manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Esbit
  6. •
  7. Stove
  8. •
  9. Esbit CS2350WN User manual

Esbit CS2350WN User manual

Vielen Dank
Wir freuen uns, dass Sie sich für das Spirituskocher-Set von Esbit® ent-
schieden haben. Damit haben Sie ein hochwertiges Produkt erworben, mit
dem Sie unterwegs bei jedem Wetter schnell und einfach Ihre Speisen
zubereiten können.
Das Spirituskocher-Set besteht im Wesentlichen aus hart anodisiertem
Aluminium, einem leichten und robusten Material. Durch das geringe
Gewicht und das kleine Packmaß belastet das Spirituskocher-Set nicht
unnötig Ihr Gepäck.
Dank der effizienten Wärmetauscher in den Töpfen kochen Sie schnell und
mit reduziertem Energieverbrauch.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Spirituskocher-Set.
Spirituskocher-Set auspacken
WARNUNG: Erstickungsgefahr!
Kinder können Teile des Verpackungsmaterials verschlucken oder sich
über den Kopf ziehen. Dies kann zum Ersticken des Kindes führen.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial direkt nach dem Auspacken.
1. Packen Sie das Spirituskocher-Set aus.
2. Überprüfen Sie den lnhalt anhand der Übersicht über den Lieferumfang.
Lieferumfang
(A) Stand
(B) Windschutz
(C) Brenner mit Schraubverschluss und Flammenlöscher (auch zur Regu-
lierung der Flamme geeignet)
(D) kleiner Topf mit 1,8 Liter Fassungsvermögen und Wärmetauscher
(E) großer Topf mit 2,35 Liter Fassungsvermögen und Wärmetauscher
(F) Pfanne mit abgedrehtem Boden und Antihaftbeschichtung
(G) Topfdeckel mit Kunststoffgriff
(H) Griffzange
(I) Topflappen
(J) zwei Kunststoffteller
(K) Schutzfolie für die Pfanne
(L) Tuch zum Schutz für den 1,8 Liter Topf
(M) Netzbeutel
(N) Wasserkesselstand (Auch empfohlen zur zusätzlichen Standsicherheit
bei Nutzung in Verbindung mit der Pfanne.)
(siehe Abbildung)
Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Spirituskocher-Set ist ausschließlich zum Erhitzen von Wasser und
zum Zubereiten von Speisen bestimmt. Nicht zur Zubereitung stark salz-
oder säurehaltiger Lebensmittel geeignet (wie Apfelmus, Tomatenpüree,
Rhabarber oder Salzhering). Verzichten Sie auf das Kochen von Lebens-
mitteln in Salzwasser und verwenden Sie nur ungesalzenes Wasser. Salzen
Sie die zubereiteten Lebensmittel erst nach der Zubereitung.
Als Brennmaterial ist nur Brennspiritus geeignet. Das Spirituskocher-Set
darf nur im Freien verwendet werden. Um die Antihaftbeschichtung nicht
zu zerstören, muss das Spirituskocher-Set immer von Hand gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt werden. Jede weitere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bedienungsanleitung
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Falls Sie das Spirituskocher-
Set weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit
Grundlegende Sicherheitshinweise
• Lassen Sie den Spirituskocher während der Benutzung niemals unbe-
aufsichtigt.
• Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Brennspiritus
und heißen Speisen und Flüssigkeiten entstehen können. Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt den Spirituskocher benutzen.
• Halten Sie Kinder vom Spirituskocher fern, wenn er in Gebrauch oder
erhitzt ist.
• Lassen Sie Menschen mit eingeschränkten geistigen und körperlichen
Fähigkeiten nur mit vorheriger Einweisung und nie alleine den Spiritus-
kocher bedienen.
• Verwenden Sie ausschließlich Brennspiritus für den Spirituskocher. Alle
anderen Brennmaterialien sind nicht geeignet
• Füllen Sie niemals Brennspiritus in den noch heißen Brenner.
• Die Einzelteile werden bei der Benutzung heiß. Verwenden Sie daher im-
mer die Griffzange oder den Topflappen.
• Kunststoffteller: Zum Befüllen von Zutaten oder bereits abgekühlten
Speisen geeignet. Gebrauchen Sie diese nicht in Verbindung mit heißen
