riparo dagli agenti atmosferici.

-6-
PULIZIA VASCA
Per le operazioni di pulizia della vasca procedere come segue:
1) Vuotare l'apparecchio
2) Togliere la spina dalla presa di corrente
3) Lavare ed asciugare la vasca interna con un panno utilizzando detersivi neutri.
Rimettere in funzione l'apparecchio e caricare il prodotto.
Attenzione!
Non usare getti d' acqua e di vapore: si possono danneggiare le parti elettriche.
Attenzione! Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per la pulizia della vasca, diversi da quelli
raccomandati dal costruttore.
REGOLAZIONE TEMPERATURA
Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento auto-
matico della temperatura all’interno della vasca.
La centralina è tarata in fabbrica e non deve essere toccata dall’utilizzatore.
Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può agire come segue:
- premere il tasto (Set ) no a sentire un beep (circa 2 secondi)
- premere il tasto (▲) o il tasto (▼) per incrementare o decrementare il valore del set point impostato
- premere il pulsante (Set ) per memorizzare il nuovo valore del set point impostato.
INCONVENIENTI E RIMEDI
Gli inconvenienti che si riscontrano negli apparecchi frigoriferi sono dovuti, nella maggioranza dei casi
ad installazione elettrica difettosa. Si tratta quindi di cause che possono\ essere facilmente eliminate
sul posto.
L'apparecchio non funziona:
- controllare che la corrente arrivi regolarmente alla presa;
- controllare che la spina sia bene inserita nella presa.
La temperatura interna non è soddisfacente:
- controllare che l'apparecchio non si trovi vicino ad una fonte di calore;
- controllare che vi sia spazio sufciente per il passaggio dell'aria;
- controllare la perfetta chiusura delle porte.
L'apparecchio è rumoroso:
- controllare che tutte le viti ed i bulloni siano ben serrati;
- controllare che l'apparecchio sia ben livellato.
INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA

-7-
INFORMATIONS ABOUT USE
ENGLISH
SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING
R600a COOLING FLUID (ISOBUTANE)
Isobutane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inammable. It is therefore in-
dispensable to check that the cooling circuit tubing is not damaged before connecting the equipment
to the mains. For every 8gr. of cooling uid, the installation location must have a minimum volume
of 1 cubic metre. The amount of cooling uid in the appliance is indicated on the technical data plate
on the back. Leakage of cooling uid: avoid naked ames or over sources of ignition at the seat of the
leakage. Be careful not to damage the cooling uid circuit during positioning , installation or cleaning.
Avoid ames or sparks inside the equipment.
Warning! Do not damage the cooling uid circuit
Warning! Do not damage walls of the machine: the cooling uid circuit may damage
Warning! In case of damaged cooling uid circuit, do not start the machine and refer to a service centre.
Warning! Do not obstruct the equipment’s air vents/grills. The appliance must be at least 10 cm
from the walls.
Warning! Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Warning!Do not store explosive substences such as aerosol cans with ammable propellant in this aplliance.
INSTALLATION
Take out packaging and clean all the cabinet using warm water together with 5% of neutral soap then
dry it with a soft cloth; for the glass parts only use specic products, avoiding the use of water which
can leave on the glasses limestone residues.
Warning!
Keep a distance from the wall of 10 cm. at least.
Cabinet must be installed on a perfectly even surface (please settle
the adjustable feet) , far away from any heat source (radiators,
stoves, etc) including sun rays.
Good running of the cabinet can be compromised in cases where the
airow is disturbed (wind, ventilators, air conditioning outlets, etc).
Smooth running of the cabinet is assisted when sufcient
air is permitted to ow through the bottom of the unit; it is
very important that the grills at the base are kept uncovered.
Do not expose the cabinet to rain.
Warning!
Install and position the unit in such a way so as to allow
easy access to the power socket.
Never use electrical equipment in the refrigerated
compartment.
Never place containers of liquid on or immediately above
the ticket counter; should the content spill out, it would
damage the counter.
10cm

