EQUATION FS1 SL10 User manual

Manuel d’instructions
Manuale di Istruzioni
Manual de Instruciuni
Manual de Instrucciones
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Керівництво По Збірці
і Експлуатації
Manual de Instruções
Instrukcja Obsługi
Instruction Manual
FR
IT
RO
ES
EL
UA
PT
PL
EN
2022R03P05-0001 - 2021/12-V01
MONTHS
6
STATION DE FILTRATION SL10 (2.5" x 9"3/4)
pour 1 cartouche (cartouche non incluse)
ESTACIÓN DE FILTRADO SL10 (2.5" x 9"3/4)
para 1 cartucho (cartucho no incluido)
ESTAÇÃO DE FILTRAÇÃO SL10 (2.5" x 9"3/4)
para 1 cartucho (cartucho não incluído)
STAZIONE DI FILTRAGGIO SL10 (2.5" x 9"3/4)
per 1 cartuccia (cartuccia non inclusa)
ΜΟΝΑΔΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ SL10 (2.5" x 9"3/4)
για 1 φυσίγγιο (το φυσίγγιο δεν συμπεριλαμβάνεται)
REF EAN
FS1 SL10
89078529 3276007343786
STACJA FILTRACYJNA SL10 NA 1 WKŁAD
(wkład nie wchodzi w skład zestawu)
STAȚIE DE FILTRARE SL10 (2.5" x 9"3/4)
pentru 1 cartuș (cartușul nu este inclus)
ФІЛЬТРУВАЛЬНА СИСТЕМА SL10 (2.5" x 9"3/4), 1
картридж (картридж не входить в комплект)
FILTER STATION SL10 (2.5" x 9"3/4)
for 1 cartridge (cartridge not included)
FR
ES
PT
PL
IT
RO
EL
UA
EN
FS1 SL10

x 2
Choisir le type de raccords adapté à
l'installation.
Elegir el tipo de conexiones adecuadas
para la instalación.
Escolha o tipo de conexões adaptados
à instalação.
Scegliere il tipo di raccordi adatti
all'installazione.
Διαλέξτε τον κατάλληλο τύπο ρακόρ για
την εγκατάσταση.
FR
FR
PL
PL
ES
ES
UA
UA
PT
PT
RO
RO
IT
IT
EN
EN
EL
EL
Veillez à choisir des vis et chevilles adaptées à votre mur.
Utilice tornillos y clavijas adaptadas al tipo de pared.
Escolha parafusos e buchas adequados para a parede.
Scegliere viti e tasselli adatti al muro.
Φροντίστε να επιλέξετε βίδες και ούπα που είναι κατάλληλα για τον τοίχο σας.
Pamiętać, aby wybrać śruby i kołki rozporowe odpowiednie dla twojej ściany .
Вибирайте гвинти і дюбелі, які підходять для вашої стіни.
Asiguraţi-vă că alegeţi şuruburi şi dibluri adecvate pereţilor dvs.
Be sure to choose screws and wall plugs suitable for your wall.
FR
Accessoires non inclus
ES
Accesorios no incluidos
PT
Acessórios não incluídos
IT
Accessori non incluse
EL
Δεν περιλαμβάνονται αξεσουάρ
PL
Akcesoria nie są wliczone
UA
Аксесуари не включені
RO
Accesorii nu sunt incluse
EN
Accessories not included
G3/4
G3/4
G3/4
Wybrać odpowiednie złączki dla
danej instalacji.
Виберіть відповідний тип фітингів
для установки.
Alegeți tipul potrivit de fitinguri
pentru instalație.
Choose the type of fittings suitable
for installation.