Speisen und Flüssigkeiten.
Umgebungsbedingungen
Die sichere Verwendung des Spirituskochers setzt angemessene Umge-
bungsbedingungen voraus. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
WARNUNG
Brandgefahr durch offenes Feuer!
Brande können schwere Personen- und Sachschäden verursachen.
• Verwenden Sie den Spirituskocher nur auf einem ebenen, festen und
nicht entflammbaren Untergrund.
• Benutzen Sie den Spirituskocher nur dort, wo sich keine brennbaren
Gegenstände in der unmittelbaren Umgebung befinden.
• Benutzen Sie den Spirituskocher nicht in einem Zelt oder in engen
Räumen.
Bedienung
Gefäße und Geschirr vor der ersten Benutzung
reinigen
1. Reinigen Sie die Gefäße und das Geschirr vor der ersten Benutzung
gründlich von Hand mit warmem Wasser und Spülmittel. Die Gefäße sind
nicht spülmaschinenfest.
2. Trocknen Sie die Gefäße und das Geschirr anschließend ab.
3. Reiben Sie die Antihaftbeschichtung der Pfanne mit Pflanzenfett oder
Speiseöl ein.
Spirituskocher aufstellen und befüllen
1. Stellen Sie den Stand auf einen ebenen und waagerechten Untergrund.
2. Stellen Sie den Windschutz in die Aussparungen des Standes.
3. Drehen Sie den Windschutz nach rechts, bis er mit dem Stand verbun-
den ist
4. Richten Sie den Stand so aus, dass die Luftlöcher in die Richtung zeigen,
aus der der Wind kommt. So kann die Sauerstoffzufuhr zum Brenner
erhöht werden.
5. Nehmen Sie den Flammenlöscher vom Brenner ab.
6. Schrauben Sie den Schraubverschluss vom Brenner ab.
7. Befüllen Sie den Brenner mit Brennspiritus. Der Brenner darf maximal zu
2/3 gefüllt sein (circa 70 ml).
8. Stellen Sie den mit Spiritus gefüllten Brenner in den Stand.
• Passen Sie die Menge des Brennspiritus dem Bedarf an.
• Eine komplette Füllung (70 ml) reicht für eine Brenndauer von maximal
30 Minuten.
• 50 ml Brennspiritus bringen 1 Liter Wasser innerhalb von 10 bis 15 Minu-
ten zum Kochen.
• Um Rußbildung zu reduzieren, kann der Brennspiritus mit Wasser ver-
dünnt werden (im Verhältnis 9:1).
Mit dem Spirituskocher kochen
WARNUNG
Brandgefahr durch offenes Feuer!
Brände können schwere Personen- und Sachschäden verursachen.
• Stoßen Sie während des Kochens nicht gegen den Spirituskocher.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr durch Stichflammen!
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D‘EMPLOI
SPIRITUSKOCHER-SET CS2350WN
SPIRIT STOVE SET CS2350WN
KIT RÉCHAUD À ALCOOL CS2350WN
Das Nachfüllen von Brennspiritus in den heißen Brenner ist lebensge-
fährlich.
• Füllen Sie niemals Brennspiritus in den Brenner, wenn dieser noch heiß
ist.
• Kontrollieren Sie vor dem Nachfüllen, ob der Brenner noch heiß ist.
1. Zünden Sie den Brenner an.
2. Regulieren Sie gegebenenfalls die Größe der Flamme mit dem Flammen-
löscher. Nehmen Sie dazu den Flammenlöscher, und verkleinern oder
vergrößern Sie die Öffnung. Setzen Sie den Flammenlöscher auf den
Brenner.
3. Stellen Sie einen der Töpfe oder die Pfanne auf die Kochstelle, und be-
ginnen Sie zu kochen.
• Erhitzen Sie die Pfanne und die Töpfe nicht leer. Die Gefäße könnten da-
durch beschädigt werden.
• Verwenden Sie den Topfdeckel, um das Kochgut schneller zu erhitzen
und somit Energie zu sparen.
• Verwenden Sie die Griffzange nur, um die Gefäße von der Kochstelle zu
nehmen. Entfernen Sie die Griffzange während des Kochens oder Bra-
tens.
• Verwenden Sie Küchenhelfer aus Silikon oder Holz. Durch metallische
oder scharfe Gegenstände könnte dieAntihaftbeschichtung beschädigt
werden.
• Würzen Sie das Kochgut erst nach dem Anbraten, um die Antihaft-
beschichtung der Pfanne nicht zu beschädigen.
Flamme löschen
1. Nehmen Sie den Topf oder die Pfanne von der Kochstelle.
2. Decken Sie mit dem geschlossenen Flammenlöscher die Flamme im
Brenner ab. Die Flamme erstickt
