Ergo Fix 77250 User manual

BOOMSTAMZAAGMACHINE
BAUMSTAMMSÄGEMASCHINE
LOG CUTTER
TRONÇONNEUSE DE BÛCHES
SIERRA DE TRONCOS
77250
Handleiding
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones

Versie 08.2007
NEDERLANDS ................................................................................ 1
DEUTSCH ........................................................................................ 5
ENGLISH .......................................................................................... 9
FRANÇAIS ....................................................................................... 12
ESPAGÑOL ..................................................................................... 15
Lees deze handleiding voor ingebruikname aandachtig door.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
Gebrauch durch.
Please read this instruction manual carefully before use.
Avant toute utilisation de l’appareil, lire avec attention le présent
manuel d’instructions.
Antes de usar esta màquina, leer atentamente las instrucciones de
empleo.
Importeur Ergofix, Postbus 114, NL-8900 AC Leeuwarden

1
NEDERLANDS Versie 06-2006 + 08.2007
INHOUDSOPGAVE
1. Voorwoord pagina 1
2. Technische gegevens pagina 1
3. Veiligheidsvoorschriften pagina 2
4. Ingebruikname pagina 3
5. Onderhoud pagina 4
ATTENTIE
Voordat u met uw Ergofix boomstamzaagmachine gaat werken, dient eerst
deze handleiding aandachtig te worden doorgenomen, zodat ongelukken
kunnen worden voorkomen.
1. VOORWOORD
In deze handleiding vindt u gebruiks- en onderhoudsvoorschriften. Lees deze
voor gebruik aandachtig door en let erop dat anderen die de boomstamzager
gebruiken dit ook hebben gedaan en de nodige voorzorgsmaatregelen hebben
genomen.
Deze machine is geconstrueerd voor het zagen van boomstammen voor
privégebruik. De machine kan worden opgeslagen in een droge en overdekte
ruimte bij een temperatuur tussen -25ºC en +55ºC en een luchtvochtigheid van
maximaal 80%.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is ontworpen
en bedoeld; alle andere toepassingen zijn niet juist. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor enige schade aan personen en zaken, veroorzaakt door
onzorgvuldigheid of het niet opvolgen van de aangegeven voorschriften tijdens de
werking van de machine of onderhoudswerkzaamheden.
2. TECHNISCHE GEGEVENS
Bestelnummer 77250
Model 400 mm
Motor 230 V/50 Hz/1600 W
Bankbreedte 720 mm
Hoogte 1050 mm
Lengte 890 mm
Zaagcapaciteit 140 mm
Diameter zaagblad 400 mm
Gewicht 36 kg
Modelwijzigingen voorbehouden.
Een kleine boomstam met knoesten of van een harde houtsoort kan moeilijk te
zagen zijn. Aan de andere kant, indien het een zachte houtsoort is, kan een
boomstam met een grotere doorsnede dan het maximum gemakkelijk worden
gezaagd.

2
3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Werken met boomstamzaagmachines is niet zonder gevaar. Om dit gevaar zo
klein mogelijk te maken hebben wij enkele veiligheidsmaatregelen opgesteld.
Volg deze aanwijzingen altijd op en besef steeds goed waarmee u bezig bent.
Op die manier kunt u veel ongelukken vermijden.
•De machine mag slecht door één persoon tegelijk worden bediend.
•Let erop dat anderen, die de boomstamzager gebruiken, deze handleiding
aandachtig hebben doorgelezen en de nodige voorzorgsmaatregelen hebben
genomen.
•Het apparaat mag alleen door volwassen personen worden bediend.
•Houd kinderen en bezoekers uit de buurt van de machine tijdens gebruik.
•Draag geen wijde, loshangende kleding die in de bewegende delen vast kan
komen te zitten. Draag tijdens gebruik een veiligheidsbril en
veiligheidsschoenen en bedek lang haar met een haarnet om te voorkomen dat
het haar in de machine vast komt te zitten.
•Gebruik de boomstamzaagmachine niet in een natte of vochtige omgeving en
stel de machine niet bloot aan regen of sneeuw.
•Plaats de machine op een vlakke en droge vloer van voldoende draagkracht.
Houd de vloer schoon en opgeruimd en zorg voor voldoende verlichting.
•Laat de machine nooit onbeheerd draaien. Indien u bij de machine weg moet,
al is het maar voor even, altijd de stekker uit het stopcontact trekken om
ongelukken te voorkomen.
•Gebruik geen alcohol, drugs of medicijnen als u de boomstamzager gaat
bedienen. Ook indien u vermoeid bent, is het af te raden om met de machine te
werken. Voor uw eigen veiligheid is het belangrijk om helder en fit te zijn
wanneer u het apparaat bedient.
•Gebruik de machine niet in een omgeving waar gas, benzine of andere
ontvlambare stoffen aanwezig zijn.
•Controleer of de elektrische installatie goed gezekerd is en of deze
overeenkomt met het vermogen, het voltage en de frequentie van de motor.
Controleer of de elektrische installatie geaard is en of er een aardlekschakelaar
in de meterkast zit. Zorg ervoor dat u de metalen pennen van de stekker niet
met de vingers aanraakt als u de stekker in het stopcontact steekt of eruit trekt.
•Gebruik verlengkabels met een doorsnede van tenminste 3 x 2,5 mm². Vermijd
het gebruik van onvoldoende geïsoleerde aansluitingen. Maak bij aansluitingen
gebruik van beschermde materialen die geschikt zijn voor gebruik in de
openlucht. Gebruik geen verlengkabels die langer zijn dan 10 meter; door een
te lange kabel kan het voltage verminderen waardoor de motor niet op vol
vermogen kan komen.
•Open nooit de schakelkast op de motor: alleen een erkende vakman mag deze
openmaken.
•De machine en de kabel mogen nooit met water in contact komen.
•Wees voorzichtig met de stroomkabel. Trek niet aan de stroomkabel om de
machine te verplaatsen of de stekker uit het stopcontact te halen. Houd de
kabel uit de buurt van buitengewone hitte, olie en scherpe objecten.

