Erreka URAL User manual

1
URAL
Instrucciones de instalación Español
ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIA: Instrucciones importantes de seguridad. Es
importante para la seguridad de las personas seguir estas
instrucciones. Conservar estas instrucciones.
ADVERTENCIA: El accionador debe desconectarse de su
fuente de potencia durante la limpieza, mantenimiento y
cuando se reemplacen partes.
El aparato puede ser utilizado por niños con edad de 8 años
o mayores y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o formación adecuadas.
La limpieza y mantenimiento del aparato no deben realizarlos
los niños sin supervisión.
No permitir que los niños jueguen con el aparato o sus
controles, incluyendo controles remotos.
Durante el funcionamiento de un interruptor de acción
mantenida, asegurarse de que otras personas se mantienen
alejadas.
Examinar frecuentemente la instalación para descubrir
cualquier desequilibrio o signos de desgaste o deterioro de
cables, resortes y del montaje. No utilizar el aparato si una
reparación o ajuste son necesarios.
No haga funcionar la persiana cuando se estén llevando a
cabo en las proximidades tareas de mantenimiento, tal como
limpieza de ventanas.
No utilizar la instalación en caso de que sean necesarias
reparaciones o regulaciones.
Si es necesario reparar o modificar el producto, no debe
hacerlo el usuario, debe siempre dirigirse a personal
cualificado.
El accionador es apto solo para uso interior.
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Instrucciones importantes de seguridad.
Seguir todas las instrucciones porque una instalación
incorrecta puede entrañar el riesgo de graves lesiones.
Se debe incorporar un medio de desconexión a la instalación
fija, con una separación de contacto en todos los polos que
provea una desconexión total bajo categoría III de
sobretensión, de acuerdo con la reglamentación de
instalación. Sus características específicas (intensidad
nominal, tensión, etc.) deben ser las adecuadas a la
instalación y a los elementos que se utilicen.
Es necesario instalar un interruptor diferencial con umbral de
0,03A.
Antes de instalar el accionador, verificar que la parte
accionada está en buen estado mecánico, que está
correctamente equilibrada y que se abre y se cierra
correctamente.
El elemento de mando de un interruptor de acción mantenida
ha de estar colocado a la vista directa de la parte accionada,
pero alejado de las partes móviles. Salvo si funciona con una
llave, ha de estar instalado a una altura mínima de 1,5 m y no
ser accesible al público.
La instalación debe realizarse por técnicos especializados y
competentes respetando las normas de seguridad vigentes.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad ante daños a
personas, animales, cosas o al patrimonio, derivados del
incumplimiento de las instrucciones de montaje. En estos
casos, la garantía por defectos de material queda sin efecto.
Si es necesario reemplazar el cable de alimentación del
accionador, diríjase a técnicos especializados.
No pinchar el tubo del accionador ni introducir tornillos.
No permita que el accionador se moje.
Evite golpes, aplastamientos y caídas del accionador.
Mantenga el accionador alejado de llamas y fuentes de calor.
En caso de accionamiento manual, el elemento de
accionamiento debe instalarse a una altura inferior a 1,8m.
Antes de hacer la instalación, quite todos los cables no
necesarios e inhabilite los equipos que no sean necesarios
para la puesta en movimiento.
Al instalar cortinas, es necesario mantener una distancia
horizontal mínima de 0,4m entre la parte en movimiento
completamente desenrrollada y cualquier objeto fijo.
El cable de alimentación no debe estar expuesto a la acción
directa del sol o de la lluvia.
La potencia del accionador elegido debe ser adecuada a la
carga que deba mover (ni superior ni inferior).
Las partes en movimiento deben instalarse a una altura
superior a 2,5m del suelo o de cualquier otro nivel que
permita el acceso. En caso contrario, las partes en
movimiento deben protegerse con una cubierta adecuada
para evitar el acceso involuntario.
Los mandos fijos deben instalarse en una posición visible.
Los dispositivos de mando deben ser exclusivamente
pulsadores de acción mantenida (es necesario pulsarlos
durante toda la maniobra).
No conectar varios accionadores a un mismo dispositivo de
mando.
No conectar varios dispositivos de mando a un mismo
accionador.
No desmonte el accionador ni lo modifique, excepto en lo
que se indique en las presentes instrucciones.
MSE-018/00 – 2019-10-14

2
1
GUÍA PARA LA ELECCIÓN DEL ACCIONADOR
Pesos orientativos por m2de persiana
*Los valores indicados pueden también aumentarse por el
rozamiento o un grosor elevado del material empleado.
2
CONTENIDO
URC59120 / URC59120M - URCM59120 / URCM59120M
Diámetro tubo persiana (mm) OCTO70
ø
101,6 x 3,6 (AUR100 opcional)
Altura persiana (m) 0-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4 0-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4
Peso máximo persiana (kg) 205 180 170 160 150 130 125 110
URCM92180 / URCM92180M
Diámetro tubo persiana (mm)
ø
101,6 x 3,6
ø
133 x 4 (AUR133 opcional)
Altura persiana (m) 0-22-33-44-55-60-22-33-44-55-6
Peso máximo persiana (kg) 282 265 250 233 211 222 216 192 178 162
URCM92300 / URCM92300M
Diámetro tubo persiana (mm)
ø
101,6 x 3,6
ø
133 x 4 (AUR133 opcional)
Altura persiana (m) 0-22-33-44-55-60-22-33-44-55-6
Peso máximo persiana (kg) 441 430 418 388 353 371 361 320 297 271
Material kg/m2
Aluminio de alta densidad con poliuretano
expandido
3-6
Aluminio extrudido 8-10*
Aluminio para cierres enrollables 5-8
Aluminio extrudido con poliuretano 7-9
PVC 5-8*
C323A
1a
1b
1c
2
3
4
4
5a
6b
7
8
AUR03
2
3
5b
6a
Elementos suministrados
1Accionador
1a: URC59120(M)
1b: URCM59120(M)
1c: URCM92180(M) / URCM92300(M)
2Soporte del accionador
3Pasador / grapa de seguridad
4Destornillador reglaje de recorrido
5Acoplamiento para manivela
5a: URCM59120(M)
5b: URCM92180(M) / URCM92300(M)
6Fijación del acoplamiento manivela
6a: tornillo (URCM59120(M))
6b: clip (URCM92180(M) /
URCM92300(M))
Elementos opcionales
(se suministran bajo pedido)
7,8 AUR03: soportes para URCM92180(M) /
URCM92300(M)
AUR100: adaptador
Ø
102 (
ø
101,6 x 3,6)
para URC59120(M) y URCM59120(M)
AUR133: adaptador
Ø
133 (
ø
133 x 4) para
URCM92180(M) y URCM92300(M)