3. Lassen Sie den Brenner abkühlen.
Reinigung
WARNUNG
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Heiße Oberflächen können bei Berührung zu Verbrennungen führen.
• Lassen Sie den Brenner und die Gefäße abkühlen.
HINWEIS
• Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
• Keine Metallschwämme zur Reinigung verwenden.
• Das Spirituskocher-Set ist nicht spülmaschinenfest.
1. Lassen Sie die Gefäße und den Brenner vollständig abkühlen.
2. Bauen Sie den Spirituskocher ab.
3. Reinigen Sie die Gefäße und das Geschirr mit warmem Wasser.
4. Trocknen Sie alle Teile ab.
Verpacken und Transport
Nachdem alle Teile des Spirituskocher-Sets vollständig abgekühlt und
gereinigt sind, können Sie das Spirituskocher-Set wieder kompakt zusam-
menstellen und verpacken.
1. Legen Sie die Schutzfolie zum Schutz der Antihaftbeschichtung in die
Pfanne.
2. Stellen Sie den großen Topf in einen der Teller und diese Einheit an-
schließend auf die Schutzfolie in der Pfanne.
3. Legen Sie den anderen Teller in den großen Topf.
4. Stellen Sie den kleinen Topf in den Teller im großen Topf.
5. Platzieren Sie das Tuch zum Schutz im Inneren des kleinen Topfes.
6. Setzen Sie den Stand verkehrt herum in den kleinen Topf.
7. Setzen Sie den Windschutz in den Stand.
8. Schrauben Sie den Schraubverschluss fest auf den Brenner.
9. Setzen Sie den Flammenlöscher auf den Brenner
10. Legen Sie den gesamten Brenner in den Windschutz.
11. Wickeln Sie die Griffzange in den Topflappen ein.
12. Legen Sie die eingewickelte Griffzange neben den Brenner in den Wind-
schutz.
13. Setzen Sie den Topfdeckel oben drauf.
14. Verpacken Sie alles im Netzbeutel.
Technische Daten
Gesamtgewicht: 1075 g
Packmaß: Höhe 128 mm, Durchmesser 202 mm
Fassungsvermögen der Töpfe: 1,8 Liter und 2,35 Liter
Durchmesser der Pfanne: 185 mm
Brenndauer: maximal 30 Minuten
Thank you very much!
We are very pleased that you have opted for an Esbit® alcohol cookset. You
have acquired a product with which to cook your meals fast and efficiently
in any weather your during outdoor travels.
The bulk of the alcohol cookset is made of anodised aluminium, a light and
robust material. Its light weight and the small packing dimensions make
for light luggage, too.
Due to the efficient heat exchangers in the pots, you will cook things fast
and at a reduced energy consumption level.
Enjoy your alcohol cookset!
Unpacking your alcohol cookset
WARNING Danger of suffocation!
Children might swallow parts of the packaging or pull it over their heads.
This might lead to suffocation.
• Dispose of the packaging straight after having unpacked the set.
1. Unpack the alcohol cookset.
2. Use the parts list to check its contents.
Parts list
(A) Stand
(B) Windscreen
(C) Alcohol burner with screw top and flarne extinguisher (also for flame
regulation)
(D) Small 1,8 l (60 oz) pot with heat exchanger
(E) Large 2.35 I (80 oz) pot with heat exchanger
(F) Non-stick pan with turned bottorn
(G) Pot lid with plastic handle
(H) Gripper
(I) Pot cloth
(J) Two plastic plates
(K) Pan protective film
(L) 1.8 l (60 oz) pot protective cloth
(M) Mesh bag
(N) Kettle stand (Also recommended for additional stability for the use in
connection with the pan.)
(Illustration)
Safety
Proper use
The alcohol cookset’s sole purpose is to heat water and prepare meals. Not
suitable for preparing foods with a high salt or acid content (such as stewed
apples, tomato purée, rhubarb or marinated herrings). Do not cook foods in
salt water; only use unsalted water. Salt should only be added to food after
it has been prepared.
The only suitable fuel is denatured alcohol. The alcohol cookset may only be
used outdoors. To avoid the destruction of the non-stick coating, always
clean the alcohol cookset by hand and pack it properly. Any other use is