3
•Trek altijd de stekker uit het stopcontact indien:
- u even weg moet
- de machine niet wordt gebruikt
- u onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren
- u hulpstukken gaat omwisselen
- u de machine wilt verplaatsen
Laat de machine nooit onbeheerd lopen!
•Plaats de boomstam altijd stevig op de geleiders en op de werktafel.
Controleer of de boomstam niet kan draaien, wiebelen of wegglijden tijdens
het zagen. Forceer de machine niet, want daardoor kan het blad of de
machine ernstig beschadigen.
•Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen en houd de boomstam
tijdens het zagen niet met de handen vast.
•Gebruik het apparaat niet als hij is beschadigd, men verdachte delen heeft
opgemerkt of wanneer het apparaat aan een schok is blootgesteld.
•Maak de machine regelmatig schoon en slijp het zaagblad regelmatig om de
machine zo goed en veilig mogelijk te laten functioneren.
•Indien de boomstamzager moet worden gerepareerd en/of delen moeten
worden vervangen, laat het apparaat dan repareren door een erkende
vakman en gebruik uitsluitend originele onderdelen.
•WAARSCHUWING: de waarschuwingen, veiligheidsvoorschriften en aan-
wijzingen in deze handleiding kunnen niet alle mogelijke omstandigheden en
situaties omvatten. De gebruiker dient te begrijpen dat gezond verstand en
voorzichtigheid factoren zijn die niet in dit product kunnen worden
ingebouwd, maar door de gebruiker zelf moeten worden ingevuld.
•Laat alleen personen die door het lezen van deze gebruiksaanwijzing op de
hoogte zijn van het gebruik van deze machine, er gebruik van maken.
Onoordeelkundig gebruik is gevaarlijk.
4. VOOR INGEBRUIKNAME
Machine uitpakken en controleren of alle onderdelen aanwezig zijn (zie pagina
20). Vervolgens de machine monteren volgens afbeelding 1 t/m 5 op pagina 21.
WAARSCHUWING! Lees de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen
voor gebruik aandachtig door en overschrijd nooit de maximale capaciteit
van de boomstamzaagmachine.

4
5. ONDERHOUD
Om de levensduur van de Ergofix boomstamzaagmachine zo lang mogelijk te
maken, raden wij u aan om de volgende onderhoudsvoorschriften op te volgen,
zodat de machine jarenlang zware klussen onvermoeibaar aankan.
Voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat verrichten, altijd eerst de
stekker uit het stopcontact halen.
1. Laat het apparaat niet buiten staan en voorkom dat regen en sneeuw de
kans krijgen de machine aan te tasten.
2. Als de boomstamzaagmachine niet wordt gebruikt, het apparaat opslaan
in een droge en overdekte ruimte bij een temperatuur tussen -25°C en +55°C
en een luchtvochtigheid van maximaal 80%.
3. Houd het apparaat schoon en smeer regelmatig alle bewegende delen met
smeerolie.
4. Controleer regelmatig de snoeren en de bedrading op beschadiging en
breuken. Indien nodig vernieuwen.
5. Controleer alle delen van de boomstamzager voor gebruik. Indien een
onderdeel van het apparaat is beschadigd of verdacht, het apparaat niet
meer gebruiken en eerst laten repareren.
6. Controleer regelmatig of het zaagblad voldoende scherp is. Indien nodig het
zaagblad slijpen.