-8-
PERIODICAL MAINTENANCE
Any further adjustments on the refrigerator necessarily require the electric plug to be removed.
Check periodically the supply cable in order to detect any damage.
If the power supply cable is damaged, don’t use the equipment and don’t try to repair it: to prevent any
risk, it must be replaced by the manufacturer, by a member of the after-sales service staff, or anyway
by a person having similar qualications.
In any case, none of the protective elements (the grill, the carter) must be removed by non qualied staff.
Absolutely avoid using the refrigerator without such protection.
For a good preservation of the cabinet’s body a periodical cleaning is necessary.
EXTERNAL BODY: When necessary, the external body should be cleaned with a cloth and a neutral
soap and water solution.
STAINLESS STEEL SURFACES: Wash with warm water and mild detergent, rinse well and dry
with soft cloth. Avoid scouring pads etc. which will spoil the nish of the stainless steel.
SURFACES IN PLASTIC MATERIAL: Wash with warm water and mild detergent, rinse well and
dry with soft cloth; under no circumstances should alcohol, methylated spirits or solvents be used.
GLASS SURFACES: Only use products specically designed for glass cleaning; It is not advisable
to use ordinary water which can leave a lm of calcium on the surface of the glass.
THE REFRIGERATOR IS NOT SUITABLE FOR WORKING IN DANGEROUS ENVI-
RONMENT WITH RISK OF FIRE, EXPLOSIONS OR RADIATIONS.
Operation is regular with ambient temperature indicated on technical data plate placed inside the tank.
PUTTING INTO OPERATION
Check that the voltage on the identication plate is
the same as that of the network.
THEELECTRICALSUPPLYLINETOWHICH
THE REFRIGERATOR WILL HAVE TO BE CON-
NECTED IS TO BE PROTECTED BYAVERYSENSITI-
VEDIFFERENTIALSWITCH (Rc=16A,Dc=30mA);ITIS
ALSO TO BE LINKED TO THE GENERALEARTHING
PLANT.
The manufacturer disclaims all responsability for any damage
to people or things due to incorrect observance of this rule.
Earthing is necessary and compulsory by law.
Absolutelyneverusereductionunits,patchcords,adapters
or multiple socket outlets to connect the counter.
DIRECTLY connect the equipment to the mains.
SEASONAL USE
When the unit is not used for a long time, please take note of the following procedures:
- unplug the unit;
- clean and dry the tank well;
- leave the glass door open to avoid possible formation of bad odours;
- cover the unit with a curtain, place it in a dry room and sheltered from the atmospheric agents.

-9-
TANK CLEANING
For tank cleaning proceed as follows:
1) Empty the appliance
2) Take the plug out
3) Wash and dry the tank using neutral soap and soft cloth. Plug in again and load the product.
Warning! Do not use jet of water and steam to clean the cabinet: electrical wiring could be damaged.
Warning! Never use mechanical devices or any other means to accelerate the cleaning, other than
those recommended by the manufacturer.
TEMPERATURE SETTING
Each refrigerating appliance is provided with an electronic control for automatic maintenance of the
temperature inside the tank.
This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user.
Only if the average internal temperature is too cold or not cold you can proceed as follows:
-press the (Set)key until you hear a “beep” sound (approximately 2 seconds).
- press the (▲) key or the (▼) key in order to increment or decrement the temperature set point
- press the (Set ) key in order to store the new temperature set point.
MALFUNCTIONS AND REMEDIES
Most of the inconveniences are generally due to defective electrical connections. These problems can
usually be solved on the place.
The unit does not start:
-check that there is voltage at the wall socket;
-check that the unit is properly plugged.
The internal temperature is not cold enough:
-check that the unit is not placed too close to any heating source;
-check that around the cabinet air can properly circulate;
-check the perfect closing of the doors.
The unit is noisy:
-check that all the bolts and nuts are properly fasten;
-check that the unit is placed on an even surface.
INFORMATIONS ABOUT SERVICE