improper. Any liability on the part of the manufacturer for any damage
arising from an improper use is hereby excluded.
Operating instructions
• Read the operating instructions in full and heed the safety instructions
in particular.
• Keep the operating instructions. If you give the alcohol cookset to
someone else, please include the operating instructions.
Basic safety instructions
• Never leave the alcohol cookset unattended while it is in use.
• Children do not see the potential risks caused by handling denatured
alcohol and hot meals and liquids. Never let children use the alcohol
cookset unless an adult is present.
• Keep children away from the alcohol cookset when it is in use or hot.
• Do not let mentally or physically handicapped people use the alcohol
cookset without prior instruction and on their own.
• Do only use denatured alcohol. All other fuels are unsuitable.
• Do not add fuel to stove when hot. Stove must be allowed to cool
completely before new fuel can be added.
• The parts will get hot when the stove is in use. Do thus always use the
gripper or the pot cloth.
• Two plastic plates: Suitable for filling of ingredients or into already
cooled food. Do not use for hot food and hot liquids.
Ambient conditions
A safe use of the alcohol cookset requires suitable ambient conditions.
Please heed the following safety instructions:
WARNING
Naked flame fire risk!
Fires can cause serious bodily injuries and property damages.
• Only use the alcohol cookset on an even, solid and inflammable surface.
• Only use the alcohol cookset at places without flammable objects in the
immediate vicinity.
• Do not use the alcohol cookset in a tent or in confined spaces.
ENGLISH
Esbit Compagnie GmbH
Zippelhaus 3 · 20457 Hamburg · Germany · www.esbit.de
ABBILDUNG / FIGURE / ILUSTRACIÓN
Use
Cleaning the vessels and crockery prior to first use
1. Clean the vessels and the crockery prior to their first use thoroughly,
using warm water and a washing-up liquid. The vessels are not dish-
washer safe.
2. Dry up the vessels and crockery afterwards.
3. Grease the pan‘s non-stick coating with vegetable fat or cooking oil.
Setting up and filling up the alcohol cookset
1. Put the stand on an even and horizontal surface.
2. Put the windscreen into the stand‘s notches.
3. Turn the windscreen to the right until it is connected with the stand.
4. Place the stand with the air holes pointing to the windward direction.
This can increase the burner’s oxygen supply.
5. Remove the flame extinguisher from the burner.
6. Remove the screw top from the burner.
7. Fill the 2/3 of the burner with denatured alcohol (ca. 70 ml 2.5 oz). This
value must not be exceeded.
8. Put the burner filled with spirit into the stand.
• Do not use more denatured alcohol than you will probably need.
• A complete filling (70 ml 2.5 oz) will burn for about 30 minutes at max.
• 50 ml / 1.5 oz of denatured alcohol will bring 1l of water to the boil within
10 to 15 minutes.
• The denatured alcohol can be diluted with water (at a ratio of 9 : 1) in
order to reduce the generation of carbon.
Cooking with the alcohol cookset
WARNING
Naked flame fire risk!
Fires can cause serious bodily injuries and property damages.
• Do not push against the alcohol cookset while it is in use.
WARNING
Risk of bums through explosive flames!
Filling denatured alcohol into the hot bumer is extremely dangerous
and poses a lethal hazard.
• Never fill denatured alcohol into the burner while it is still hot.
• Prior to any re-filling, check whether the burner is still hot.
1. Light the burner.
2. Regulate the flame‘s size with the flame extinguisher, if need. Use the
flame extinguisher and widen or narrow the opening. Put the flame
extinguisher on the burner.