5
DEUTSCH
INHALTSANGABE
1. Allgemein Seite 5
2. Technische Daten Seite 5
3. Sicherheitsmassnahmen Seite 6
4. Inbetriebnahme Seite 7
5. Wartung Seite 8
ACHTUNG
Bevor Sie anfangen mit Ihrer Ergofix Baumstammsägemaschine zu arbeiten,
műssen Sie zuerst diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, so daß
Unfälle verhindert werden können.
1. ALLGEMEIN
Mit dem Kauf Ihrer Ergofix Baumstammsägemaschine, sind Sie der Besitzer
von einer hochwertigen, zuverlässigen Maschine geworden. Bei korrektem
Gebrauch und regelmässiger Wartung, wird der Apparat jahraus jahrein
schwere Sachen leicht aufnehmen. In dieser Betriebsanleitung werden Sie
Gebrauchs- und Wartungsvorschriften finden. Lesen Sie diese Vorschriften
aufmerksam und achten Sie darauf, daß andere Leute die mit der Maschine
arbeiten auch die Vorschriften gelesen und die notwendigen Maßnahmen
getroffen haben.
Dieses Gerät ist für das Sägen von Baumstammen für Privatgebrauch
konstruiert. Sie können die Maschine lagern in einen trockenen Raum bei einer
Temperatur zwischen -25ºC und +55ºC und einer Luftfeuchtigkeit von maximal
80%.
Dieses Gerät wurde für einen bestimmten Gebrauch konzipiert und darf deshalb
nicht zweckentfremdet werden. Der Hersteller kann für eventuelle Schäden durch
unsachgemäßen oder irrtümlichen Gebrauch nicht zur Haftung gezogen werden
2. TECHNISCHE DATEN
Bestellnummer 77250
Modell 400 mm
Motor 230 V/50 Hz/1600 W
Bankbreite 720 mm
Höhe 1050 mm
Länge 890 mm
Sägekapazität 140 mm
Diameter des Sägeblattes 400 mm
Gewicht 36 Kg
Modelländerungen vorbehalten.
Einer Baumstamm mit Knorren oder von einer harten Holzsorte kann schwer zu
sägen sein. Anderseits, wenn es eine weiche Holzsorte betrifft, kann einer
Baumstamm mit einem großeren Durchmesser einfach gesägt werden.

6
3. SICHERHEITSMASSNAHMEN
Arbeiten mit Baumstammsägemaschinen ist nicht ohne Gefahr. Um diese
Gefahr zu reduzieren, haben wir einige Sicherheitsmassnahmen aufgestellt.
Beachten Sie bitte immer die Hinweise und erkennen Sie immer gut was Sie
machen. Auf diese Weise sind viele Unfälle vorzubeugen.
•Die Maschine darf nur durch eine Person bedient werden.
•Achten Sie darauf daß andere Leute die mit dem Apparat arbeiten auch die
Vorschriften gelesen und die notwendigen Maßnahmen getroffen haben.
•Der Apparat darf nur durch Erwachsenen bedient werden.
•Halten Sie Kinder und Besucher fern.
•Tragen Sie keine weiten, frei hängenden Kleider oder Schmuck; diese können
sich in den bewegenden Teilen verhaken. Tragen Sie unbedingt eine
Schutzbrille und rutschfeste Schuhe und bedecken Sie langes Haar mit einem
Haarnetz.
•Gebrauchen Sie die Baumstammsägemaschine nur in einer trockenen
Umgebung und benutzen Sie den Apparat nicht im Regen oder Schnee.
•Verwenden Sie diese Maschine nur auf einer Fläche, die standsicher, eben,
trocken und rutschsicher ist und in der Lage ist die Last zu tragen. Halten Sie
die Oberfläche sauber, ordentlich und frei von Fremdstoffen und achten Sie
auf ausreichende Beleuchtung.
•Lassen Sie die Sägemaschine nie unbeaufsichtigt drehen. Ziehen Sie immer
den Stecker aus der Steckdose wenn Sie die Maschine nicht benutzen.
•Das Gerät darf nicht bedient werden, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Alkohol, Drogen oder irgendwelchen berauschenden
Medikamenten stehen.
•Die Maschine darf auf keinen Fall in explosions- oder brandgefährdeten
Räumen bzw. an Arbeitsplätzen aufgestellt werden, wo gefährliche Stoffe wie
z.B Gas, Benzin, entzündbare Dämpfe, Lösemittel usw. Entweichen.
•Beachten Sie daß die benötigte Spannung tatsächlich vorhanden ist. Anschluß
soll nur an eine geerdete Steckdose erfolgen.
•Benutzen Sie nur Verlängerungskabel mit einem Durchmesser von mindestens
3 x 2,5 mm². Vermeiden Sie die Verwendung von unzureichend isolierten
Anschlüssen. Benutzen Sie Anschlüsse von geschutzten Materialien geeignet
für Gebrauch im Freien. Gebrauchen Sie keine Verlängerungskabel die langer
sind als 10 Meter; durch einen zu langen Kabel kann die elektrische Spannung
verringern wodurch der Motor nicht auf volle Leistung kommt.
•Öffnen Sie nie der Schaltkasten auf dem Motor; nur ein anerkannter Fachman
darf den Schaltkasten öffnen.
•Die Maschine und der Kabel darfen nie Kontakt machen mit Wasser.
•Ziehen Sie nicht am Stromkabel um die Maschine umzustellen oder den
Stecker aus der Steckdose zu holen. Halten Sie den Kabel fern von
außergewöhnlicher Hitze, Öl oder scharfen Objekten.
•Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose:
- bevor Sie weglaufen vom Apparat