3
3
DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO
URC59120(M)
URCM59120(M)
URCM92180(M) - URCM92300(M)
D323B
A
A
B
B
C
C
C
AB
NOTA: dimensiones en mm
URC59120
URC59120M
URCM59120
URCM59120M
URCM92180
URCM92180M
URCM92300
URCM92300M
A59 59 92 92
B60 60 94 94
C665 675 630 630
Los accionadores tubulares URAL están diseñados para
accionar persianas y toldos. La orden de marcha se
realiza mediante dos pulsadores (subir-bajar) de acción
mantenida.
Instale y emplee el aparato respetando estas
instrucciones. El empleo inadecuado puede
ser causa de averías y situaciones peligrosas.
Cualquier instalación o uso distintos a los
indicados en este manual se consideran
inadecuados y por tanto peligrosos, ya que
podrían originar accidentes y averías.
Lea atentamente estas instrucciones y
consérvelas.
Elimine el embalaje de forma segura y
ecológica. El embalaje se debe desechar
respetando la normativa local
La instalación debe ser realizada por un
profesional. Una instalación incorrecta puede
producir daños severos.
Es responsabilidad del instalador realizar la
instalación conforme al uso previsto para la
misma.
Este aparato no es adecuado para ser
instalado en ambientes inflamables o
explosivos ni en el exterior.
* El adaptador consta de dos piezas: la corona (9) y la rueda de arrastre (11). El adaptador OCTO70 es adecuado para
tubo de persiana octogonal de 70mm. El adaptador Ø102 es adecuado para tubo de persiana cilíndrico de ø101,6x3,6mm.
** Protección térmica: en caso de funcionamiento prolongado, el accionador deja de funcionar por seguridad.
Transcurrido un tiempo de enfriamiento, vuelve a funcionar.
Características del accionador URC59120
URC59120M
URCM59120
URCM59120M
URCM92180
URCM92180M
URCM92300
URCM92300M
Alimentación (V / Hz) 230 / 50
110 / 60
230 / 50
110 / 60
230 / 50
110 / 60
230 / 50
110 / 60
Intensidad (A) 2,00
4,50
2,00
4,50
2,80
5,78
3,80
8,05
Potencia consumida (W) 450
485
450
485
626
633
880
885
Diámetro del accionador (mm) 59 59 92 92
Longitud del accionador (mm) 665 675 589 606
Adaptador* OCTO70 OCTO70
Ø
102
Ø
102
Diámetro tubo persiana (mm) 70 70
ø
101,6 x 3,6
ø
101,6 x 3,6
Par asignado (Nm) 120 120 180 300
Velocidad (rpm) 12
14
12
14
12
14
8
9,5
Número máximo de vueltas 32 26 16 / 12 16 / 12
Accionamiento manual No Si Si Si
Tiempo de funcionamiento asignado (min) 4 4 4 4
Peso (Kg) 5,0 6,7 11 13,5
Grado de protección (IP) 44 44 44 44
Protección térmica (ºC)** 145 145 145 145
Longitud del cable (m) 2 2 2 2

4
4
INSTALACIÓN
Asegúrese de que las características del
accionador (par asignado, tiempo de
funcionamiento, número de giros) son
adecuadas al peso y altura de la persiana.
Compruebe que la persiana funciona correctamente
de forma manual.
1 Fig. 1: retire la correa de accionamiento manual (M)
y desmonte el tubo (T) de la persiana. Quizás tenga
que quitar también la polea.
2 Fig. 2: introduzca el accionador (1) por un extremo
del tubo (T). Asegúrese de que la corona (9) queda
bien encajada en el anillo (10).
Compruebe que la corona (9) queda bien fijada al
tubo (T), ya que debe girar con él para mover el
anillo (10), que acciona los finales de carrera.
En caso necesario, por ejemplo, si el tubo es circular
en vez de octogonal, fije la corona (9) al tubo (T) con
un tornillo, sin que el tornillo alcance el anillo (10).
No golpee el accionador en ningún caso.
3 Fig. 3: si lo considera conveniente (por ejemplo, si
el tubo es circular en vez de octogonal), fije la rueda
de arrastre (11) al tubo (T) mediante tornillos o
remaches (R).
No perfore el accionador.
4a Fig. 4a: URC59120(M) y URCM59120(M):
fije el soporte (2) del accionador en la caja o pared.
A continuación, instale el tubo con el accionador en
el soporte (2). Coloque el pasador/grapa (3).
4b Fig. 4b: URCM92180(M) y URCM92300(M) sin
soportes:
si no va a utilizar los soportes opcionales, fije el tubo
con el accionador directamente a la caja o pared
mediante 4 tornillos adecuados (P).
4c Fig. 4c: URCM92180(M) y URCM92300(M) con
soporte AUR03 opcional: en caso de utilizar los
soportes opcionales AUR03, en primer lugar elija
uno de los dos soportes proporcionados (7) u (8) y
fíjelo a la caja o pared.
A continuación instale el tubo con el accionador en
el soporte (7) u (8), asegurándolo con 4 tornillos y
tuercas (S).
Asegúrese de que el accionador queda fijado
correctamente y en posición perfectamente
horizontal. En caso contrario, durante el
funcionamiento podrían aparecer fuerzas
excesivas que pdrían producir daños.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4a
Fig. 4b
Fig. 4c
P323E
Fig. 1
M
T
T
R
23
P
S
7 8
S
T
Montaje

5
P323G
Fig. 7a
Fig. 7b
Fig. 5a Fig. 5b
P323F
5a
6a
5b
6b
El tornillo A ajusta la carrera (número de giros) del movimiento A, y el
tornillo B ajusta la carrera del movimiento B.
OGire los tornillos sólo con la herramienta proporcionada.
Girando los tornillos en sentido “+”, la carrera aumenta. Girando los
tornillos en sentido “–”, la carrera disminuye.
La figura muestra el accionador desde el lado opuesto al cable de
alimentación.
Conexiones eléctricas (fig 6)
Asegúrese de que la instalación eléctrica soporta la
potencia del accionador y de que cumple el
reglamento de baja tensión y las normas aplicables.
Conecte siempre el cable de tierra.
La tensión nominal de la instalación debe coincidir
con la del accionador que utilice.
Realice las conexiones con la alimentación eléctrica
desconectada.
Realice la instalación siguiendo el reglamento de
baja tensión y las normas aplicables.
Utilice cables con sección suficiente y conecte
siempre el cable de tierra.
1Realice las conexiones como se muestra en la figura 6.
Necesita un pulsador para la subida (P1) y otro para la
bajada (P2).
OP1 y P2 deben ser adecuados para soportar la tensión y
corriente del accionador. Utilice solo pulsadores de
acción mantenida (es necesario mantenerlos pulsados
durante toda la maniobra).
Instale P1 y P2 a la vista de la parte motorizada
y lejos de las partes móviles, a una altura
mínima de 1,5m.
2Conecte la alimentación y compruebe el sentido de giro.
Si no es correcto, intercambie los cables (a) y (b).
P322C
a: cable negro (fase arriba/abajo)
b: cable marrón (fase abajo/arriba)
c: cable azul (neutro)
d: cable amarillo/verde (tierra)
Acoplamiento para manivela
URCM59120(M) (fig. 5a)
Si lo desea, instale el acoplamiento (5a) para la manivela de
accionamiento manual y asegúrelo mediante el tornillo (6a)
suministrado.
URCM92180(M) y URCM92300(M) (fig. 5b)
Si lo desea, instale el acoplamiento (5b) para la manivela de
accionamiento manual y asegúrelo mediante el clip (6b)
suministrado.
Ajuste del recorrido URC59120(M) (fig 7a) y URCM59120(M) (fig 7b)