Orienter l'équerre pour respecter le sens de circulation de l'eau.
Orientar el soporte para respetar el sentido de circulación del
agua.
Oriente o suporte de forma a respeitar a direção da circulação
da água.
Orientare la staa per rispettare il senso di circolazione
dell'acqua.
Προσανατολίστε τον γωνιακό διακόπτη ώστε να τηρείται η
κατεύθυνση της κυκλοφορίας του νερού.
Ustawić kątownik zgodnie z kierunkiem przepływu wody.
Встановіть кронштейн з урахуванням напрямку руху води.
Orientați suportul pentru a respecta direcția de curgere a apei.
Orient the bracket to respect the direction of water circulation.
FR
ES
PT
RO
UA
EL
IT
PL
EN
Installation avec raccords à compression.
Instalación con conexiones de compresión.
Instalação com conexões de compressão.
Installazione con raccordi a compressione.
Εγκατάσταση με ρακόρ συμπίεσης.
Montaż za pomocą złączek zaciskowych.
Установка з використанням компресійних фітингів.
Instalare cu fitinguri de compresie.
Installation with compression fittings.
ES
FR
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
2
3
1

4
5
6 7

Exemple d'installation avec flexibles.
Ejemplo de instalación con tuberías flexibles.
Exemplo de instalação com tubos flexíveis.
Esempio di installazione con tubi flessibili.
Παράδειγμα εγκατάστασης με εύκαμπτους σωλήνες.
Przykład instalacji z wężami elastycznymi.
Приклад установки з використанням шланга.
Exemplu de instalare cu furtunuri flexibile.
Example of installation with flexible.
ES
FR
PT
IT
EL
PL
UA
RO
EN
8 9
10 11
12 13

INTRODUCTION
Cette station de filtration s’installe sur l’arrivée générale d'eau froide. Prévoir les espacements nécessaires
au montage et au remplacement des éléments filtrants. La station craint le gel et les expositions prolon-
gées en pleine lumière.
Laisser un dégagement d’au moins 10 centimètres en dessous de la station pour la maintenance. En cas de
pression élevée, supérieure à 4 bars, installer un réducteur de pression avant le filtre.
INSTALLATION
Il est recommandé d'installer à l'entrée et à la sortie de la station une vanne d'arrêt (∅ 3/4").
1 - Assembler l'équerre sur la station en respectant le sens de circulation de l'eau.
2 - Visser les vannes sur la station après avoir posé du ruban d'étanchéité (Teflon, PTFE) sur les filetages.
Visser le corps du raccord sur les vannes.
3 - Repérer l'emplacement de la découpe sur le tuyau d'arrivée d'eau.
4 - Fermer l'arrivée d'eau et enlever la pression en ouvrant un robinet.
Fermer ensuite ce robinet et découper le tube à l'aide de l'outil adapté.
5 - Enfiler l'écrou puis la bague du raccord sur chaque extrémité de tube.
6 - Positionner provisoirement la station sur le tube et tracer l'emplacement des vis de fixation du support.
7 - Percer les trous.
8 - Insérer des chevilles adaptées au mur.
9 - Fixer le support sur le mur à l'aide de vis adaptées.
10 -Serrer les raccords pour assurer l'étanchéité.
11 - Dévisser le bol à l'aide de la clé fournie.
12 - Positionner la cartouche dans le bol et visser à la main (jamais avec la clé).
13 -Ouvrir doucement l'arrivée d'eau et contrôler l'absence de fuites; Resserrer les raccords si nécessaire.
ENTRETIEN
La cartouche doit être remplacée régulièrement, sa durée de vie dépend du type de cartouche, de la
consommation, et de la qualité de l'eau.
• Fermer les 2 vannes d'arrêt. • Placer un seau, dévisser le
bol avec la clé et jeter la
cartouche.
• Nettoyer le bol et la tête de la station sans utiliser de produits
abrasifs.
• Remplacer le joint si nécessaire.
• Si la cartouche est rechargeable, bien la nettoyer.
• Replacer une cartouche et serrer à la main (jamais avec la clé).
• Ouvrir les vannes et contrôler
l'absence de fuites.
Resserrer les raccords si des
fuites sont présentes.
Pièces détachées
Description Reference
Clé de desserrage
3276007344196
Joint
3276007344233
1
5
234
6
FR