-10-
INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR
FRANÇAIS
INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT
LE REFRIGERANT R600a (ISOBUTANE)
L’ isobutane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inammable. Il est donc indi-
spensable de s’assurer que les tubes du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés avant de brancher
l’appareil au réseau d’alimentation. Tous les 8 g. de réfrigérant, le local d’installation doit disposer
d’un volume minimum de 1 m³. La quantité de réfrigérant de l’appareil est indiquée sur la plaque des
caractéristiques techniques placée sur le dos de l’appareil. En case de perte du réfrigérant, éviter que
des ammes libres ou des sources d’incendie se trouvent à proximité du point de fuite. Veiller de ne
pas endommager les tuyaux du circuit de refroidissement lors de la mise en place, de l’installation et
du nettoyage de l’appareil.
Attention! Ne pas endommager les tuyaux du circuit de refroidissement.
Attention! Ne pas endommager les parois de l’appareil : le circuit du uide réfrigérant pourrait être
endommagé.
Attention! En cas de circuit du uide réfrigérant endommagé, ne pas mettre en marche l’appareil et
s’adresser à un centre d’assistance.
Attention! Ne bouchez pas les fentes ou les grilles de ventilation prévues dans l’appareil.
Entre celuici et les cloisons, il doit y avoir un espace d’au moins 10 cm.
Attention! Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de l’appareil pour
la conservation des aliments congelés si ceux-ci ne sont pas du type recommandé par le fabricant.
Attention! Ne pas conserver de substances explosives, comme récipients sous pression avec propulseur
inammable, dans cet appareil.
INSTALLATION
Après avoir enlevé l’emballage, nettoyer soigneusement le banc entier avec de l’eau tiède et du savon
neutre à 5%. Ensuite essuyer avec un chiffon souple. Pour le parties en verre utiliser uniquement pro-
duits pour le nettoyage des vitres; eviter d’utiliser l’ eau, qui pourrait dépositer des traces de calcaire.
Attention!
La distance du mur doit être d’au moins 10 cm.
Le banc doit être posé à plat (regler les vis), loin des sources de
chaleur (radiateurs, poêles, etc.), pas exposé aux rayons du soleil.
Le bon fonctionnement de l’appareil peut être compromis par
l’inuence de continuels mouvements d’air (causé par exemple
par des ventilateurs, buses d’air conditionné, etc....
Il est nécessaire que le groupe condensateur soit sous con-
dition de libre changement d’air; donc les zones d’aération
ne doivent pas être obstruées par des boîtes ou autre chose.
Ne pas placer l’appareil en plein air et ne pas l’exposer
à la pluie.
Attention!
Placer l’appareil en laissant sa che d’alimentation faci-
lement accessible. Ne pas utiliser d’appareils électriques
dans le compartiment réfrigéré.
L’appareil n’est pas apte à supporter des renversements de
liquides sur son sommet. Pour cette raison, ne pas appuyer
ou ne pas mettre de récipients contenant du liquide juste
audessus du comptoir frigorique.
10cm

-11-
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Pour toute intervention sur l’appareil par l’usager, il faut absolument détacher la che de la
prise de courant. Vérier périodiquement le câble d’alimentation pour vérier s’il est endommagé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, ne pas utiliser l’appareil ni tenter de le réparer: il doit être
remplacé par le constructeur ou par le service d’assistance, ou en tout cas par une personne aux qua-
lications équivalentes, de façon à prévenir tout type de risque.
Aucune protection (grille ou carter) doit être enlevée par des personnes non qualiées. Eviter rigou-
reusement de faire fonctionner l’appareil avec ces protections ôtées.
Pour une bonne conservation des surfaces de l’appareil, recourir au nettoyage périodique.
MEUBLE EXTERNE: Nettoyer délicatement le meuble externe avec un chiffon souple imbibé d’eau
et détergent neutre; rincer et sécher avec soin.
SURFACES EN ACIER INOXYDABLE: Laver avec de l’eau tiède au savon neutre et essuyer avec
un chiffon souple; pour ne pas détériorer les surfaces, éviter de la paille de fer ou des feuilles avec des
bres métalliques.
SURFACES EN MATÉRIEL PLASTIQUE: Laver avec de l’eau tiède au savon neutre, rincer et
essuyer avec un chiffon souple; éviter absolument l’emploi d’alcool, acétone ou solvants qui détério-
rent les surfaces.
SURFACES EN VERRE: Pour le parties en verre utiliser uniquement produits pour le nettoyage des
vitres; eviter d’utiliser l’ eau, qui pourrait dépositer des traces de calcaire.
L’APPAREILN’ESTPASAPTE POUR L’INSTALLATION DANS DES ENDROITSCOMPOR-
TANT DES RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION OU SOUSMISADES RADIATIONS.
Les conditions ambiantes extérieures pour un fonctionnement régulier de l’appareil sont spéciées sur
la plaques de données techniques dans la cuve.
MISE EN SERVICE
S’assurer que la tension indiquée sur la plaque de
données techniques correspond a celle du réseau.
LALIGNED’ALIMENTATIONÉLEC-TRIQUE À
LAQUELLE LE FRIGIDAIRE SERA RELIÉ DOIT ÊTRE
PROTEGÉEPARUNINTERRUPTEURDIFFERENTIEL
À HAUTE SENSIBILITÉ (In=16A, Id=30mA) ET CON-
NECTÉEAL’IMPLANTATION GÉNÉ-RALE DE TERRE.
Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventuels
dommages causés aux personnes ou à la propriété dûs à l’i-
nobservance de cette norme. La mise à terre est nécessaire
et obligatoire pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Pour le branchement n’utiliser surtout pas de réducteurs,
de rallonges, d’adaptateurs ou de prises multiples.
Par conséquent le branchement doit se faire de façon DI-
RECTE avec le réseau d’alimentation.
UTILISATION SAISONNIERE
Si l’appareil devait rester inactif pendant des longues périodes, il faudra effectuer les opérations
préliminaires suivantes :
- enlever la che de la prise du courant;
- bien nettoyer et essuyer le meuble;
- laisser la porte vitriée de la cuve un peu ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs;
- laisser l’appareil dans un endroit sec et protégé des agents atmosphériques.