3. Put one of the pots or the pan on the stove and start cooking.
• Never heat the pan and the pots while empty. The vessels may get
damaged.
• Use the pot lid to heat it up faster and th us save energy.
• Do only use the gripper to remove vessels from the stove. Remove the
gripper when cooking or frying.
• Use tools made of silicone or wood. Metal or sharp objects could damage
the non-stick coating.
• To avoid damaging the non-stick coating, only season your dishes after you
have fried them brown.
Extinguishing the flame
1. Remove the pot or pan from the stove.
2. Cover the flame in the burner with the closed flame extinguisher. The
flame will be extinguished.
3. Let the burner cool down.
Cleaning
WARNING
Hot surfaces – risk of burns!
Hot surfaces can lead to burns when touched.
• Let the burner and the vessels cool down.
NOTE
• Do not use any aggressive or abrasive detergents.
• Do not use metal sponges for cleaning.
• The alcohol cookset is not dishwasher safe.
1. Let the vessels and the burner cool down completely.
2. Dismantle the alcohol cookset.
3. Clean the vessels and the crockery with warm water.
4. Dry up ail parts.
Packing and transport
When all parts of the alcohol cookset have cooled down and been cleaned
completely, you can put the set together again and pack il.
1. Put the non-stick coating protection film in the pan.
2. Put the large pot into one of the plates and this unit onto the protecti-
ve film in the pan.
3. Put the other plate into the large pot
4. Put the small pot into the plate in the large pot
5. Place the cloth in the small pot to protect its inside.
6. Put the stand into the sm ail pot upside down.
7. Put the windbreak into the stand.
8. Screw the screw top onto the burner.
9. Put the flame extinguisher onto the burner.
10. Put the entire burner into the windscreen.
11. Wrap the gripper in the pot cloth.
12. Put the wrapped gripper in the windscreen next to the burner.
13. Put the pot lid on top of it.
14. Put it ail into the mesh bag.
Technical data
Overall weight: 1075 g / 38 oz
Packing dimensions: height 128 mm / 5“, diameter 202 mm / 8“
Pot capacity: 1.8 litres (60 oz) and 2.35 litres (80 oz)
Pan diameter: 185 mm / 7.3“
Burning period: 30 minutes max.
Merci
Nous sommes heureux que vous avez choisi le kit de réchaud à alcool
Esbit® Vous avez acheté un produit de grande qualité, avec lequel vous
pouvez préparer vos repas en route vite et simplement par tous les temps.
Le kit de réchaud à alcool consiste pour l‘essentiel en aluminium traité
couche dure, un matériau leger et robuste. En faveur du poids insignifiant
et la petite dimension de package le kit de réchaud à alcool ne charge pas
vos bagages inutilement.
Grâce aux échangeurs de chaleur efficients dans les casseroles vous
cuisez vite et avec une consommation d‘énergie reduite.
Nous vous souhaitons bonne chance avec le kit de réchaud à alcool.
Déballage du kit de réchaud à alcool
AVERTISSEMENT
risque d‘étouffement!
Des enfants peuvent étouffer ou recouvrir la tête avec des pièces du
matériau d‘emballage. Cela peut causer l‘étouffement d‘enfant.
• Eliminez le matériau d‘emballage directement après le déballage.
1. Déballez le kit de réchaud à alcool.
2. Contrôlez le contenu à l‘aide de l‘aperçu du contenu de la livraison.
Contenu de la livraison
(A) support
(B) abat-vent
(C) brûleur avec fermeture à vis et extincteur (aussi approprié pour
l‘ajustage de la flamme)
(D) petit pot avec 1,8 litre capacité et échangeur de chaleur
(E) grand pot avec 2,35 litre capacité et échangeur de chaleur
(F) poêle avec fond détourné et revêtement antiadhésif
(G) couvercle avec poignée plastique
(H) pince à poignee
(I) manique
(J) deux assiettes plastiques
(K) feuille protectrice pour la poêle
(L) tissu pour la protection du 1,8 litre pot
(M) sac de filet
(N) Support pour bouilloire (Egalement recommandée pour une solidité
supplémentaire lors de l’utilisation avec la poêle.)
(image)
Sécurité
mauvaise utilisation
Le kit de réchaud à alcool est seulement déterminé pour chauffer de l‘eau
et préparation des repas. Ne convient pas pour la préparation d’aliments à
forte teneur en sel ou en acides (tels que la compote de pommes, la purée
de tomates ou le hareng saumuré). Ne faites pas cuire d’aliments dans
l’eau salée et n’utilisez que de l’eau non salée. Salez les aliments préparés
après la préparation.
Seulement de l‘alcool à brûler est approprié comme combustible. Le kit de
réchaud à alcool doit être utilisé seulement à l‘air libre. Afin de ne pas
détruire le revêtement antiadhésif, le kit de réchaud à alcool doit être
nettoyé toujours manuellement et emballé dûment. Chaque autre application
est considérée comme mauvaise utilisation. Le fabricant n‘accepte pas de
responsabilité pour dommages en raison de mauvaise utilisation.
Mode d‘emploi
• Lisez le mode d‘emploi complètement et respectez notamment les avis
de sécurité.
• Conservez le mode d‘emploi. Si vous transmettez le kit de réchaud à
alcool réchaud à alcool, donnez le mode d‘emploi.
Avis de sécurité élémentaire
• Ne laissez jamais le réchaud à alcool sans surveillance pendant
l‘utilisation.
• Des enfants ne connaissent pas les risques, qui peuvent réulter du ma-
niement avec alcool à brûler et des repas et liquides chauds. Ne laissez
jamais des enfants utiliser le réchaud à alcool sans surveillance.
• Eloignez des enfants du réchaud à alcool, s‘il est en usage ou échauffé.
• Laissez opérer des personnes handicapées mental et physiquement
seulement après accueil préalable et jamais seule le réchaud à alcool.
• Utilisez exclusivement de l‘alcool à brûler pour le réchaud à alcool. Tous
autres combustibles ne sont pas appropriés.
• Ne remplisez jamais de l‘alcool à brûler dans le brûleur encore chaud.
• Les pièces détachées deviennent chaudes pendant l‘utilisation. Pour
çela utilisez toujours la pince à poignée ou la manique.
• Deux assiettes plastiques: Prévues pour y mettre des ingrédients ou des
plats déjà refroidis. Ne pas les utiliser pour des plats ou des liquides
chauds.
Conditions d‘environnement
L‘utilisation sûre de réchaud à alcool suppose des conditions
d‘environnement appropriées. Respectez les instructions de sécurite
suivantes.:
AVERTISSEMENT
danger d‘incendie par feu!
Des incendies peuvent causer dommages corporel et matériel.
• Utilisez le réchaud à alcool seulement sur un sol, qui est plan, dur et pas
inflammable.
• Utilisez le réchaud à alcool seulement, où il n‘y a pas des objets combus-
tibles dans l‘environnement direct.
• N‘utilisez pas le réchaud dans une tente ou dans des salles étroites.
Opération
nettoyer les récipients et la vaisselle avant la première
utifisation
1. Nettoyez les récipients et la vaisselle avant la première utilisation
manuellement avec de l‘eau chaude et liquide vaisselle. Les récipients
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
2. Ensuite essuyez les récipients et la vaisselle.
3. Enduisez le revêtement antiadhésif de la poêle avec graisse végétale ou
huile alimentaire.
Installer et remplir le réchaud à alcool
1. Posez le support sur un sol plan et horizontal.
2. Posez l‘abrivent dans les niches du support.
3. Tournez l‘abrivent à droite, jusqu‘à ce qu‘il est connecté avec le support.
4. Ajustez le support de manière, que les évents sont ajustés en direction,
de laquelle le vent souffle. De cette manière l‘oxygénation au brûleur
peut être augmenté.
5. Enlevez l‘extincteur du brûleur.
6. Dévissez la fermeture à vis du brûleur.
7. Remplissez le brûleur avec de l‘alcool à brûler. Le brûleur peut être
remplis à 2/3 (environ 70 ml) au maximum.
8. Posez le brûleur, qui est remplis avec alcool dans le support.
• Adaptez la quantité de l‘alcool au besoin.
• Un remplissage complet (70 ml) suffit pour une durée de combustion de
30 minutes au maximum.
• 50 ml alcool fait bouillir 1 litre de l‘eau dans 10 à 15 minutes.
• Afin d‘éviter la formation de suie, il est possible dediluer l‘alcool à brûler
avec de l‘eau (9 volumes d‘alcool pour un volume d‘eau).
Cuire avec le réchaud à alcool
AVERTISSEMENT
danger d‘incendie à cause de feu!
Des incendies peuvent causer dommages corporels et matériels.
• Ne pas butez contre le réchaud à alcool pendant cuire.
AVERTISSEMENT
danger d‘incendie à cause de jets de flamme!
Le remplissage de l‘alcool dans le brûleur chaud est très dangereux.
• Ne jamais remplissez de l‘alcool dans le brûleur, s‘il est chaud.
• Contrôlez avant le remplissage, si le brûleur est chaud.
1. Allumez le brûleur.
2. Ajustez si nécessaire la grandeur de la flamme par l‘extincteur. Prenez
l‘extincteur et réduire ou grandissez l‘aperture. Posez l‘extincteur sur le
brûleur.
3. Posez un des pots ou la poêle sur le brûleur et commençez à cuire.
• Ne pas échauffez la poêle et les pots vide. Les récipients pourraient être
endommagés par çela. Utilisez le couvercle afin d‘échauffer le repas
plus vite et d‘économiser l‘énergie.
• Utilisez la pince à poignée seulement afin de prendre les récipients du
brûleur. Remouvez la pince à poignée pendant cuire ou fire.
• Utilisez des utentiles de cuisine de silicone ou bois. Le revêtement
antiadhésif pourrait être endomma-gé par des pièces métalliques ou
tranchantes.
• Epicez les repas seulement après saisir, afin de ne pas endommager le
revêtement antiadhésif de la poêle.
Éteindre la flamme
1. Prenez le pot ou la poêle du brûleur.
2. Courvrez la flamme dans le brûleur avec l‘extincteur fermé. La flamme
étouffe.
3. Laissez refroidir le brûleur.
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure à cause de surfaces chaudes! Des surfaces chaudes
peuvent causer des brûlures en contact.
• Laissez refroidir le brûleur et les récipients.
RENSEIGNEMENT
• N‘utilisez pas de détergents aggressifs ou abrasifs.
• N‘utilisez pas des éponges métalliques pour le nettoyage.
• Le kit de réchaud à alcool n‘est pas lavable au lave-vaisselle.
1. Laissez refroidir les récipients et le brûleur complètement
2. Démontez le réchaud à alcool.
3. Nettoyez les récipients et la vaisselle avec de l‘eau chaude.
4. Essuyez tous pièces.
Emballage et transport
Après tous pièces du kit de réchaud à alcool sont complètement refroidis
et nettoyés, vous pouvez composer et emballer le kit.
1. Mettez la feuille protectrice dans la poêle pour la protection du
revêtement antiadhésif.
2. Posez le grand pot dans un des assiettes et cette entité sur la feuille
protectrice dans la poêle.
3. Mettez l‘autre assiette dans le grand pot.
4. Posez le petit pot dans l‘assiette dans le grand pot.
5. Placez le tissu pour protection à l‘intérieur du petit pot.
6. Posez le support à l‘envers dans le petit pot
7. Posez l‘abrivent dans le support.
8. Vissez la fermeture à vis fixe sur le brûleur.
9. Posez l‘extincteur sur le brûleur.
10. Posez le brûleur complet dans l‘abrivent.
11. Envelopper la pince à poignée dans le manique.
12. Posez la pince à poignée enveloppée à côté du brûleur dans l‘abrivent.
13. Posez le couvercle dessus.
14. Emballez tout dans le sac de filet.
Données techniques
poids total: 1075 g
dimension de paquet: hauteur 128 mm, diamètre 202 mm
capacité des pots: 1,8 litre et 2,35 litre
diamètre de la poêle: 185 mm
durée de combustion: 30 minutes au maximum
FRANÇAIS
Esbit Compagnie GmbH
Zippelhaus 3 · 20457 Hamburg · Germany · www.esbit.de
(C)(I)
(G)
(E)
(B)
(A)
(D)
(J)
(K)
(F)
(H)
(M)(L) (N)

Popular Stove manuals by other brands

EdilKamin NANCY Installation, use and maintenance

EdilKamin

EdilKamin NANCY Installation, use and maintenance

PRITY PLM Installation and operation manual

PRITY

PRITY PLM Installation and operation manual

Parkray Derwent 5 Installation and operating instructions

Parkray

Parkray Derwent 5 Installation and operating instructions

HASE Asmara Maintenance and installation instructions

HASE

HASE Asmara Maintenance and installation instructions

Tentipi Eldfell Assemble

Tentipi

Tentipi Eldfell Assemble

Morso S50 Instructions for installation and use

Morso

Morso S50 Instructions for installation and use

Hi-Flame R6 instruction manual

Hi-Flame

Hi-Flame R6 instruction manual

Zibro YUUKA USE AND FUNCTION

Zibro

Zibro YUUKA USE AND FUNCTION

COUNTRY FLAME TECHNOLOGIES CF-04 Installation, operation and maintenance manual

COUNTRY FLAME TECHNOLOGIES

COUNTRY FLAME TECHNOLOGIES CF-04 Installation, operation and maintenance manual

Nordica FALO Instructions for installation, use and maintenance

Nordica

Nordica FALO Instructions for installation, use and maintenance

Superior WXS2021WS Installation and operation manual

Superior

Superior WXS2021WS Installation and operation manual

kozy heat Birchwood 20 LE Installation and operation manual

kozy heat

kozy heat Birchwood 20 LE Installation and operation manual

Vermont Castings Intrepid II Installation and operating manual

Vermont Castings

Vermont Castings Intrepid II Installation and operating manual

Quadra-Fire GARN-MBK-IPI owner's manual

Quadra-Fire

Quadra-Fire GARN-MBK-IPI owner's manual

Harman Absolute43-C owner's manual

Harman

Harman Absolute43-C owner's manual

Eco-ideal eco 2 Installation and operating instructions

Eco-ideal

Eco-ideal eco 2 Installation and operating instructions

LOHBERGER COOK ME user manual

LOHBERGER

LOHBERGER COOK ME user manual

Kingsman Marquis FDV451N installation instructions

Kingsman

Kingsman Marquis FDV451N installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.