6
5
USO Y MANTENIMIENTO
Antes de utilizar el accionador y la manuivela de
accionamiento manual es obligatorio ajustar el
recorrido.
ADVERTENCIAS PARA EL DESGUACE
Cuando este producto llegue al final de su vida útil, debe ser
desmantelado por personal cualificado.
Este producto está compuesto por materiales diversos,
algunos pueden reciclarse y otros deben eliminarse. Es
necesario informarse sobre los sistemas de reciclado y
eliminación previstos por las normas locales vigentes.
Algunas partes de este producto pueden contener sustancias
contaminantes o peligrosas que si se liberan al medio
ambiente, podrían dañar el mismo y la salud humana.
Esta prohibido eliminar este aparato junto con los
desechos domésticos. Realice una recogida
selectiva según las normas locales.
P323H
Fig. 7c
T
La ruedecilla A (color naranja) permite ajustar la carrera (número de giros) del
movimiento A, y la ruedecilla B (color verde) permite ajustar la carrera del
movimiento B.
Para el ajuste de la carrera, proceda de la manera siguiente:
1Las conexiones eléctricas deben estar realizadas (fig. 6).
2Desenganche la persiana de su tubo (T), de forma que el tubo siga acoplado
al adaptador (corona (9) y rueda de arrastre (11) de la figura 2).
3Accionando los pulsadores de subir / bajar, compruebe que el tubo se
mueve en el sentido correcto.
4Accione el pulsador de bajar hasta que el accionador se detenga
automáticamente.
5Manteniendo pulsado el botón de bajar, ajuste la ruedecilla
correspondiente al tope de bajada en el sentido (–) hasta que el tubo (T)
quede en una posición que permita enganchar la persiana.
6Enganche la persiana en su tubo (T).
7Pulse el botón de subir hasta que el accionador se detenga
automáticamente.
8Manteniendo pulsado el botón de subir, ajuste la ruedecilla
correspondiente al tope de subida hasta que la persiana quede en la
posición de apertura máxima deseada.
Ajuste del recorrido URCM92180(M) y URCM92300(M) (fig 7c)
Accionamiento manual
URCM59120(M) (fig. 5a):coloque la manivela (no
suministrada) en el acoplamiento (5a) y gírela en el sentido
deseado.
URCM92180(M) y URCM92300(M) (fig. 5b):coloque la
manivela (no suministrada) en el acoplamiento (5b) y gírela en
el sentido deseado.
El accionamiento manual es solo para emergencias.
No accione la manivela mientras se esté aplicando
energía eléctrica al accionador.
Diagnóstico de averías
•El accionador deja de funcionar tras un uso prolongado: el
dispositivo térmico de protección ha desconectado el
accionador para evitar sobrecalentamientos; transcurrido
un tiempo de enfriamiento el accionador volverá a
funcionar.
•El recorrido se desajusta: compruebe que la corona (9) gira
solidariamente con el tubo (T) y con el anillo de los finales
de carrera (10).

7
URAL
Installation instructions English
GENERAL WARNINGS
WARNING: Important safety instructions. These instructions
must be followed in order to guarantee the safety of people.
Keep these instructions in a safe place.
WARNING: The operator should be disconnected from its
power source during cleaning, maintenance, and when
replacing parts.
The device may be used by children aged 8 and over and by
persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or
a lack of experience and knowledge, whenever they have
adequate supervision or training.
The device must not be cleaned or maintained by children
unless supervised.
Do not allow children to play with the device or its controls,
including remote controls.
Keep people away from the facility while the hold-down
switch is operating.
Frequently inspect the installation for any imbalance or signs
of wear or deterioration of the cables, springs and assembly.
Do not use the device if any repairs or adjustments are
required.
Do not use the shutter when maintenance tasks such as
window cleaning are being carried out.
Do not use the facility if it requires repair or adjustment.
Never try to repair or modify the product yourself, but rather
contact a qualified engineer.
The operator is only suitable for indoor use.
WARNINGS FOR INSTALLATION
WARNING: Important safety instructions. Follow all
instructions, as improper installation can result in serious
injury.
A means of disconnection must be fitted for the fixed
installation, with a contact separation in all poles that allows
complete disconnection under overvoltage category III, in
accordance with installation regulations. Its specific
characteristics (rated current, voltage, etc.) must be suitable
for the installation and the elements used.
A differential switch with a threshold of 0.03A must be
installed.
Before installing the operator, check that the actuated part is
in good mechanical condition, that it is correctly balanced,
and that it opens and closes correctly.
The control element of a hold-down switch must be placed in
direct view of the actuated part but away from moving parts.
Unless operated with a key, it must be installed at a minimum
height of 1.5 m and inaccessible to the public.
It must be installed by qualified technicians, in line with
current safety regulations.
The manufacturer shall not be liable for any damage or harm
to people, animals, goods or property resulting from failure
to follow the assembly instructions. The warranty for material
defects is void in these cases.
Contact a specialist engineer if the operator's power cable
needs replacing.
Do not pierce the operator tube or insert any screws.
Do not allow the operator to become wet.
Ensure the operator is not banged, crushed or dropped.
Keep the operator away from flames and heat sources.
For manual operation, the operator must be installed at a
height of less than 1.8 m.
Before installing, remove all unnecessary cables and disable
any equipment that is not necessary for start-up.
When installing curtains, maintain a minimum horizontal
distance of 0.4 m between the fully rolled out moving part
and any fixed object.
The power cable must not be exposed to direct sun or rain.
The operator chosen must be suitable for the load to be
moved (neither higher nor lower).
The moving parts must be installed at a height of over 2.5 m
from the ground or any other level that allows access. If this
is not the case, moving parts must be protected with a
suitable cover to prevent unintentional access.
Fixed controls must be installed in a visible position.
The control devices must be exclusively hold-down push-
buttons (i.e. must be pressed down throughout the
operation).
Do not connect several operators to the same control device.
Do not connect several control devices to the same operator.
Do not disassemble or modify the operator unless indicated
in these instructions.
MSE-018/00 – 2019-10-14