-12-
NETTOYAGE DE LA CUVE
Pour un nettoyage périodique de la cuve, procéder comme suit:
1) Vider l’appareil
2) Éteindre l’appareil en détachant la che.
3) Laver et essuyer l’intérieur de la cuve avec un chiffon et en utilisant des détergents neutres.
Ensuite, brancher la che et remplir à nouveau l’apparei.
Attention! N’utiliser pas des jets d’eau et vapeur: ils pourraient atteindre les parties électriques et les
endommager.
Attention! N’utiliser ni dispositifs mécaniques ni d’autres moyens, en dehors de ceux recommandés
par le constructeur, pour accélérer le processus de nettoyage.
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Each refrigerating appliance is provided with an electronic control for automatic maintenance of the
temperature inside the tank.
This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user.
Only if the average internal temperature is too cold or not cold you can proceed as follows:
- presser le touche (Set) jusqu’à ce que vous entendiez un “beep” (environ 2 secondes).
- presser le touche (▲) ou le touche (▼) pour xer la valeur de la température supérieur (plus
chaude) ou inférieure (plus froide)
- presser le touche (Set) pour enregistrer la nouvelle valeur de la température impostée.
DEPANNAGE
Les fautes de fonctionnement qui se produisent sur les appareils frigoriques sont dûs, dans la plu-
spart des cas, à l’installation électrique défectueuse. Il s’agit donc de causes pouvant être facilement
éliminées sur place.
L’appareil ne fonctionne pas :
- contrôler que le courant arrive régulièrement à la prise;
- contrôler que la che soit bien branchée dans la prise.
La température intérieure n’est pas sufsamment basse:
- contrôler que l’appareil ne se trouve pas proche d’une source de chaleur;
- contrôler que autour de l’appareil il y aît de l’espace sufsant pour le passage de l’air;
- contrôler la parfaite fermetures de les portes.
L’appareil est bruyant :
- contrôler le bon serrage de toutes les vis et les boulons;
- contrôler que l’appareil soit bien nivelé.
INFORMATIONS POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE

-13-
INFORMAZIONI PER L’USO
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R600a
(ISOBUTAN) VERWENDEN
Isobutan ist ein natürliches und umweltfreundliches aber brennbares Gas. Aus diesem Grund muss
vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz geprüft werden, dass die Leitungen des Kühlkreislaufs
unbeschädigt sind. Pro 8 g. Kühlmittel muss in dem Installationsort ein Volumen von mindestens 1
m³ vorhanden sein. Die Kühlmittelmenge de Gerätes ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite
angegeben. Bei Kühlmittelverlust: offenes Feuer und Wärmequellen in der Nähe des Lecks vermeiden.
Darauf achten, dass während Positionierung, Installation und Reinigung die Leitungen des Kühlkrei-
slaufs nicht beschädigt werden.
Achtung! Beschädigen Sie nicht die Leitungen des Kühlkreislaufs.
Achtung! Beschädigen Sie nicht die Wände des Gerätes: der Kreis der Kühlüssigkeit könnte dadurch
beschädigt werden.
Achtung! Starten Sie das Gerät im Falle einer beschädigten Kühlüssigkeitsleitung nicht und wenden
Sie sich an ein Kundendienstzentrum.
Achtung! Die Lüftungsöffnungen/Gitter des Gerätes nicht zustellen. Zu Wänden muss ein Abstand
von mindestens 10 cm eingehalten werden.
Achtung! In den Fächern des Geräts zur Konservierung von Tiefkühlkost dürfen keine elektrischen
Geräte verwendet werden, die nicht zu dem vom Hersteller empfohlenen Typ gehören.
Achtung! Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Substanzen, wie zum Beispiel Druckbehälter
mit brennbaren Treibmitteln.
INSTALLATION
Nachdem die Verpackung abgenommen wurde ist eine sorgfältige Reinigung des ganzen Gerätes vorzu-
nehmen, indem lauwarmes Wasser und 5%haltige Neutro-Seife anzuwenden ist; schließlichmit einem
weichen Tuch abtrocknen. Für die Teile aus Glas sind ausschließlich spezische Produkte anzuwenden
sowie Wasser zu vermeiden, welches Kalkablage hinterläßt.
Achtung!
Der Abstand von der Mauer muß mindestens 10 cm betragen.
Das Gerät muß auf einem ebenen Boden (die Füße regulieren) ,
und fern von Wärmequellen (Heizkörper, Öfen usw.)aufgestellt
werden und darf nicht Sonnenstrahlen ausgesetzt werden.
Die gute Funktion des Gerätes könnte aufgrund von kontinuierlichen
Luftbewegungen (verursacht z.B. von Ventilatoren, Düsen der
Klimaanlage usw.) beeinträchtigt werden.
Es ist erforderlich, daß der Kondensatorgruppe ein freier
Luftwechsel sichergestellt ist und deshalb dürfen die
Belüftungszonen nicht von Schachteln oder anderem
verstellt sein. Das Gerät nicht im Freien aufstellen und
nicht dem Regen aussetzen.
Achtung!
Das Gerät aufstellen so daß der Stecker leicht zugänglich ist.
Benutzen Sie keine Elektrogeräte im Kühlfach.
Das Gerät ist nicht widerstandsfähig gegen Flüssigkeiten,
die von oben einltern.
Vermeiden Sie es daher, Behälter mit Flüssigkeiten direkt
auf der Oberäche des Kühlers abzustellen.
10cm

-14-
PERIODISCHE WARTUNG
Jede Art von Eingriff der von seiten des Anwenders auf dem Gerät durchgeführt wird, erfordert absolut
die Abtrennung des Steckers von der Steckdose. Periodisch ist das Versorgungskabel auf eventuelle
Beschädigungen zu überprüfen. Sollte das Versorgungskabel beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät
nicht und versuchen Sie nicht es zu reparieren: es kann nur vom Hersteller ersetzt werden oder vom
Servicedienst oder von einer Person mit ähnlicher Qualikation, um Risiken zu vermeiden. Keinerlei
Schutz (Gitter oder Gehäuse) darf von nicht qualiziertem Personal abgenommen werden und es ist
absolut zu vermeiden, das Gerät ohne diese Schutz-vorrichtungen im Betrieb zu lassen.
Damit die Oberächen des Gerätes gut erhalten bleiben ist eine periodische reinigung durchzuführen.
EXTERNES GEHÄUSE: Wenn erforderlich vorsichtig mit einem, in einer Lösung von Wasser und
neutralem Waschmittel getränkten weichen Tuch reinigen.
OBERFLÄCHEN AUS ROSTFREIEM STAHL: Mittels lauwarmen Wasser und Neutro-Seifen
reinigen, sowie mit weichem Tuch abtrocknen, Risper oder Stahlwolle vermeiden, welche die Ober-
ächen beschädigen.
OBERFLÄCHEN AUS PLASTIKMATERIAL: Mittels Wasser und Neutro-Seifen waschen, mit
weichem Tuch spülen und abtrocknen; absolut die Anwendung von Alkohol, Azeton und Lösemittel
vermeiden, welche die Oberächen auf die Dauer beschädigen.
OBERFLÄCHENAUS GLAS: Ausschließlich für die Reinigung von Glas spezisch geeignete Produkte
verwenden. Die Anwendung von Wasser wird nicht empfohlen, welches Kalkreste auf Glasächen
interläßt.
DAS GERÄT IST NICHT GEEIGNET FÜR DIE INSTALLATION IN RÄUMEN WO BRAND-
ODER EXPLOSIONSGEFAHR BESTEHT, ODER WO ES RADIATIONEN AUSGESETZT
WIRD. Die äußeren Umgebungs-bedingungen für eine reguläre Funktion des Gerätes sind auf dem
technischen Datenschild angeführt.
INBETRIEBNAHME
Sicherstellen, daß die am Datenschild angeführ-
te Spannung der Netzspannung entspricht. DIE
ELEKTRISCHE V ERSORGUNGSLINIE, AN
WELCHEDASGERÄTANZUSCHLIESSENIST, MUSS
VON EINEM HOCHEMPFINDLICHEN DIFFEREN-
TIALSCHALTER(In=16A,Id=30mA)GESHÜTZTUND
ANDIEALLGEMEINEERDANLAGEANGE-SCHLOS-
SEN SEIN. Der Hersteller lehnt jede Art von Verantwortung
ab für eventuelle Schäden die an Personen oder Gegenständen
wegen Unberücksichtigung dieser Norm verursacht wurden.
Der Erdanschluß ist füreine korrekte Fuktion des Gerätes
erforderlich und verpichtend. Benutzen Sie für die Strom-
verbindung weder Adapter, noch Verlängerungen oder
Mehrfachstecker. Die Verbindung muss DIREKT mit der
Versorgungsbuchse gewährleistet sein.
SAISONBEDINGTE BENUTZUNG
Sollte die Maschine für längere Zeiträume stillstehen, sind folgende Maßnahmen zu treffen:
- Stecker von der Steckdose ausziehen
- Das Gerät gut reinigen und trocknen
- Die Glastür offen lassen um die Bildung von schlechten Gerüchen zu vermeiden
- Das Gerät mit einem Tuch abdecken, in einem trockenen Raum, abstellen.