INTRODUCCIÓN
Esta estación de filtración se instala en la entrada general de agua fría. Prever el espacio necesario para el
montaje y la sustitución de los elementos filtrantes. La estación es sensible a las heladas y a la exposición
prolongada a la luz.
Dejar un espacio de, por lo menos, 10 centímetros por debajo de la estación para el mantenimiento. En caso
de presión alta, superior a 4 bar, será necesario instalar una válvula reductora de presión antes del filtro.
INSTALACIÓN
Se recomienda instalar una válvula de cierre (∅ 3/4") en la entrada y en la salida de la estación.
1 - Ensamblar el soporte en la estación, respetando el sentido de circulación del agua.
2 - Atornillar las válvulas a la estación después de haber colocado cinta de estanqueidad (teflón, PTFE) en las roscas.
Atornillar el cuerpo de la conexión en las válvulas.
3 - Marcar la ubicación del recorte en la tubería de suministro de entrada de agua.
4 - Cerrar el suministro de entrada de agua y aliviar la presión abriendo un grifo.
A continuación, cerrar este grifo y cortar la tubería con la herramienta adecuada.
5 - Ensartar la tuerca y luego el anillo de conexión en cada extremo de la tubería.
6 - Colocar provisionalmente la estación en la tubería y marcar la ubicación de los tornillos de fijación del soporte.
7 - Perforar los agujeros.
8 - Insertar tacos adecuados a la pared.
9 - Fijar el soporte a la pared con los tornillos adecuados.
10 -Apretar las conexiones para asegurar la estanqueidad.
11 - Desenroscar la cubeta con la llave suministrada.
12 - Colocar el cartucho en la cubeta y enroscarlo a mano (nunca con la llave).
13 -Abrir suavemente el suministro de entrada de agua y compruebe si hay fugas. En caso de que haya fugas,
volver a apretar las conexiones.
MANTENIMIENTO
El cartucho debe ser sustituido regularmente, su vida útil depende del tipo de cartucho, del consumo, de la
calidad del agua.
• Cerrar las 2 válvulas de
cierre.
• Colocar un cubo, desenroscar
la cubeta con la llave y
desechar el cartucho.
• Limpiar la cubeta y el cabezal de la estación sin utilizar produc-
tos abrasivos.
• Sustituir la junta si es necesario.
• Si el cartucho es recargable, será necesario limpiarlo bien.
• Volver a colocar el cartucho y apretar con la mano (nunca con la llave).
• Abrir las válvulas y compro-
bar que no haya fugas.
• En caso de que haya
fugas, volver a apretar las
conexiones.
Piezas de recambio
Denominación Referencia
Llave para aflojar
3276007344196
Junta
3276007344233
1
5
234
7
ES

INTRODUÇÃO
Esta estação de filtração é instalada na entrada geral de água fria. Preveja os espaçamentos necessários
para a montagem e substituição dos elementos filtrantes. A estação teme o gelo e a exposição prolongada
em plena luz.
Deixe um espaço livre de pelo menos 10 centímetros abaixo da estação para a manutenção. Em caso de
pressão elevada, superior a 4 bar, instale um redutor de pressão antes do filtro.
INSTALAÇÃO
Recomenda-se a instalação de uma válvula de corte (∅ 3/4") na entrada e na saída da estação.
1 - Monte o suporte na estação respeitando o sentido de circulação da água.
2 - Aparafuse as válvulas na estação depois de aplicar fita de vedação (Teflon, PTFE) nas roscas.
Aparafuse o corpo da conexão nas válvulas.
3 - Marque a localização do corte no tubo de entrada de água.
4 - Feche a alimentação de água e liberte a pressão abrindo uma torneira.
Em seguida, feche essa torneira e corte o tubo com a ferramenta adequada.
5 - Enrosque a porca e depois o anel de encaixe em cada extremidade do tubo.
6 - Posicione provisoriamente a estação no tubo e marque a localização dos parafusos de fixação do suporte.
7 - Faça os furos.
8 - Insira buchas adaptadas à parede.
9 - Fixe o suporte na parede usando parafusos adequados.
10 -Aperte as conexões para garantir a vedação.
11 - Desaparafuse o copo usando a chave fornecida.
12 - Posicione o cartucho nao copo e aparafuse com a mão (nunca com a chave).
13 -Abra lentamente a alimentação de água e verifique se não há fugas. Reaperte as conexões se houver fugas.
MANUTENÇÃO
O cartucho deve ser substituído regularmente, a sua vida útil depende do tipo de cartucho, do consumo, da
qualidade da água.
• feche as 2 válvulas de corte. • Coloque um balde, desapa-
rafuse o copo com a chave e
substitua o cartucho.
• Limpe o copo e cabeçote da estação sem usar produtos abra-
sivos.
• Substitua a junta se necessário.
• Se o cartucho for recarregável, limpe-o bem.
• Substitua um cartucho e aperte manualmente (nunca com a chave)
• Abra as válvulas e verifique se
não há fugas
• Reaperte as conexões se
houver fugas.
Peças sobressalentes
Designação Referência
Chave de aperto/desaperto 3276007344196
Junta 3276007344233
1
5
234
8
PT

INTRODUZIONE
Questa stazione di filtrazione si installa sull'arrivo generale di acqua fredda. Prevedere le distanze ne-
cessarie per il montaggio e la sostituzione degli elementi filtranti. La stazione teme il gelo e l'esposizione
prolungata in piena luce.
Lasciare uno spazio di almeno 10 cm sotto la stazione per la manutenzione. In caso di pressione elevata
superiore a 4 bar, installare un riduttore di pressione prima del filtro.
INSTALLAZIONE
Si raccomanda di installare all'entrata e all'uscita della stazione una valvola di chiusura (∅ 3/4").
1 - Montare la staa sulla stazione rispettando il senso di circolazione dell'acqua.
2 - Avvitare le valvole alla stazione dopo aver applicato il nastro sigillante (Teflon, PTFE) sulle filettature.
Avvitare il corpo del raccordo alle valvole.
3 - Individuare la posizione del taglio sul tubo di scarico dell'acqua.
4 - Chiudere la presa d'acqua e evacuare la pressione aprendo un rubinetto.
Chiudere poi questo rubinetto e tagliare il tubo con l'attrezzo adatto.
5 - Infilare il dado e poi l'anello del raccordo su ciascuna estremità del tubo.
6 - Posizionare temporaneamente la stazione sul tubo e tracciare la posizione delle viti di fissaggio del supporto.
7 - Eettuare i fori.
8 - Inserire tasselli adatti alla parete.
9 - Fissare il supporto alla parete con viti appropriate.
10 - Stringere i raccordi per garantire la tenuta stagna.
11 - Svitare il portafiltro con la chiave fornita.
12 - Posizionare la cartuccia nel portafiltro e avvitare a mano (mai con la chiave).
13 - Aprire delicatamente la presa d'acqua e controllare l'assenza di perdite. Ristringere i raccordi in caso di perdite.
MANUTENZIONE
La cartuccia deve essere sostituita regolarmente, la sua durata dipende dal tipo di cartuccia, dal consumo,
e dalla qualità dell'acqua.
• chiudere le 2 valvole di
chiusura
• Porre un secchio, svitare il
portafiltro con la chiave e
gettare la cartuccia
• Pulire il portafiltro, e la testa della stazione senza utilizzare
prodotti abrasivi.
• Se necessario, sostituire la guarnizione.
• Se la cartuccia è ricaricabile, pulirla bene.
• Riposizionare una cartuccia e stringere a mano (mai con la chiave)
• Aprire le valvole e controllare
l'assenza di perdite
• Ristringere i raccordi in caso
di perdite.
Pezzi di ricambio
Designazione Riferimento
Chiave di sblocco
3276007344196
Guarnizione
3276007344233
1
5
234
9
IT

ΕΙΣΑΓΩΓΉ
Αυτός ο σταθμός φιλτραρίσματος εγκαθίσταται στη γενική παροχή κρύου νερού. Τηρείτε τις απαιτούμενες
αποστάσεις για τη συναρμολόγηση και την αντικατάσταση των στοιχείων φιλτραρίσματος. Ο σταθμός δεν πρέπει
να έρχεται σε επαφή με παγετό και να εκτίθεται παρατεταμένα στο φως του ήλιου.
Αφήστε ένα κενό τουλάχιστον 10 εκατοστών κάτω από τον σταθμό για λόγους συντήρησης. Σε περίπτωση
υψηλής πίεσης, μεγαλύτερης των 4 bar, εγκαταστήστε έναν ρυθμιστή πίεσης πριν από το φίλτρο.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ
Στην είσοδο και την έξοδο του σταθμού συστήνεται η εγκατάσταση μιας βάνας διακοπής (∅ 3/4").
1 - Συναρμολογήστε τον γωνιακό διακόπτη ώστε να τηρείται η κατεύθυνση της κυκλοφορίας του νερού.
2 - Βιδώστε τις βάνες στον σταθμό, αφού πρώτα τοποθετήσετε την ταινία στεγανοποίησης (Teflon, PTFE) στα σπειρώματα.
Βιδώστε το κύριο μέρος του ρακόρ στις βάνες.
3 - Εντοπίστε τη θέση του κοψίματος στον σωλήνα παροχής νερού.
4 - Κλείστε τη παροχή νερού και ελευθερώστε την πίεση ανοίγοντας μια βαλβίδα.
Στη συνέχεια, κλείστε αυτήν τη βαλβίδα και κόψτε τον σωλήνα χρησιμοποιώντας το κατάλληλο εργαλείο.
5 - Έπειτα, τοποθετήστε το παξιμάδι του ρακόρ σε κάθε άκρο του σωλήνα.
6 - Τοποθετήστε προσωρινά τον σταθμό πάνω στον σωλήνα και εντοπίστε τη θέση των βιδών στερέωσης της βάσης στήριξης.
7 - Ανοίξτε τις τρύπες.
8 - Εισαγάγετε ούπα που να είναι κατάλληλα για τοίχο.
9 - Στερεώστε τη βάση στήριξης στον τοίχο χρησιμοποιώντας τις κατάλληλες βίδες.
10 - Σφίξτε τα ρακόρ για να διασφαλίσετε ότι είναι στεγανά.
11 - Ξεβιδώστε το δοχείο χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο κλειδί.
12 - Τοποθετήστε το φίλτρο στο δοχείο και βιδώστε το με το χέρι (ποτέ με το κλειδί).
13 - Ανοίξτε αργά τη παροχή του νερού και ελέγξτε τη στεγανότητα. Ξανασφίξτε τα ρακόρ εάν υπάρχουν διαρροές.
ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ
Το φίλτρο πρέπει να αντικαθίσταται τακτικά, η διάρκεια ζωής του εξαρτάται από τον τύπο του φίλτρου, τη
κατανάλωση, τη και ποιότητα του νερού και.
• Κλείστε τις 2 βάνες διακοπής • Τοποθετήστε έναν κουβά,
ξεβιδώστε το δοχείο με το
κλειδί και απορρίψτε το φίλτρο
• Καθαρίστε το δοχείο, και της κεφαλής του σταθμού χωρίς να
χρησιμοποιήσετε λειαντικά προϊόντα.
• Αντικαταστήστε τη φλάντζα εάν χρειάζεται.
• Εάν το φίλτρο είναι επαναχρησιμοποιούμενο, καθαρίστε το καλά.
• Αντικαταστήστε ένα φίλτρο και σφίξτε το με το χέρι (ποτέ με το κλειδί)
• Ανοίξτε τις βάνες και ελέγξτε τη
στεγανότητα
• Ξανασφίξτε τα ρακόρ εάν
υπάρχουν διαρροές.
Ανταλλακτικά
Περιγραφή Αναφορά
Κλειδί αποσύσφιξης
3276007344196
Φλάντζα
3276007344233
1
5
234
10
EL

WPROWADZENIE
Tą stację filtrującą instaluje się na głównym dopływie zimnej wody. Zapewnić miejsce/odległości niezbęd-
ną do montażu i wymiany wkładów filtracyjnych. Stacja jest wrażliwa na mróz i długotrwałe działanie
światła.
Pozostawić co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni pod stacją do celów konserwacji. W przypadku wysokie-
go ciśnienia, powyżej 4 bar, przed filtrem należy zainstalować zawór redukcyjny.
INSTALACJA
Zaleca się zainstalowanie zaworu odcinającego (∅ 3/4") na wlocie i wylocie ze stacji.
1 - Zamontować kątownik na stacji, zgodnie z kierunkiem przepływu wody.
2 - Przykręcić zawory do stacji po uprzednim nałożeniu na gwinty taśmy uszczelniającej (teflon, PTFE).
Przykręcić korpus złączki do zaworów.
3 - Zaznaczyć położenie wycięcia na rurze doprowadzającej wodę.
4 - Odciąć dopływ wody i zmniejszyć ciśnienie poprzez otwarcie kranu.
Następnie zamknąć ten kran i przyciąć rurę odpowiednim narzędziem.
5 - Nasunąć nakrętkę, a następnie pierścień złączki na każdy koniec rury.
6 - Tymczasowo umieścić stację na rurze i zaznaczyć położenie śrub mocujących wspornik.
7 - Wywiercić otwory.
8 - Włożyć kołki rozporowe odpowiednie do ściany.
9 - Przymocować wspornik do ściany przy pomocy odpowiednich śrub.
10 - Dokręcić złączki, aby zapewnić szczelność połączenia.
11 - Odkręcić pojemnik na filtr przy pomocy dołączonego klucza.
12 - Umieścić wkład w pojemniku i wkręcić go ręcznie (nigdy za pomocą klucza).
13 - Powoli otworzyć dopływ wody i sprawdzić, czy nie ma wycieków. W przypadku nieszczelności dokręcić złączki.
KONSERWACJA
Wkład musi być regularnie wymieniany, jego żywotność zależy od rodzaju wkładu, zużycia, jakości wody.
• zamknąć 2 zawory odci-
nające
• Ustawić wiadro, odkręcić
pojemnik na filtr za pomocą
klucza i wyrzucić wkład.
• Oczyścić pojemnik, i głowicy stacji bez użycia produktów
ściernych.
• W razie potrzeby wymień uszczelkę.
• Jeśli wkład nadaje się do ponownego napełnienia, należy go
dokładnie wyczyścić.
• Wymienić wkład i dokręcić ręcznie (nigdy za pomocą klucza)
• Otworzyć zawory i sprawdzić
szczelność
• W przypadku nieszczelności
dokręcić złączki.
Części zamienne
Oznaczenie Numer katalogowy
Klucz do odkręcani
3276007344196
Uszczelka
3276007344233
1
5
234
11
PL

ВСТУП
Дана система фільтрації встановлюється на основному підведенні холодної води. Необхідно
передбачити достатній простір для установки і заміни фільтрувальних елементів. Система не
повинна піддаватися переохолодженню і тривалому впливу яскравого світла.
Необхідно залишити простір не менше 10 см під системою для технічного обслуговування. У разі
високого тиску, що перевищує 4 бари, встановіть перед фільтром редуктор тиску.
УСТАНОВКА
Рекомендується встановити запірний клапан (∅ 3/4") на вході і виході системи.
1 - Закріпіть кронштейн на системі з урахуванням напрямку руху води.
2 - Загвинтіть запірні клапани на системі, використовуючи герметичну стрічку (тефлон, ПТФЕ) на
різьбі. Прикрутіть корпуси фітингів до клапанів.
3 - Відзначте місце відрізу на трубі подачі води.
4 - Вимкніть подачу води і скиньте тиск, відкривши кран.
Закрийте кран і переріжте трубу за допомогою відповідного інструменту.
5 - Закрутіть гайку, а потім кільце фітинга на обидва кінці труби.
6 - Тимчасово встановіть систему на трубу і відзначте розташування кріпильних гвинтів
кронштейна.
7 - Просвердліть отвори.
8 - Вставте дюбелі, які підходять для стіни.
9 - Закріпіть кронштейн на стіні за допомогою відповідних гвинтів.
10 -Затягніть фітинги, щоб забезпечити герметичність.
11 - Відкрутіть тримач фільтра за допомогою ключа, що постачається в комплекті.
12 - Встановіть картридж в бак і загвинтіть його вручну (забороняється використовувати ключ).
13 -Повільно відкрийте подачу води і стежте, чи немає витікання.
ДОГЛЯД
Картридж необхідно регулярно замінювати, термін його служби залежить від типу картриджа,
витрати та якості води і.
• Закрийте 2 запірні
клапани.
• Підставте відро, відкрутіть
бак за допомогою ключа і
вийміть картридж.
• Очистіть тримач фільтра та головку станції без використання
абразивних засобів.
• При необхідності Замініть прокладку.
• Якщо картридж багаторазовий, ретельно почистіть.
• Встановіть картридж і затягніть його вручну
(забороняється використовувати ключ).
• Відкрийте клапани і
перевірте, чи немає
витікання.
• У разі витікання підтягніть
фітинги.
Запасні частини
Опис Артикул
Ключ для відгвинчування 3276007344196
Прокладка 3276007344233
1
5
234
12
UA

INTRODUCERE
Prezenta stație de filtrare este instalată pe rețeaua generală de apă rece. Asigurați distanța necesară
pentru instalarea și înlocuirea elementelor de filtrare. Stația nu este potrivită pentru îngheț și pentru
expunerea prelungită la lumină.
Lăsați un spațiu liber de cel puțin 10 centimetri sub stație pentru întreținere. În cazul unei presiuni ridicate,
de peste 4 bari, instalați un reductor de presiune înainte de filtru.
INSTALARE
Se recomandă instalarea unui robinet de închidere (∅ 3/4") la intrarea și la ieșirea stației.
1 - Asamblați suportul pe stație respectând direcția de curgere a apei.
2 - Înșurubați supapele pe stație după ce aplicați banda de etanșare (teflon, PTFE) pe filete.
Înșurubați corpul racordului pe supape.
3 - Marcați locația decupajului pe conducta de alimentare cu apă.
4 - Închideți alimentarea cu apă și eliberați presiunea prin deschiderea unui robinet.
Apoi închideți acest robinet și tăiați țeava cu unealta corespunzătoare.
5 - Împingeți piulița și apoi inelul de cuplare pe fiecare capăt al țevii.
6 - Poziționați provizoriu stația pe țeavă și marcați locația șuruburilor de fixare a suportului.
7 - Perforați găurile.
8 - Introduceți dibluri potrivite pentru perete.
9 - Fixați suportul pe perete cu ajutorul unor șuruburi adecvate.
10 - Strângeți fitingurile pentru a asigura o etanșare perfectă.
11 - Deșurubați bolul cu ajutorul cheii furnizate.
12 - Poziționați cartușul în bol și înșurubați-l cu mâna (niciodată cu cheia).
13 - Deschideți ușor alimentarea cu apă și verificați dacă există scurgeri. Strângeți fitingurile în cazul în care există scurgeri.
ÎNTREȚINERE
Cartușul trebuie înlocuit în mod regulat, durata de viață a acestuia depinde de tipul de cartuș, de consum și
de calitatea apei.
• închideți cele 2 robinete de
închidere.
• Puneți o găleată, deșurubați
bolul cu cheia și aruncați
cartușul.
• Curățați bolul, și a capului stației fără a utiliza produse abrazive.
• Înlocuiți garnitura dacă este necesar.
• Dacă cartușul este reîncărcabil, curățați-l bine.
• Înlocuiți un cartuș și strângeți manual (niciodată cu o cheie).
• Deschideți supapele și verifi-
cați dacă există scurgeri.
• Strângeți fitingurile în cazul în
care există scurgeri.
Piese de schimb
Denumire Referință
Cheia de deșurubat 3276007344196
Sigiliu 3276007344233
1
5
234
13
RO

INTRODUCTION
This filtration station is placed on the general cold water inlet. Provide the necessary spacings for moun-
ting and replacing the filtering elements. The station fears frost and long exposure to bright light.
Leave a space of at least 10 centimeters below the station for maintenance. In the event of high pressure,
greater than 4 bars, install a pressure reducer before the filter.
SETUP
It is recommended to install a shut-o valve at the entry and exit of the station.
1 - Fix the bracket on the station respecting the direction of water circulation.
2 - Screw the valves onto the station after applying sealing tape (Teflon, PTFE) to the threads.
Screw the body of the fittings onto the valves.
3 - Mark the location of the cutout on the water inlet pipe.
4 - Shut o the water supply and release the pressure by opening a faucet.
Then close this faucet and cut the tube using the appropriate tool.
5 - Thread the nut then the ring of the fitting on each end of the tube.
6 - Temporarily position the station on the tube and mark the location of the bracket fixing screws.
7 - Drill the holes.
8 - Insert wall plugs suitable for the wall.
9 - Fix the bracket to the wall using suitable screws.
10 -Tighten the fittings to ensure a seal.
11 - Unscrew the filter holder using the provided key.
12 - Place the cartridge in the bowl and screw in by hand (never with the key).
13 -Slowly open the water supply and check that there are no leaks.
Retighten fittings if leaks are present.
CARE
The cartridge must be replaced regularly, its lifespan depends on the type of cartridge, the consumption
and quality of the water.
• Close the 2 shut-o valves. • Place a bucket, unscrew the
bowl with the key and discard
the cartridge.
• Clean the bowl and system cover without using abrasive cleaning
agents.
• Replace the gasket if necessary.
• If the type of cartridge is reusable, then flush the cartridge.
• Place a new cartridge and tighten by hand (never with the key).
• Open the valves and control
there is no leaks.
• Retighten fittings if leaks are
present.
Spare parts
Description Reference
Release key 3276007344196
Gasket 3276007344233
5
1
5
234
14
EN


*Garantie5ans /5años degarantía/Garantiade5 anos/
Garanzia 5 Anni / Εγγύηση 5 ετών / Gwarancja 5-letnia /
/ Гарантія 5 років / Garanţie 5 ani / 5-year guarantee
Made in Russia
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot
CS 00001 - 59790 RONCHIN - France
Імпортер (Виробник): ТОВ «Леруа Мерлен Україна», 04201 Україна, м.Київ, вул. Полярна
17А, +380 44 498 46 00. Дане підприємство приймає претензії від споживачів щодо
товару, а також проводить його ремонт, технічне і гарантійне обслуговування. У разі
виникнення будь-яких питань по товару та його сертифікації, ви можете звернутися до
представника ТОВ “Леруа Мерлен Україна” - Строк служби : 5 років
UA
45.0141.00.20211209
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EQUATION Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Vulcan-Hart
Vulcan-Hart ScaleBlocker SPS600V Specifications

Pentair
Pentair ONGA FREEFLO FFCL-15-RPQ owner's manual

PET
PET Ecoflo ST-500 owner's manual

Grunbeck
Grunbeck BOXER RX 1 1/2 Operation manual

Apec Water
Apec Water Ultimate RO Installation instruction

Jesco
Jesco C 2700 Operating and maintenance instructions