8
1
GUIDE FOR CHOOSING THE OPERATOR
Weights per m2of shutter for guidance only
*The indicated values may also increase due to friction or
thick material.
2
CONTENTS
URC59120 / URC59120M - URCM59120 / URCM59120M
Shutter tube diameter (mm) OCTO70 Ø101.6 x 3.6 (AUR100 optional)
Shutter height (m) 0-1.5 1.5-2.5 2.5-3.5 3.5-4 0-1.5 1.5-2.5 2.5-3.5 3.5-4
Maximum shutter weight (kg) 205 180 170 160 150 130 125 110
URCM92180 / URCM92180M
Shutter tube diameter (mm) Ø101.6 x 3.6 Ø133 x 4 (AUR133 optional)
Shutter height (m) 0-22-33-44-55-60-22-33-44-55-6
Maximum shutter weight (kg) 282 265 250 233 211 222 216 192 178 162
URCM92300 / URCM92300M
Shutter tube diameter (mm) Ø101.6 x 3.6 Ø133 x 4 (AUR133 optional)
Shutter height (m) 0-22-33-44-55-60-22-33-44-55-6
Maximum shutter weight (kg) 441 430 418 388 353 371 361 320 297 271
Material kg/m2
High-density aluminium with expanded
polyurethane
3-6
Extruded aluminium 8-10*
Aluminium for roller shutters 5-8
Extruded aluminium with polyurethane 7-9
PVC 5-8*
C323A
1a
1b
1c
2
3
4
4
5a
6b
7
8
AUR03
2
3
5b
6a
Elements supplied
1Operator
1a: URC59120(M)
1b: URCM59120(M)
1c: URCM92180(M) / URCM92300(M)
2Operator bracket
3Safety pin/gripper
4Open/close adjustment screwdriver
5Crank coupling
5a: URCM59120(M)
5b: URCM92180(M) / URCM92300(M)
6Crank coupling attachment
6a: screw (URCM59120(M))
6b: clip (URCM92180(M) /
URCM92300(M))
Optional items
(supplied on request)
7,8 AUR03: brackets for URCM92180(M) /
URCM92300(M)
AUR100: adapter Ø102 (Ø101.6 x 3.6) for
URC59120(M) and URCM59120(M)
AUR133: adapter Ø133 (Ø133 x 4) for
URCM92180(M) and URCM92300(M)

9
3
DESCRIPTION AND INTENDED USE
URC59120(M)
URCM59120(M)
URCM92180(M) - URCM92300(M)
D323B
A
A
B
B
C
C
C
AB
NOTE: dimensions in mm
URC59120
URC59120M
URCM59120
URCM59120M
URCM92180
URCM92180M
URCM92300
URCM92300M
A59 59 92 92
B60 60 94 94
C665 675 630 630
URAL tubular operators are designed to operate
shutters and awnings. The key command is given
using two hold-down buttons (up-down).
Install and use the device in line with these
instructions. Inappropriate use may lead to
faults and hazardous situations.
Failure to install or use as indicated in this
guide is inappropriate and hazardous, and
could lead to accidents or failures.
Read these instructions carefully and keep
them in a safe place.
Dispose of packaging in a safe and
environmentally friendly way. The packaging
must be discarded in compliance with local
regulations.
Installation must be carried out by a
professional installer. Incorrect installation
may result in serious damage.
The installer shall be responsible for ensuring
the installation is set up for its envisaged use.
This device is not suitable for installation in
inflammable or explosive environments or
outdoors.
* The adapter comprises two pieces: the crown (9) and the drive wheel (11). The OCTO70 adapter is suitable for 70
mm octagonal shutter tubes. The Ø102 adapter is suitable for Ø101.6x3.6 mm cylindrical shutter tubes.
** Thermal protection: in the event of prolonged operation, the operator stops working for safety reasons. It operates
again once it has cooled down.
Operator characteristics URC59120
URC59120M
URCM59120
URCM59120M
URCM92180
URCM92180M
URCM92300
URCM92300M
Power supply (V/Hz) 230 / 50
110 / 60
230 / 50
110 / 60
230 / 50
110 / 60
230 / 50
110 / 60
Current (A) 2.00
4.50
2.00
4.50
2.80
5.78
3.80
8.05
Power consumed (W) 450
485
450
485
626
633
880
885
Operator diameter (mm) 59 59 92 92
Operator length (mm) 665 675 589 606
Adapter* OCTO70 OCTO70 Ø102 Ø102
Shutter tube diameter (mm) 70 70 Ø101.6 x 3.6 Ø101.6 x 3.6
Assigned torque (Nm) 120 120 180 300
Speed (rpm) 12
14
12
14
12
14
8
9.5
Maximum number of turns 32 26 16 / 12 16 / 12
Manual operation No Yes Yes Yes
Assigned operation time (min) 4 4 4 4
Weight (Kg) 5.0 6.7 11 13.5
Protection rating (IP) 44 44 44 44
Thermal protection (ºC)** 145 145 145 145
Cable length (m) 2 2 2 2

10
4
INSTALLATION
Ensure that the characteristics of the operator
(assigned torque, operation time, number of
turns) are in keeping with the weight and
height of the shutter.
Check that the shutter works correctly manually.
1 Fig. 1: remove the manual drive belt (M) and take
down the tube (T) from the shutter. It may also be
necessary to remove the pulley.
2 Fig. 2: introduce the operator (1) through one end
of the tube (T). Ensure that the crown (9) is correctly
inserted in the ring (10).
Check that the crown (9) is secured to the tube (T),
as it should turn with it in order to move the ring
(10) that operates the limit switches.
If necessary (for example, if the tube is circular
instead of octagonal), secure the crown (9) to the
tube (T) using a screw, without allowing the screw
to reach the ring (10).
Never bang the operator under any circumstance.
3 Fig. 3: if appropriate (for example, if the tube is
circular instead octagonal), secure the drive wheel
(11) to the tube (T) using screws or rivets (R).
Never pierce the operator.
4a Fig. 4a: URC59120(M) and URCM59120(M):
fix the operator's bracket (2) to the box or wall.
Then install the tube with the operator on the
bracket (2). Position the pin/gripper (3).
4b Fig. 4b: URCM92180(M) and URCM92300(M)
without brackets:
if the optional brackets are not to be used, fasten
the tube with the operator directly to the box or
wall using 4 suitable screws (P).
4c Fig. 4c: URCM92180(M) and URCM92300(M)
with optional AUR03 bracket: when using the
optional AUR03 brackets, first choose one of the
two brackets provided (7) or (8) and secure it to the
box or wall.
Then install the tube with the operator on the
bracket (7) or (8), securing it with 4 screws and nuts
(S).
Ensure the operator is fastened correctly and is
perfectly horizontal. If this is not the case,
excessive forces may appear during operation
and cause damage.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4a
Fig. 4b
Fig. 4c
P323E
Fig. 1
M
T
T
R
23
P
S
7 8
S
T
Assembly

11
P323G
Fig. 7a
Fig. 7b
Fig. 5a Fig. 5b
P323F
5a
6a
5b
6b
Screw A adjusts the open/close (number of turns) of movement A, while
screw B adjusts the open/close of movement B.
OOnly turn the screws using a suitable tool.
Turning the screws in “+” direction increases the open/close distance.
Turning the screws in “–” direction reduces the open/close distance.
The figure shows the operator from the side opposite the power cable.
Electrical connections (fig 6)
Ensure that the electrical installation can support
the power of the operator and is in line with low
voltage regulations and applicable rules. Always
connect the earth cable.
The facility's rated voltage must match that of the
operator.
Make the connections with the power supply cut
off.
Complete the installation in line with low voltage
regulations and applicable standards.
Use cables with sufficient section, always earthed.
1Complete the connections as shown in figure 6. A
button is required to go up (P1) and another to come
down (P2).
OP1 and P2 must be able to withstand the operator's
voltage and current. Use hold-down buttons only (i.e.
which must be pressed down throughout the operation).
Install P1 and P2 in view of the motorised part
and far from the moving parts, at a minimum
height of 1.5 m.
2Connect the power supply and check the turning
direction. If it is not correct, interchange the cables (a)
and (b).
P322C
a: black wire (phase up/down)
b: brown wire (phase down/up)
c: blue wire (neutral)
d: yellow/green wire (earth)
Crank coupling
URCM59120(M) (fig. 5a)
If you wish, install the coupling (5a) for the manual operator
crank and secure it using the screw (6a) provided.
URCM92180(M) and URCM92300(M) (fig. 5b)
If you wish, install the coupling (5b) for the manual
operator crank and secure it using the clip (6b) provided.
Open/close adjustment URC59120(M) (fig 7a) and URCM59120(M) (fig 7b)

12
5
MAINTENANCE AND USE
Open/close must be adjusted before using the
operator and the manual operator crank.
WARNINGS FOR SCRAP
The product should be dismantled by qualified personnel at
the end of its working life.
This product consists of a variety of materials, some of which
can be recycled and others which must be disposed of. Users
must be aware of the different recycling and disposal systems
envisaged in local regulations.
Some parts of this product may contain contaminating or
hazardous substances which, if released, could harm the
environment and human health.
Discarding this device along with household
waste is forbidden. Carry out selective sorting
according to local regulations.
P323H
Fig. 7c
T
Knob A (orange) adjusts the open/close (number of turns) of movement A, and
knob B (green) adjusts the open/close of movement B.
Act as follows to adjust open/close.
1The electrical connections must be completed (fig. 6).
2Uncouple the shutter from its tube (T) so the tube remains attached to the
adapter (crown (9) and drive wheel (11) in figure 2).
3Press the up/down buttons and check that the tube moves in the correct
direction.
4Press the down button until the operator stops automatically.
5Keeping the down button pressed, adjust the knob for the down limit
switch in direction (–) until the tube (T) is in a position to fasten the blind.
6Fasten the blind in its tube (T).
7Press the up button until the operator stops automatically.
8Keeping the up button pressed, adjust the knob for the up stopper until the
shutter is in the maximum opening position required.
Open/close adjustment URCM92180(M) and URCM92300(M) (fig 7c)
Manual operation
URCM59120(M) (fig. 5a):position the crank (not supplied) in
the coupling (5a) and turn it in the required direction.
URCM92180(M) and URCM92300(M) (fig. 5b):position the
crank (not supplied) in the coupling (5b) and turn it in the
required direction.
Manual operation is for emergencies only.
Do not operate the crank while electric power is
being applied to the operator.
Troubleshooting
•The operator stops working following prolonged use: the
thermal protection device has cut off the operator in order
to prevent excess heating; the operator will work again
once it has cooled down.
•The open/close is incorrectly adjusted: check that the crown
(9) rotates along with the tube (T) and with the limit switch
ring (10).

13
URAL
Instructions d´installation Français
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT : Instructions de sécurité importantes. Il
est important de suivre correctement cette notice pour
garantir la sécurité des personnes. Conserver ces instructions.
AVERTISSEMENT : L'actionneur devra être déconnecté de
sa source d’alimentation pendant le nettoyage, la
maintenance et lors du remplacement de ses parties.
L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou avec un manque d’expérience et de
connaissance, à condition d’être dûment supervisés ou
formés.
Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne peuvent pas
être réalisés par des enfants sans supervision.
Ne permettez pas que les enfants jouent avec l’appareil ou
avec ses commandes, y compris les télécommandes.
Pendant le fonctionnement d’un interrupteur à action
maintenue, il faudra vérifier que personne ne se trouve à
proximité.
Vérifiez régulièrement l’installation pour découvrir
d’éventuels déséquilibres ou tout signe d’usure ou de
détérioration sur les câbles, les ressorts et le montage. Ne pas
utiliser l'appareil s'il a besoin d'être réparé ou réglé.
Ne faites pas fonctionner le volet roulant lorsqu’à proximité
ont lieu des tâches de maintenance, comme le nettoyage des
vitres.
Ne pas utiliser l’installation en cas de devoir effectuer des
réparations ou des réglages.
Si le produit doit être réparé ou modifié, seul le personnel
qualifié pourra intervenir et en aucun cas l’utilisateur.
Cet appareil n’est apte que pour un usage intérieur.
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Instructions de sécurité importantes. Il
faut suivre toutes les instructions de sécurité, car une
installation incorrecte peut entraîner de graves blessures.
Il est nécessaire d’incorporer un moyen de déconnexion à
l’installation fixe, avec une séparation de contact dans tous
les pôles, fournissant une déconnexion totale sous une
catégorie III de surtension, d’après la règlementation de
l’installation. Ses caractéristiques spécifiques (courant
nominal, tension, etc.) doivent être adaptées à l’installation et
aux éléments utilisés.
Il est nécessaire d’installer un interrupteur différentiel avec un
seuil de 0,03 A.
Avant d’installer l’actionneur, vérifiez que la partie actionnée
soit en bon état mécanique, qu’elle soit correctement
équilibrée et qu’elle s’ouvre et se ferme correctement.
L’élément de commande d’un interrupteur à action
maintenue doit être placé à la vue directe de la partie
actionnée, mais éloigné des parties mobiles. Sauf s’il
fonctionne avec une clé, il doit être installé à une hauteur
minimale de 1,5 m et ne pas être accessible au public.
L’installation doit être réalisée par des techniciens spécialisés
et compétents, dans le respect des normes de sécurité en
vigueur.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité en cas de
dommages sur des personnes, des animaux, des objets ou
des éléments du patrimoine causés par le non-respect des
instructions de montage. Dans ce cas, la garantie concernant
les défauts de matériel n’est pas valable.
En cas de devoir remplacer le câble d’alimentation de
l'actionneur, adressez-vous à des techniciens spécialisés.
Ne pas pincer le tube de l'actionneur et ne pas introduire de vis.
Éviter que l'actionneur soit mouillé.
Éviter les coups, les écrasements et les chutes de l'actionneur.
Maintenir l’actionneur éloigné des flammes et des sources de
chaleur.
Dans le cas d’un actionnement manuel, l’élément
d’actionnement doit être installé à une hauteur inférieure à
1,8 m.
Avant de procéder à l’installation, retirez tous les câbles
inutiles et désactivez les équipements qui ne soient pas
nécessaires pour la mise en mouvement.
Au moment d’installer les rideaux, il est nécessaire de
maintenir une distance horizontale minimale de 0,4 m entre
la partie en mouvement complètement déroulée et n’importe
quel objet fixe.
Le câble d’alimentation ne doit pas être exposé à l'action
directe du soleil ou de la pluie.
La puissance de l’actionneur choisi doit être adaptée à la
charge à déplacer (ni supérieure ni inférieure).
Les parties en mouvement doivent être installées à une
hauteur supérieure à 2,5 m du sol ou d’un tout autre niveau
permettant l’accès. Dans le cas contraire, les parties en
mouvement doivent être protégées avec une couverture
adaptée afin d’éviter un accès involontaire.
Les commandes fixes doivent être installées dans une position
visible.
Les dispositifs de commande doivent être exclusivement des
boutons-poussoirs à action maintenue (il est nécessaire
d’appuyer sur ces derniers pendant toute la manœuvre).
Ne pas connecter plusieurs actionneurs à un même dispositif
de commande.
Ne pas connecter plusieurs dispositifs de commande à un
même actionneur.
Ne pas démonter l’actionneur et ne pas le modifier, sauf si
cela est indiqué dans les présentes instructions.
MSE-018/00 – 2019-10-14

14
1
GUIDE POUR LE CHOIX DE L’ACTIONNEUR
Poids approximatifs par m2de volet roulant
*Les valeurs indiquées peuvent également être augmentées
par le frottement ou une épaisseur élevée du matériel
employé.
2
CONTENU
URC59120 / URC59120M - URCM59120 / URCM59120M
Diamètre tube volet roulant (mm) OCTO70 ø101,6 x 3,6 (AUR100 optionnel)
Hauteur volet roulant (m) 0-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4 0-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4
Poids maximum volet roulant (kg) 205 180 170 160 150 130 125 110
URCM92180 / URCM92180M
Diamètre tube volet roulant (mm) ø101,6 x 3,6 ø133 x 4 (AUR133 optionnel)
Hauteur volet roulant (m) 0-22-33-44-55-60-22-33-44-55-6
Poids maximum volet roulant (kg) 282 265 250 233 211 222 216 192 178 162
URCM92300 / URCM92300M
Diamètre tube volet roulant (mm) ø101,6 x 3,6 ø133 x 4 (AUR133 optionnel)
Hauteur volet roulant (m) 0-22-33-44-55-60-22-33-44-55-6
Poids maximum volet roulant (kg) 441 430 418 388 353 371 361 320 297 271
Matériel kg/m2
Aluminium de haute densité avec polyuréthane
expansé
3-6
Aluminium extrudé 8-10*
Aluminium pour fermetures enroulables 5-8
Aluminium extrudé avec polyuréthane 7-9
PVC 5-8*
C323A
1a
1b
1c
2
3
4
4
5a
6b
7
8
AUR03
2
3
5b
6a
Éléments fournis
1Actionneur
1a : URC59120(M)
1b : URCM59120(M)
1c : URCM92180(M) / URCM92300(M)
2Support de l’actionneur
3Goupille / agrafe de sécurité
4Tournevis réglage de parcours
5Couplage pour manivelle
5a : URCM59120(M)
5b : URCM92180(M) / URCM92300(M)
6Fixation du couplage manivelle
6a : vis (URCM59120(M))
6b : clip (URCM92180(M) /
URCM92300(M))
Éléments optionnels
(fournis sur commande)
7,8 AUR03 : supports pour URCM92180(M) /
URCM92300(M)
AUR100 : adaptateur Ø102 (ø101,6 x 3,6)
pour URC59120(M) et URCM59120(M)
AUR133 : adaptateur Ø133 (ø133 x 4) pour
URCM92180(M) et URCM92300(M)

15
3
DESCRIPTION ET USAGE PRÉVU
URC59120(M)
URCM59120(M)
URCM92180(M) - URCM92300(M)
D323B
A
A
B
B
C
C
C
AB
NOTE : dimensions en mm
URC59120
URC59120M
URCM59120
URCM59120M
URCM92180
URCM92180M
URCM92300
URCM92300M
A59 59 92 92
B60 60 94 94
C665 675 630 630
Les actionnaires tubulaires URAL sont conçus pour
actionner des volets roulants et des stores. L’ordre de
marche s’effectue avec deux boutons-poussoirs
(monter-descendre) à action maintenue.
Installez et employez l’appareil tout en
respectant cette notice. L’utilisation incorrecte
peut provoquer des pannes et des situations
dangereuses.
Toute installation ou usages différents de
ceux indiqués dans cette notice seront
considérés comme incorrects, et par
conséquent dangereux, car ils pourraient
provoquer des accidents et des pannes.
Lisez attentivement ces instructions et
conservez-les.
Éliminez l’emballage de façon sûre et
écologique. L'emballage doit être déposé dans les
lieux indiqués par la règlementation locale.
L´installation doit être réalisée par un
professionnel. Une installation incorrecte
pourrait causer des dommages sévères.
L’installateur est responsable de réaliser
l’installation conformément à l’usage prévu
pour celle-ci.
Cet appareil ne peut pas être installé dans des
milieux inflammables ou explosifs ni à
l'extérieur.
*L'adaptateur est muni de deux pièces : la couronne (9) et la roue d’entraînement (11). L’adaptateur OCTO70 est adapté
pour un tube de volet roulant octogonal de 70 mm. L’adaptateur Ø102 est adapté pour un tube de volet roulant
cylindrique de ø101,6x3,6 mm.
** Protection thermique : en cas de fonctionnement prolongé, l´actionneur s’arrêtera par sécurité. Après un temps de
refroidissement, il se remettra en marche.
Caractéristiques de l'actionneur URC59120
URC59120M
URCM59120
URCM59120M
URCM92180
URCM92180M
URCM92300
URCM92300M
Alimentation (V/Hz) 230 / 50
110 / 60
230 / 50
110 / 60
230 / 50
110 / 60
230 / 50
110 / 60
Intensité (A) 2,00
4,50
2,00
4,50
2,80
5,78
3,80
8,05
Puissance consommée (W) 450
485
450
485
626
633
880
885
Diamètre de l´actionneur (mm) 59 59 92 92
Longueur de l´actionneur (mm) 665 675 589 606
Adaptateur* OCTO70 OCTO70 Ø102 Ø102
Diamètre tube volet roulant (mm) 70 70 ø101,6 x 3,6 ø101,6 x 3,6
Couple assigné (Nm) 120 120 180 300
Vitesse (rpm) 12
14
12
14
12
14
8
9,5
Nombre maximal de rotations 32 26 16 / 12 16 / 12
Actionnement manuel Non Oui Oui Oui
Durée de fonctionnement assignée (min) 4 4 4 4
Poids (kg) 5,0 6,7 11 13,5
Degré de protection (IP) 44 44 44 44
Protection thermique (ºC)** 145 145 145 145
Longueur du câble (m) 2 2 2 2

16
4
INSTALLATION
Vérifiez que les caractéristiques de l’actionneur
(couple assigné, temps de fonctionnement,
nombre de rotations) soient adaptées au poids
et à la hauteur du volet roulant.
Vérifiez que le volet roulant fonctionne
correctement de façon manuelle.
1 Fig. 1 : retirez la courroie à actionnement manuel
(M) et démontez le tube (T) du volet roulant. Vous
devrez peut-être aussi retirer la poulie.
2 Fig. 2 : introduisez l’actionneur (1) par une
extrémité du tube (7). Assurez-vous que la
couronne (9) reste bien fixée à l’anneau (10).
Vérifiez que la couronne (9) reste bien fixée au tube
(T), car elle doit tourner avec ce dernier pour bouger
l'anneau (10) qui actionne les fins de course.
Si besoin, par exemple si le tube est circulaire au lieu
d’être octogonal, fixez la couronne (9) au tube (T)
avec une vis, sans que la vis n’atteigne l'anneau (10).
Ne cognez en aucun cas l´actionneur.
3 Fig. 3 : si vous le considérez convenable (par
exemple, si le tube est circulaire au lieu d’être
octogonal), fixez la roue d’entraînement (11) au
tube (T) avec des vis ou des rivets (R).
Ne perforez pas l´actionneur.
4a Fig. 4a : URC59120(M) et URCM59120(M) :
fixez le support (2) de l'actionneur au boîtier ou au
mur.
Ensuite, installez le tube avec l'actionneur au
support (2). Placez la goupille/agrafe (3).
4b Fig. 4b : URCM92180(M) et URCM92300(M)
sans supports :
si vous n’allez pas utiliser les supports optionnels,
fixez le tube avec l'actionneur directement au
boîtier ou au mur avec 4 vis adaptées (P).
4c Fig. 4c : URCM92180(M) et URCM92300(M)
avec support AUR03 optionnel : si vous utilisez
les supports optionnels AUR03, choisissez tout
d’abord l’un des deux supports fournis (7) ou (8) et
fixez-le au boîtier ou au mur.
Ensuite, installez le tube avec l'actionneur au
support (7) ou (8) avec 4 vis et écrous (S).
Vérifiez que l'actionneur soit correctement fixé
et en position parfaitement horizontale. Dans
le cas contraire, des forces excessives
pourraient apparaître pendant le
fonctionnement et causer des dommages.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4a
Fig. 4b
Fig. 4c
P323E
Fig. 1
M
T
T
R
23
P
S
7 8
S
T
Montage

17
P323G
Fig. 7a
Fig. 7b
Fig. 5a Fig. 5b
P323F
5a
6a
5b
6b
La vis A règle la course (nombre de rotations) du mouvement A, et la vis B
règle la course du mouvement B.
ONe tournez les vis qu’avec l’outil fourni.
En tournant les vis dans le sens « + », la course augmente. En tournant
les vis dans le sens « - », la course diminue.
La figure montre l'actionneur depuis le côté opposé au câble
d’alimentation.
Connexions électriques (illustration 6)
Assurez-vous que l’installation électrique supporte
la puissance de l’actionneur et qu’elle suive le
règlement de basse tension et les normes
applicables. Connectez toujours le câble de terre.
La tension nominale de l´installation doit coïncider
avec celle de l´actionneur utilisé.
Réalisez les connexions avec l’alimentation
électrique déconnectée.
Réalisez l’installation en suivant le règlement de
basse tension et les normes applicables.
Utilisez des câbles avec une section suffisante et
raccordez toujours le câble de terre.
1Réalisez les connexions comme l’indique la figure 6. Un
bouton-poussoir pour la montée (P1) et un autre pour la
descente (P2) sont nécessaires.
OP1 et P2 doivent pouvoir supporter la tension et le
courant de l’actionneur. N’utilisez que des boutons-
poussoirs à action maintenue (il est nécessaire de les
maintenir pressés pendant toute la durée de la
manœuvre).
Installez P1 et P2 de façon visible sur la partie
motorisée, éloignés des parties mobiles, à une
hauteur minimale de 1,5 m.
2Connectez l’alimentation et vérifiez le sens de rotation.
Si ce n’est pas correct, échangez les câbles (a) et (b).
P322C
a: câble noir (phase en haut/en bas)
b: câble marron (phase en haut/en bas)
c: câble bleu (neutre)
d: câble jaune/vert (terre)
Couplage pour manivelle
URCM59120(M) (fig. 5a)
Si vous le souhaitez, installez le couplage (5a) pour la
manivelle à actionnement manuel et assurez-le avec la vis
(6a) fournie.
URCM92180(M) et URCM92300(M) (fig. 5b)
Si vous le souhaitez, installez le couplage (5b) pour la
manivelle à actionnement manuel et assurez-le avec le clip
(6b) fourni.
Réglage du parcours URC59120(M) (fig 7a) et URCM59120(M) (fig 7b)

18
5
UTILISATION ET MAINTENANCE
Avant d’utiliser l'actionneur et la manivelle à
actionnement manuel, il est obligatoire d’ajuster le
parcours.
AVERTISSEMENTS POUR LE DÉMANTÈLEMENT
Quand ce produit atteint la fin de sa vie utile, il doit être
démonté par un personnel qualifié.
Ce produit est composé de différents matériaux, dont
certains peuvent être recyclés et d’autres éliminés. Il est
nécessaire de se renseigner sur les systèmes de recyclage et
d’élimination prévus par les normes locales en vigueur.
Certaines parties de ce produit peuvent contenir des
substances polluantes ou dangereuses qui, en cas d’être
libérées dans l’environnement, pourraient causer des
dommages sur ce dernier et sur la santé humaine.
Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les
autres déchets domestiques. Effectuez un tri
sélectif selon les normes locales.
P323H
Fig. 7c
T
La roulette A (couleur orange) permet de régler la course (nombre de rotations)
du mouvement A et la roulette B (couleur vert) permet de régler la course du
mouvement B.
Pour le réglage de la course, procédez de la façon suivante :
1Les connexions électriques doivent être réalisées (fig. 6).
2Décrochez le volet roulant du tube, de façon que ce dernier reste couplé à
l'adaptateur (couronne (9) et roue d’entraînement (11) de la figure 2).
3En actionnant les boutons-poussoirs monter/descendre, vérifiez que le tube
se déplace dans le sens correct.
4Actionnez le bouton-poussoir de descente jusqu’à ce que l'actionneur
s'arrête automatiquement.
5En maintenant le bouton-poussoir de descente actionné, réglez la roulette
correspondante à la butée de descente dans le sens (-) jusqu’à ce que le
tube (T) reste dans une position permettant d'accrocher le volet roulant.
6Accrochez le volet roulant à son tube (T).
7Appuyez sur le bouton-poussoir de montée jusqu’à ce que l'actionneur
s'arrête automatiquement.
8En maintenant le bouton-poussoir de montée actionné, réglez la roulette
correspondante à la butée de montée jusqu’à ce que le volet roulant reste
dans la position d’ouverture maximale désirée.
Réglage du parcours URCM92180(M) et URCM92300(M) (fig 7c)
Actionnement manuel
URCM59120(M) (fig. 5a) : placez la manivelle (non fournie)
dans le couplage (5a) et tournez-la dans le sens désiré.
URCM92180(M) et URCM92300(M) (fig. 5b) : placez la
manivelle (non fournie) dans le couplage (5b) et tournez-la
dans le sens désiré.
L'actionnement manuel est uniquement réservé aux
urgences.
Ne pas actionner la manivelle pendant l’alimentation
électrique de l'actionneur.
Diagnostic de pannes
•L'actionneur cesse de fonctionner après un usage
prolongé : le dispositif thermique de protection a
déconnecté l’actionneur pour éviter des surchauffes ; après
un temps de refroidissement, l´actionneur fonctionnera à
nouveau.
•Le parcours est déréglé : vérifiez que la couronne (9) tourne
solidairement avec le tube (T) et avec l’anneau des fins de
course (10).

19
URAL
Instruções de instalação Português
ADVERTÊNCIAS GERAIS
ADVERTÊNCIA: Instruções importantes de segurança. É
importante para a segurança das pessoas seguir estas
instruções. Guardar estas instruções.
ADVERTÊNCIA: O acionador deve ser desligado da respetiva
fonte de potência durante a limpeza, manutenção e aquando
da substituição de peças.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8
anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência ou conhecimentos,
se tiverem supervisão ou formação adequadas.
A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser
realizadas sem supervisão por crianças.
Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho ou os
respetivos comandos, incluindo comandos remotos.
Durante o funcionamento de um interruptor de ação
continuada assegurar-se de que outras pessoas se mantêm
afastadas.
Examinar frequentemente a instalação para detetar qualquer
desequilíbrio ou sinal de desgaste ou deterioração de cabos,
molas e montagem. Não utilizar o aparelho se este necessitar
de reparação ou ajuste.
Não colocar a persiana em funcionamento quando estiverem
a ser realizadas nas proximidades tarefas de manutenção, tal
como a limpeza de janelas.
Não utilizar a instalação no caso de ser necessário realizar
reparações ou regulações.
Se for necessário reparar ou modificar o produto, o utilizador
não deve fazê-lo; deve sempre contactar o pessoal
qualificado.
O acionador é adequado apenas para uso interior.
AVISOS SOBRE A INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA: Instruções importantes de segurança. Seguir
todas as instruções, uma vez que uma instalação incorreta
pode comportar um risco de lesões graves.
Incluir um meio de desligação à instalação fixa, com uma
separação de contacto nos polos que forneça uma desligação
total nos termos da categoria III de sobretensão, de acordo
com a regulamentação de instalação. As suas características
específicas (intensidade nominal, tensão, etc.) devem ser
adequadas à instalação e aos elementos utilizados.
É necessário instalar um interruptor diferencial com limite de
0,03 A.
Antes de instalar o acionador verificar se a parte acionada
está em bom estado mecânico, está corretamente equilibrada
e se se abre e fecha corretamente.
O elemento de comando de um interruptor de ação
continuada deve estar colocado à vista direta da parte
acionada, mas afastado das partes móveis. Exceto se
funcionar com uma chave, deve estar instalado a uma altura
mínima de 1,5 m e não ser acessível ao público.
A instalação deve ser realizada por técnicos especializados e
competentes, respeitando as normas de segurança vigentes.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por
danos a pessoas, animais, objetos ou património, derivados
do incumprimento das instruções de montagem. Nestes
casos a garantia por defeitos de material fica sem efeito.
Se for necessário substituir o cabo de alimentação do
acionador contacte os técnicos especializados.
Não furar o tubo do acionador nem introduzir parafusos.
Não permita que o acionador se molhe.
Evite golpes, esmagamentos e quedas do acionador.
Mantenha o acionador afastado de chamas e fontes de calor.
Em caso de acionamento manual, o elemento de
acionamento deve ser instalado a uma altura inferior a 1,8 m.
Antes de realizar a instalação, retire todos os cabos
desnecessários e desative os equipamentos que não sejam
necessários para a colocação em movimento.
Ao instalar cortinas é necessário manter uma distância
horizontal mínima de 0,4 m entre a parte em movimento
completamente desenvolvida e qualquer objeto fixo.
O cabo de alimentação não deve estar exposto à ação direta
do sol ou da chuva.
A potência do acionador escolhido deve ser adequada à
carga que deve mover (nem superior nem inferior).
As partes em movimento devem ser instaladas a uma altura
superior a 2,5 m do solo ou de qualquer outro nível que
permita o acesso. Caso contrário, as partes em movimento
devem ser protegidas com uma cobertura adequada para
evitar o acesso involuntário.
Os comandos fixos devem ser instalados numa posição visível.
Os dispositivos de comando devem ser exclusivamente
botões de ação continuada (é necessário premi-los durante
toda a manobra).
Não ligar vários acionadores no mesmo dispositivo de
comando.
Não ligar vários dispositivos de comando no mesmo
acionador.
Não desmonte o acionador nem o altere, exceto conforme o
indicado nas presentes instruções.
MSE-018/00 – 2019-10-14

20
1
GUIA PARA A ESCOLHA DO ACIONADOR
Pesos orientativos por m2de persiana
*Os valores indicados também podem ser aumentados pela
fricção ou grossura elevada do material utilizado.
2
CONTEÚDO
URC59120 / URC59120M - URCM59120 / URCM59120M
Diâmetro tubo persiana (mm) OCTO70 ø 101,6 x 3,6 (AUR100 opcional)
Altura persiana (m) 0-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4 0-1,5 1,5-2,5 2,5-3,5 3,5-4
Peso máximo persiana (kg) 205 180 170 160 150 130 125 110
URCM92180 / URCM92180M
Diâmetro tubo persiana (mm) ø 101,6 x 3,6 ø 133 x 4 (AUR133 opcional)
Altura persiana (m) 0-22-33-44-55-60-22-33-44-55-6
Peso máximo persiana (kg) 282 265 250 233 211 222 216 192 178 162
URCM92300 / URCM92300M
Diâmetro tubo persiana (mm) ø 101,6 x 3,6 ø 133 x 4 (AUR133 opcional)
Altura persiana (m) 0-22-33-44-55-60-22-33-44-55-6
Peso máximo persiana (kg) 441 430 418 388 353 371 361 320 297 271
Material kg/m2
Alumínio de alta densidade com poliuretano
expandido
3-6
Alumínio extrudido 8-10*
Alumínio para fechos enroláveis 5-8
Alumínio extrudido com poliuretano 7-9
PVC 5-8*
C323A
1a
1b
1c
2
3
4
4
5a
6b
7
8
AUR03
2
3
5b
6a
Elementos fornecidos
1Acionador
1a: URC59120(M)
1b: URCM59120(M)
1c: URCM92180(M) / URCM92300(M)
2Suporte do acionador
3Passador/grampo de segurança
4Chave de parafusos regulação de
percurso
5Acoplamento para manivela
5a: URCM59120(M)
5b: URCM92180(M) / URCM92300(M)
6Fixação do acoplamento manivela
6a: parafuso (URCM59120(M))
6b: grampo (URCM92180(M) /
URCM92300(M))
Elementos opcionais
(são fornecidos a pedido)
7,8 AUR03: suportes para URCM92180(M) /
URCM92300(M)
AUR100: adaptador Ø 102 (ø 101,6 x 3,6)
para URC59120(M) e URCM59120(M)
AUR133: adaptador Ø 133 (ø 133 x 4) para
URCM92180(M) e URCM92300(M)
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Erreka Engine manuals