-15-
WANNE REINIGUNG
Für die Reinigung der Wanne ist wie folgt vorzugehen:
1) Das Gerät ausräumen;
2) Gerät ausschalten, indem der Stromstecker ausgezogen wird.
3) Die Reinigung und Trocknung der inneren Wanne erfolgt mittels Tuch und neutralen Waschmitteln.
Anschließend den Stecker einstecken und das Gerät erfüllen.
Achtung! Bei der Reinigung keine Wasser und Dampf strähle verwenden, welche die elektrischen
Teile beschädigen könnten.
Achtung! Benutzen Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den Reinigungspro-
zess zu beschleunigen, außer denen, die vom Hersteller empfohlen werden.
TEMPERATUR-EINSTELLUNG
Jeder Gerät ist mit einem Elektronik-Aggregat zur Aufrechterhaltung der Temperatur im Behälter
ausgestattet. Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von dem Benutzer nicht
berührt werden.
Nur wenn die Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt genug sein sollte ist wie folgt vorzugehen:
- Taste (Set ) drücken bis Sie hören einen Piepton (ca. 2 Sekunden).
- Taste (▲) oder Taste (▼)drücken, um den Sollwert zu erhöen oder zu gesenken.
- Taste (Set ) drücken, um den nuen Sollwert zu speichern.
BETRIEBSSTÖRUNGEN UND ABHILFEN
Die Funktionsstörungen die bei Kühlgeräten auftreten sindzum größten Teil auf mangelhafte Elektro-
Installation zurückzuführen. Es handelt sich somit um Ursachen die vor Ort einfach zu beseitigen sind.
Das Gerät funktioniert nicht:
-kontrollieren, daß der Strom regulär in der Steckdose ankommt
-kontrollieren, daß der Stecker richtig in der Steckdose steckt.
Die Innentemperatur ist nicht tief genug:
- kontrollieren, daß das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle steht
- kontrollieren, daß die Temperatureinstellung nicht in falscher Position steht
- kontrollieren, daß um das Gerät genügend Raum für die Luftzirkulation besteht
- den perfekten Verschluß der Türen überprüfen.
Das Gerät ist geräuschvoll:
- überprüfen ob alle Schrauben und Bolzen gut angezogen sind
- kontrollieren ob das Gerät gut nivelliert ist.
INFORMATIONEN FÜR DEN SERVICE