7
- wenn die Maschine nicht gebraucht wird
- vor jedem Wartungseingriff
- bevor Sie Zubehörteile wechseln
- bevor Sie die Machine umstellen
Lassen Sie die Baumstammsägemaschine nie unbeaufsichtigt drehen!
•Legen Sie den Baumstamm immer plan auf die Auflagefläche! Es darf nicht
verrutschen oder sich schräg stellen lassen. Forcieren Sie die Maschine
nicht, denn dadurch kann das Blatt oder die Maschine ernsthaft beschädigen.
•Berühren Sie keine beweglichen Teile mit den Händen und fassen Sie den
Baumstamm nicht mit den Händen an während des Sägens.
•Die Baumstammsägemaschine darf nicht verwendet werden, wenn er
beschädigt ist oder wenn Sie defekte Teile bemerken oder er Stoßbelastung
ausgesetzt war.
•Wenn die Maschine repariert werden muss und/oder irgendwelche Teile
ersetzt werden müssen, lassen Sie die Reparaturen von befugten Technikern
durchführen und verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller geliefert
werden.
•WARNHINWEISE: die Warn-, und Vorsichtshinweise sowie die Anweisun-
gen, die in dieser Gebrauchsanweisung behandelt werden, können nicht alle
möglichen Bedingungen und Situationen umfassen, die auftreten können.
Der Bediener muss verstehen, dass gesunder Menschenverstand und
Vorsicht Faktoren sind, welche nicht in das Produkt eingebaut werden kön-
nen, aber vom Bediener selbst zur Verfügung gestellt werden müssen.
•Die Betriebsanleitung ist von jedem Benutzer vor dem ersten Gebrauch
sorgfältig zu lesen. Unverständiger Gebrauch ist lebensgefährlich.
4. INBETRIEBNAHME
Maschine auspacken und kontrollieren ob alle Zubehörteile anwesend sein (siehe
Seite 20). Danach die Maschine montieren gemäß Abbildungen 1 bis 5 auf Seite
21.
WARNUNG! Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und Warnungen
aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb setzen und
überschreiten Sie niemals die maximale Kapazität der Maschine.

8
5. WARTUNG
Um die Lebensdauer der Ergofix Baumstammsägemaschine so lang wie
möglich zu machen raten wir Ihnen die folgenden Wartungsvorschriften zu
beachten, so daß die Maschine jahraus jahrein schwere Sachen leicht
aufnehmen wird.
Vor jedem Wartungseingriff muß die Maschine angehalten und
spannungslos gesetzt werden.
1. Setzen Sie die Maschine nicht Regen oder anderweitigen schlechten
Wetterverhältnissen aus.
2. Wenn der Apparat nicht in Gebrauch ist, die Maschine lagern in einen
trockenen Raum bei einer Temperatur zwischen -25ºC und +55ºC und einer
Luftfeuchtigkeit von maximal 80%.
3. Halten Sie die Baumstammsägemaschine sauber und schmieren Sie alle
beweglichen Teile regelmäßig mit Schmierfett.
4. Prüfen Sie die Schnure und die Verdrahtung regelmäßig auf Beschädigung
und Bruche. Wenn nötig erneuern.
5. Prüfen Sie alle Teile vor jedem Gebrauch. Wenn irgendein Teil der Maschine
beschädigt oder vermutlich defekt ist, entfernen Sie den Apparat zu
Servicezwecken und lassen Sie erforderliche Reparaturen durchführen.
6. Kontrollieren Sie regelmäßig ob das Sägeblatt genügend scharf ist. Wenn nötig
das Sägeblatt schleifen.

9
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
1. General page 9
2. Technical specifications page 9
3. Safety instructions page 10
4. Set up for operation page 11
5. Maintenance page 11
ATTENTION
Before using your Ergofix log cutter, first read this manual thoroughly, so that
accidents can be prevented.
1. GENERAL
Having bought the Ergofix log cutter, you have become the owner of a high
quality, reliable machine. Using it properly and maintaining it regularly, the
machine will carry out heavy jobs for years to come.
In this operation manual you will find use and maintenance prescriptions. Before
using the log cutter, read this manual first and be sure that others have read it
as well and have taken the necessary precautions.
This machine has been constructed for cutting tree trunks and is a home use
model. The log cutter can be stored or transported under ambient temperatures
between -25ºC and +55ºC and a surrounding humidity of less than 80%.
The appliance must be used only for the purpose for which it was specifically
designed. All other uses are to be considered incorrect and therefore
unreasonable. The manufacturer cannot be held responsible for any damage
resulting from improper, incorrect or unreasonable use.
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Order number 77250
Model 400 mm
Motor 230 V/50 Hz/1600 W
Bank width 720 mm
Height 1050 mm
Length 890 mm
Cutting capacity 140 mm
Blade diameter 400 mm
Weight 36 kg
Model changes reserved.
The diameter of the tree trunk is indicative: a small trunk can be difficult to cut if it
has knobs or a particularly tough fible. On the other hand, it may not be difficult to
cut logs with regular fibers even if its diameter exceeds the max. figure indicated in
the above technical data.

10
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Working with log cutters is not without danger. To reduce this danger as much as
possible, we have drawn up a number of safety measures. Always follow up these
directives and always be aware of what you are doing. In this way many accidents
can be avoided.
•The machine must always be used by one operator only.
•Nobody must be allowed to use the log cutter unless they have read the
instruction manual and have been instructed in the regulations to follow for
correct and safe use.
•The machine must be used by adults only. Use of the log cutter by apprentices
of not less than 16 years of age must be supervised by an adult authorised to
use the machine.
•Keep children and visitors away from the working area.
•Do not wear loose clothing or neckties that can get caught in moving parts.
Wear safety goggles at all times. Nonslip footwear is recommended. Wear
protective hair covering to contain long hair.
•Do not use the log cutter in wet or damp areas or expose the machine to rain.
•Only use this cutter on a surface that is stable, level, dry and not slippery,
and capable of sustaining the load. Keep the surface clean, tidy and free
from unrelated materials and ensure that there is adequate lighting.
•Do not use the machine in areas where fumes from paint, solvents or
flammable liquids pose a potential hazard.
•Never leave the machine unattended while it is running. If you leave the
machine, even for a short time, remove the power supply or any possible cause
of accidental start-up.
•The log cutter must never be used by an operator who is under the influence of
alcohol, drugs, medicines, or who is tired. A clear mind is essential for safety.
•Check that the electric circuit is adequately protected and that it corresponds
with the power, voltage and frequency of the motor. Check that there is a
ground connection and a regulation differential switch upstream.
•Use cables with a section of 3 x 2,5 mm². Avoid use of free and inadequately
insulated connections. Connections must be made with protected materials
suitable for outdoor use. Do not use cables over 10 metres long, as excessively
long cables or those with inadequate section can cause voltage drops that
prevent motor from developing its full power.
•Never open the pushbutton box on the motor. Should this be necessary,
contact a qualified electrician.
•Make sure that the machine and the cable never come in contact with water.
•Treat the power cable with care. Do not attempt to move the machine by pulling
the cable. Do not yank the cable to unplug it; keep the cable away from
excessive heat, oil and sharp objects.
•Always disconnect the power cable when:
- you leave the machine, even for a short time
- the machine is not in use
- carrying out maintenance work
- changing attachment

11
- moving the machine.
Never leave the machine unattended with the power supply "on".
•Always set tree trunks firmly on the log retaining plates and work table. Make
sure tree trunks will not twisk, rock or slip while being cut. Do not force the
machine, this will brake the blade or damage the machine.
•Keep hands and feet away from moving parts and do not hold the log with
your hand during the cutting stroke.
•Do not use the machine if damaged, any suspect parts are noted or it has
been subjected to a shock load.
•If the log cutter needs repairing and/or there are any parts which need to be
replaced, have it repaired by authorized technicians and only use the
replacement parts supplied by the manufacturer.
•WARNING: the warnings, cautions and instructions discussed in this
instruction manual cannot cover all possible conditions and situations that
may occur. It must be understood by the operator that common sense and
caution are factors which cannot be built into this product, but must be
supplied by the operator.
•Only those persons who are aware of how to use the log splitter, by having read
this manual, should use the splitter. Injudicious use may cause danger.
4. SET UP FOR OPERATION
Unpack the machine and check if all the parts are present (see page 20). Then
assemble the machine according to the pictures 1 untill 5 on page 21.
WARNING! Ensure that you read, understand and apply the safety
instructions and warnings before use.
5. MAINTENANCE
To prolong the life of the Ergofix log cutter, we advise you to consider the
following maintenance prescriptions, so that the cutter will carry out heavy jobs for
years to come. Make sure the log cutter is unplugged, before carrying out any
maintenance jobs.
1. Do not leave the apparatus outdoor and prevent rain and snow to affect your
machine.
2. When not in use, store the log cutter in a dry location under ambient
temperatures between -25ºC and +55ºC and a surrounding humidity of less
than 80%.
3. Clean the outside of the machine with dry, clean and soft cloth and
periodically lubricate all moving parts with a light oil as needed.
4. Check the power cables regularly and if damaged, replace the cables at
once.
5. Before each use check all parts. If any part of the machine is damaged or
suspect, remove the machine from service and take necessary action to
repair.
6. Check regularly if the blade is sharp enough. Grind the blade if necessary.

12
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
1. Préface page 12
2. Fiche technique page 12
3. Mesures de sécurité page 13
4. Utilisation page 14
5. Entretien page 14
ATTENTION
Avant d’utiliser votre tronçonneuse de bûches Ergofix il est conseillé de lire
attentivement ce manuel d’instructions, afin d’éviter tout accident.
1. PREFACE
Vous venez d’acheter une tronçonneuse de bûches Ergofix. Bravo! Vous voilà
propriétaire d’un outil de qualité hautement fiable qui, s’il est correctement
employé et regulièrement entretenu, accomplira du bon travail sans problème
durant de plusieurs années.
Ce manuel d’instructions comprend des prescriptions d’utilisation et d’entretien.
Lisez-les attentivement avant l’emploi et veillez à ce que toutes les personnes
appelées à utiliser l’appareil en prennent également connaissance et observent
les mesures de précaution nécessaires.
Cette machine a été conçue pour le tronçonnage en petites séries. Conditions de
stockage: emplacement sec et sous abri, humidité maximale de l’air 80 %,
températures entre -25°C et +55°C.
Cet appareil devra être destiné uniquement à l’usage pour lequel il a été
expressément conçu. Toute autre utilisation doit être considéré comme impropre
et donc déraisonnable. Le constructeur ne peut pas être tenu pour responsable
des éventuels dommages causés par des utilisations impropres, erronées et
déraisonnables.
2. FICHE TECHNIQUE
Référence 77250
Modèle 400 mm
Moteur 230 V/50 Hz/1600 W
Largeur de l'établi 720 mm
Hauteur 1050 mm
Longueur 890 mm
Capacité de tronçonnage 140 mm
Diamètre de la lame 400 mm
Poids 38 kg
Sous reserve de modifications.
Une bûche d'un faible diamètre mais très noueuses peut être difficile à tronçonner.
Par contre, il est facile de dépasser légèrement la capacité de tronçonnage d'une
bûche sans nœuds.

13
3. MESURES DE SECURITE
Travailler à la tronçonneuse n'est pas sans risques. Pour réduire au minimum
les risques d’accident, nous avons rédigé quelques mesures de sécurité à
prendre. Respectez-les à tout moment et réalisez-vous bien de ce que vous
faites. Cela vous épargnera des accidents fréquents.
•La machine ne peut être manipulée que par une personne à la fois.
•Respecter toutes les consignes de sécurité et toutes les indications de
danger figurant sur la machine et les maintenir dans un état lisible.
•L’opérateur doit avoir au moins 18 ans
•Gardez les enfants et les personnes non-compétentes à distance de
l’appareil.
•Ne portez pas de vêtements larges ou flottants, ni de cravatte, de montre, de
bagues ou d’autres bijoux. Nouez les cheveux longs en queue de cheval.
Portez des lunettes de sécurité agréées, ainsi que des gants de travail
lorsque vous vous servez de l’appareil
•N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à la neige.
•Placez la tronçonneuse sur un sol plat, sec et stable. Veillez à ce qu’elle
reste propre et débarassé et éclairez-la suffisamment.
•Toujours couper le moteur avant de quitter le poste de travail. Débrancher le
cordon d’alimentation
•N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué, en état d’ébriété ou sous
influence de drogue ou de médicaments narcotiques.
•Ne placez jamais la machine dans un lieu où sont du gaz, de l’essence ou
d’autres vapeurs inflammables.
•Assurez-vous que le voltage et l’ampèremètrage de votre réseau correspond
à celui du moteur.
•Utilisez des rallonges d’au moins 3 x 2,5 mm2et déroulez-le complètement.
N’utilisez pas des rallonges plus longes que 10 m.
•Vérifier régulièrement l‘état des lignes de branchement électrique.
Débrancher d‘abord le cordon d‘alimentation ! Il est interdit d’utiliser de telles
lignes de branchement électrique endommagées. Et elles présentent un
danger de mort à cause des dommages sur l’isolement.
•N'ouvrez jamais le boitier du moteur, mais faites le faire par un spécialiste.
•N'exposez jamais, ni la machine ni le câble, à l'eau.
•Soyez prudent avec le câble d'alimentation. Ne tirez pas le câble pour déplacer
la machine ou pour retirer la fiche de la prise de courant. Préservez-le de la
chaleur excessive, de l'huile ou des objets tranchants.
•Retirez toujours la fiche lorsque:
- vous devez vous absenter un instant
- vous n'utilisez pas la machine
- vous êtes sur le point d'effectuer des travaux d'entretien
- vous allez changer des accessoires (lame de scie etc.)
- vous voulez déplacer la machine
Ne laissez jamais tourner la machine sans surveillance!

14
•Toujours poser le morceau de bois à fendre de façon plane sur la surface
d’appui. Il ne doit pas glisser ni pouvoir être incliné. Ne dépassez jamais la
capacité maximale (voir paragraphe 2. Fiche technique).
•Gardez les mains à distance des parties mobiles et ne saisissez pas les
bûches pendant que vous les fendez.
•N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est endommagé, ni lorsqu’il est exposé à un
choc.
•Nettoyez régulièrement la machine et réaffûtez périodiquement la lame afin
optimiser le sciage en toute fiabilité.
•Ne laissez réparer ou entretenir l’appareil que par une personne qualifiée, qui
n’utilisera que des pièces d’origine.
•AVERTISSEMENT: les avertissements, les mesures de sécurité et les
conseils cités ne peuvent pas prévoir toutes les circonstances de travail.
L’utilisateur doit se rendre compte que le bon sens ne peuvent pas être
incorporé dans cet appareil. Il doit s’en servir lui-même.
•Toute personne qui veut se servir de l’appareil doit être au courant de ce
mode d’emploi. L’emploi peu judicieux est dangereux.
4. UTILISATION
Déballer la machine et vérifier si tous les composants s'y trouvent (voir page 20).
Ensuite, monter la machine suivant les dessins 1 à 5 à la page 21.
AVERTISSEMENT! Lisez attentivement les mesures de sécurité et les
avertissements avant l’emploi et ne dépassez jamais la capacité maximale
de l’appareil.
5. ENTRETIEN
Afin de prolonger la durée de vie de votre tronçonneuse Ergofix, nous vous
conseillons de suivre minutieusement les prescriptions d’entretien ci-dessous. Ce
faisant, l’appareil vous rendra service pendant de nombreuses années.
Retirez toujours la fiche lorsque vous êtes sur le point d'effectuer des
travaux d'entretien.
1. Ne laissez pas l’appareil à l’extérieur et protégez le de la pluie et de la neige.
2. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez-le dans un endroit sec et sous abri,
humidité maximale de l’air 80 %, températures entre -25°C et +55°C et à
vérin entièrement retiré.
3. Nettoyez-le régulièrement et enlevez l’huile et la graisse superflue. Graissez
régulièrement les parties mobiles.
4. Rassurez-vous régulièrement que les câbles et les câblages sont toujours
intacts.Remplacez-les si nécessaire.
5. Faites de même pour les autres éléments de la tronçonneuse avant de
l'utiliser. Une pièce défectueuse ou suspecte doit être remplacée avant
d'utiliser la machine. Faites-le effectuer par un spécialiste.
6. Vérifiez régulièrement le tranchant des dents de la lame, faites-le réaffûter si
nécessaire.

15
ESPAGNOL
INDICE
1. General página 15
2. Datos técnicos página 15
3. Prescripciones de seguridad página 16
4. Antes de la puesta en functionamiento página 16
5. Mantenimiento página 17
ATENCIÓN: Antes de empezar a trabajar con la sierra de troncos, tiene que
seguir atentamente este manual de instrucciones, a fin de evitar accidentes.
1. GENERAL
Con la compra de a sierra de troncos Ergofix se ha convertido en el propietario
de un valioso y seguro aparato. Con un uso correcto y el regular
mantenimiento, tiene garantizados muchos años de incansable servicio para los
trabajos más duros. En este manual se encuentran las recomendaciones para
su uso y mantenimiento. Lealos con atención antes de empezar a usarlo y
preocupese que también lo hagan todos los que van a usarlo, así como que se
tomen las precauciones correspondientes.
Esta máquina está diseñada para serrar troncos de árboles para uso particular. La
máquina ha de guardarse en un espacio seco y cubierto, a una temperatura de
entre -25 ºC y +55 ºC y con una humedad máxima del 80%.
El aparato sólo puede ser usado para el objetivo para el cual ha sido fabricado,
otras apliaciones no son correctas. El fabricante no se responsabiliza de los
daños ocasionados a personas u objetos, causados por descuido o por el
hecho de no seguir las instrucciones señaladas durante el funcionamiento del
máquina o durante los trabajos de mantenimiento.
2. DATOS TÉCNICOS
Número de referencia 77250
Modelo 400 mm
Motor 230 V/50 Hz/1600 W
Anchura del banco 720 mm
Altura 1050 mm
Longitud 890 mm
Capacidad de corte 140 mm
Diámetro de la hoja de la sierra 400 mm
Peso 36 kg
Reservado el cambio de modelo.
Un tronco pequeño con nudos o de una madera dura puede resultar difícil de
serrar. Por otra parte, si se trata de una clase de madera blanda, es posible cortar
un tronco con un diámetro superior al máximo.

16
3. NORMAS DE SEGURIDAD
Trabajar con la sierra de troncos encarna algún peligro. Para disminuir este
peligro hemos redactado algunas normas de seguridad. Siga siempre estas
indicaciones y esté atento a lo que está haciendo. De esta manera se pueden
evitar muchos accidentes.
•La máquina sólo la deberá manejar una sola persona a la vez.
•Asegúrese de que cualquier otra persona que vaya a manejar la máquina haya
leído este manual de instrucciones y que se adoptan las medidas de seguridad
necesarias.
•Esta máquina sólo la podrán manejar personas adultas.
•Mantenga a los niños y a otras personas alejadas de la máquina mientras la
esté utilizando.
•No se ponga ropa amplia ni suelta que pueda quedarse atrapada en las piezas
móviles de la máquina. Póngase gafas y zapatos de seguridad cuando use la
máquina, y, si tiene el pelo largo, cúbraselo con una redecilla para prevenir que
pueda verse atrapado en la máquina.
•No utilice la sierra de troncos en ambientes húmedos o mojados y no la
exponga a la lluvia.
•Nunca deje la maquina en funcionamiento sin nadie que la vigile. Si tiene que
irse, aunque sea un momento, desenchufe la máquina para evitar accidentes.
•No consuma alcohol, drogas ni determinados medicamentos cuando tenga que
usar la máquina. También se desaconseja el uso de la máquina si está
cansado. Por su propia seguridad, es importante que esté sereno y en forma a
la hora de manejar la máquina.
•No utilice la máquina en ambientes donde haya gas, gasolina u otras
sustancias inflamables.
•Compruebe que la instalación eléctrica está provista de los fusibles adecuados
a la potencia, voltaje y frecuencia del motor. Compruebe que la instalación
eléctrica tiene toma de tierra y que haya un interruptor de tierra en la caja de
contador.
•Si usa cables alargadores, éstos deberán tener un diámetro de 3 x 2,5 mm2.
No haga conexiones con insuficiente aislamiento. Si lleva a cabo conexiones,
utilice materiales protegidos, adecuados para su uso al aire libre. No utilice
cables alargadores más largos de 10 metros; cuando el cable es demasiado
largo, puede disminuir el voltaje, no pudiendo así el motor alcanzar la potencia
máxima.
•Nunca abra la caja de conmutadores del motor: sólo lo podrá hacer un
profesional titulado.
•Ni la máquina ni el cable deberán entrar nunca en contacto con el agua.
•Sea cuidadoso con el cable de alimentación. No tire del cable de alimentación
para desplazar la máquina o para desenchufarla. Mantenga el cable apartado
de fuentes de calor excesivo, de aceite y de objetos afilados.
•Desenchufe siempre la máquina si:
- tiene que irse, aunque sea un momento
- ya no va a usar la máquina
- va a realizar tareas de mantenimiento de la máquina

17
- va a sustituir piezas
- va a mover la máquina
¡No deje sin vigilancia la máquina cuando esté encendida!
•Fije el tronco siempre en las guías y en el banco de trabajo. Compruebe que
el tronco no puede girarse, balancearse o resbalar durante el corte. No
fuerce la máquina; podría dañar la hoja o la máquina seriamente.
•Mantenga las manos fuera del alcance de las partes en movimiento y no
sujete el tronco con las manos al serrar.
•No utilice el aparato si está defectuoso, si se han detectado piezas
sospechosas o si el aparato ha sufrido un golpe.
•Limpie la máquina periódicamente y afile la hoja de la sierra con regularidad
para garantizar un uso óptimo y seguro.
•Si la sierra de troncos debe repararse y/o hay que sustituir piezas, llévela a
un especialista autorizado y utilice únicamente piezas de recambio
originales.
•ADVERTENCIA: las advertencia, normas de seguridad y consejos de este
manual no pueden abarcar odas las posibles circunstancias y situaciones
posibles. El usuario tiene que comprender que el sentido común y la
prudencia no van incorporados con el producto sino que tienen que ser
puestos por el usuario.
•Deje utilizar este máquina sólo a las personas que han leido estas
instrucciones y están enteradas de su manejo. Un uso poco juicioso puede
ser peligroso.
4. ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Compruebe todas las piezas de la sierra de troncos antes de su uso (página
20). Monte el máquina conforma a grabado 1 – 5 en página 21.
Advertencia : antes de usar esta màquina, leer atentamente las
instrucciones de empleo.

18
5. MANTENIMIENTO
Para que la sierra de troncos Ergofix tenga una vida útil lo más larga posible, le
recomendamos que sigua las prescripciones de mantenimiento que se indican a
continuación, de manera que la máquina sea capaz de llevar a cabo
incansablemente tareas pesadas durante muchos años.
Desenchufe siempre la máquina antes de proceder a las tareas de
mantenimiento.
1. No deje la máquina en el exterior y prevea que no se exponga a la lluvia o la
nieve.
2. Si no usa la sierra de troncos, guarde el aparato en un espacio seco y
cubierto a una temperatura de entre -25 ºC y +55 ºC y una humedad máxima
del 80%.
3. Mantenga el aparato limpio y engrase periódicamente todas las partes
móviles con aceite para engrasar.
4. Compruebe regularmente si los cables están dañados y presentan fisuras.
Renuévelos si procede.
5. Compruebe todas las piezas de la sierra de troncos antes de su uso. Si el
aparato tiene una pieza dañada o sospechosa, no lo use y llévelo a reparar
primero.
6. Compruebe periódicamente si la hoja de sierra está suficientemente afilada.
Afile la hoja de sierra si hace falta.
Table of contents
Languages:
Other Ergo Fix Log Splitter manuals