-16-
INFORMAZIONI PER L’USO
ESPAÑOL
INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN
REFRIGERANTE R600a (ISOBUTANO)
El isobutano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inamable.
Resulta por lo tanto indispensable asegurarse de que ninguno de los tubos del circuito refrigerante
esté dañado, antes de conectar el aparato con la red de alimentación. Cada 8 gr. de refrigerante, el
local donde se instala debe disponer de un volumen minimo de 1 m³. La cantitad de refrigerante de
l’aparato se indica en la tarjeta de datos técnicos colocada en la parte posterior de l’aparato. En caso de
pérdida del refrigerante, evitar que llamas libres o puntos de encendido se encuentren en proximidad
del escape. Prestar atención a no dañar las tuberías del circuito de enfriamiento durante la colocación,
instalación o limpieza.
Cuidado! No dañar las tuberías del circuito de enfriamiento.
Cuidado! No dañar las paredes del aparato: el circuito del uido refrigerante podría dañarse.
Cuidado! En caso de circuito refrigerante dañado, no arrancar el aparato y llamar a un centro de
asistencia.
Cuidado! No obstruir las aberturas/rejillas de ventilación del aparato. Entre el aparato y las paredes
debe haber un espacio de 10 cm por lo menos.
Cuidado! No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos del aparato para conservar
comida congelada si estos no son del tipo recomendado por el fabricante.
Cuidado! No conservar sustancias explosivas, como recipientes bajo presión con propelente inama-
ble, en este aparato.
INSTALACIÓN
Después de quitado el embalaje, limpiar esmeradamente el banco completo con agua tibia y jabón neu-
tro al 5% y luego enjugar con un pañuelo sople. Para la limpieza de los vidrios utilizar sólo productos
especícos. Evitar el empleo de agua que puede dejar sobre el vidrío residuos de sarro.
Cuidado!
La distancia de la pared debe ser almenos de 10 cm.
El banco debe ser puesto en plano (arreglar los piedicillos) lejano
de fuentes de calor (radiadores, estufas, etc.), no expuesto a los
rayos del sol.
El buen funcionamiento del equipo puede ser comprometido por la
inuencia de movimientos continuos de aire (causados por ejemplo
por ventiladores, toberas de aire acondicionado, etc.)
El grupo condensador necesita estar en condición de libre
recambio de aire; entonces las zonas de areación ne deben
ser obstruidas por cajas u otro.
No colocar el equipo al exterior y no exponerlo a la lluvia.
Cuidado!
Colocar el equipo dejando su enchufe de alimentación
fácilmente accesible.
No usar aparatos eléctricos en el compartimento refrigerado.
El aparato no es capaz de soportar derrames de líquido
en la cumbre del mismo. Por esta razón no apoyar ni
colocar envases conteniendo líquidos justo encima del
banco frigoríco.
10cm

-17-
MANUTENCIÓN PERIÓDICA
Cualquier intervención sobre el equipo por el usuário requiere absolutamente destacar el enchufe de
la toma de corriente.
Inspeccionar periódicamente el cable de alimentación para vericar si está estropeado. Si el cable de
alimentación está dañado, no usar el aparato ni intentar repararlo: él tiene que ser sustituido por el
fabricante o por su servicio de asistencia o, de todo modo, por una persona al igual cualicada, en
forma que se evite todo riesgo.
Ninguna protección (rejilla o carter) debe ser quitada por personal no calicado. Evitar rigurosamente
de hacer funcionar el equipo con dichos resguardos sacados.
Para una buena conservación de las supercies del equipo, recurrir a la limpieza periódica.
MUEBLE EXTERNO: Cuando sea necesario limpiar delicatamente el mueble externo utilizar un
trapo mórbido empapado en agua y detergente neutro; enjugar y secar con cuidado.
SUPERFICIESDEACEROINOXIDABLE: Lavar con agua caliente y jabones neutros y enjugar con
un chiffon sople; evitar lana de acero o hojas de bras metálicas porque pueden deteriorar las supercies.
SUPERFICIES DE PLÁSTICA: Lavar con agua tibia y jabones neutros, luego enjugar con un
pañuelo sople; evitar absolutamente el empleo de alcohol, acetone o disolventes que deteriorían per-
manentemente las supercies.
PARTES DE VIDRIO: Para la limpieza de los vidrios utilizar sólo productos especícos. Evitar el
empleo de agua que puede dejar sobre el vidrío residuos de sarro.
EL EQUIPO NO ES APTO PARA LA INSTALACIÓN EN LUGARES QUE COMPUERTAN
RIESGOS DE INCENDIO O DE EXPLOSIÓN O SOMETIDOS A RADIACIONES.
Las condiciones ambientales externas para un regular foncionamiento del equipo son especicadas en
la placa de datos técnicos en la cuba.
PUESTA EN SERVICIO
Asegurarse de que la tensión indicada en la placa de
datos técnicos corresponda a la de la red.
LA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
A LA CUAL EL REFRIGERADOR SERÁ CONECTADO
DEBESERPROTEGIDO PORUNINTERRUPTORDIFE-
RENCIAL DE ALTA SENSIBILIDAD (In=16A, Id=30mA)
Y CONECTADO A LA INSTALACIÓN GENERAL DE
TIERRA. El fabricante declina cualquier responsabilidad
por eventuales daños causados a personas o cosas debidos a
la inobservancia de esta norma.
La puesta a tierra es necesária y obligatoria para el buen
foncionamientodel equipo.Porloquerespectaa laconexión,
no utilizar en absoluto reducciones, cables de prolongación
ni tomas múltiples. La conexión tiene que llevarse a cabo
DIRECTAMENTE a la red de alimentación.
UTILIZACION ESTACIONAL
Si la máquina tiene que ser dejada ináctiva por largos periodos, habrá que efectuar las operaciones
preliminares siguientes :
- quitar el enchufe de la toma de corriente;
- limpiar y secar bien el mueble;
- dejar un poco abierta la puerta de vidrio para evitar la formación de malos olores;
- dejar el equipo en un lugar seco y protegido de los agentes atmosféricos.

-18-
LIMPIEZA DE LA CUBA
Para la limpieza, proceder como sigue:
1) Vaciar el aparato
2) Apagar el aparato destacando el enchufe.
3) Lavar y enjugar el interior de la cuba con un paño utilizando detergentes neutros.
Insertar el enchufe y llenar de nuevo el aparato.
Cuidado! Limpiando, no utilizar choros de agua y vapor: podrían alcanzar las partes eléctricas y
estropearlas.
Cuidado! No utilizar, para acelerar el proceso de limpieza, dispositivos mecánicos u otros medios
que sean diferentes de los recomendados por el fabricante.
AJUSTE DE TEMPERATURA
Todo aparato frigorìco está equipado con una centralita electrónica para el mantenimiento automático
de la temperatura para el interior del tanque. Este regulador de la temperatura es tarado en la fábrica y
no debe ser tocado por el usuario. Sólo en caso la temperatura promedio interna resultará demasiado
fria o demasiado poco fria, proceder como sigue:
- empujar la tecla (Set ) hasta que escuche un “beep” (unos 2 segundos).
- empujar la tecla (▲) o la tecla (▼)para incrementar o decrementar el valor de temperatura
congurado.
- empujar la tecla (Set ) para memorizar el nuevo valor de temperatura congurado.
BUSQUEDA Y REPARACIÓN DE FALTAS
Las faltas que se encuentran en los equipos frigorícos son debidas, en la mayoridad de los casos, a
la instalación eléctrica defectuosa. Se trata entonces de causas que pueden ser fácilmente eliminadas
en el sitio.
El equipo no funciona :
-controlar que la corriente llegue regularmente a la toma;
-controlar que el enchufe esté insertado completamente en la toma.
La temperatura interna no es satisfactoria :
-controlar que el equipo no se encuentre cerca de una fuente de calor;
-controlar que el aparato haya suciente espacio para el pasaje del aire;
-controlar el cierre perfecto de las puertas.
El equipo es ruidoso :
-controlar que la todalidad de tornillos y tuercas esté bien atornillada;
-controlar que el equipo esté bien nivelado.
INFORMES PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA

-19-
MONTAGGIO MANIGLIA - HANDLE ASSENBLING -
MANIPULER L’ASSEMBLAGE - GRIFF MONTAGE - MANEJAR MONTAJE
1
2
3
1) Porta - Door - Porte - Tür - Puerta
2) Vite - Screw - Visser - Schrauben
- Tornillo.
3) Maniglia - Handle - Manipuler -
Griff - Manejar
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DI-
RETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla ne della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme
ai riuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.Smaltire separatamente
un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l'ambiente e per la salute derivanti
da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al ne di ottenere un
importante risparmio di energia e di risorse.Per rimarcare l'obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici,
sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH
EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.It must
be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing
of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain signicant savings in energy and
resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-
out wheeled dustbin.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUITAUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.Le
produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des reven-
deurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour
l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans
le but d'une économie importantes en termes d'énergie et de ressources. Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément
les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG
MIT DER EGRICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem
Siedlungsabfall beseitigt werden.Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu
den Fachändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes
vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vor-
chriftsmässige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialen, aus denen sich
das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Zur
Erinnerung an die Verpichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt zu beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne,
die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
ADVERTENCIAS PARA LAELIMINICIÓN CORRECTA DELPRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIREC-
TIVA EUROPEA 2002/96/EC. Al nal de su vida útil, o producto no debe eliminarse junto a las desechos urbanos. Puede
entregarse a centros especicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores
que facilitan este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico signica evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo com-
ponen, obteniendo así un ahorro importante de energia y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado
los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado.

-20-
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: