esotec pro Water Spray Professional User manual

esotec Art.-Nr: 101117
www.solarversand.de
Bedienungsanleitung
Bewässerungsset „Water Spray Professional“
Operating manual
Watering set „Water Spray Professional“
Mode d‘emploi
Kit d‘irrigation „Water Spray Professional“
Gebruiksaanwijzing
Irrigatie set „Water Spray Professional“
Istruzioni per l‘uso
Set di irrigazione „Water Spray Professional“
Instrucciones de uso
Set de riego „Water Spray Professional“
D
GB
F
NL
I
E

2
1. Einführung
Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produktes.
Sie haben ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde.
Es erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört ausschließlich zu diesen Produkten. Sie enthält wich-
tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie
diese Produkte an Dritte weitergeben.
Archivieren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen.
2. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung.
In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produktes nicht gestattet. Achten Sie auf eine sachgemäße Inbetriebnahme.
Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung im privaten Bereich konzipiert.
!
D
Inhalt:
1. Einführung
2. Sicherheitshinweise
3. Ersatzteile
4. Funktion und bestimmungsgemäße Verwendung
5. Lieferumfang
6. Montage und Inbetriebnahme
7. Bewässerungsmengen
8. Pege und Wartung
9. Störungen
Kundenbetreuung:
Bei Problemen oder Fragen zu diesem Produkt kontaktieren Sie uns einfach!
Internet: www.solarversand.de
Per Telefon: 09605-92206-0
Produkt: Hersteller Art.-Nr: 101117

3
GEFAHR für Kinder!
Halten Sie Kinder von den verschluckbaren Kleinteilen und dem Verpackungsmaterial fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
WARNUNG vor Stolpergefahr! Verlegen Sie die Anschlusskabel so, dass sie nicht zur
Stolperfalle werden!
Spritzwasser! Bitte beachten Sie dass während des Betriebes herausspritzendes Wasser
zu Beschädigungen des Untergrunds und der näheren Umgebung führen kann. Das Solar-
Bewässerungssystem nur an geeigneten Orten einsetzen und betreiben. Wir übernehmen keine
Haftung bei Schäden, die durch Spritzwasser und auslaufendes Wasser entstehen.
Entsorgung:
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel
trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wert-
vollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in der Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer
Sammelstelle für Elektrogeräte zu.
Vielen Dank für Ihre Mithilfe!
3. Ersatzteile
911603: T-Stück 8/4/8 mit Rückschlagventil
911604: T-Stück 4 mm
911605: T-Stück 8/4/8 mm
911606: Schlauchverschlusskappe 4/8 mm
911608: 5 m Schlauch schwarz 8 mm Durchmesser
911609: 5 m Schlauch schwarz 4 mm Durchmesser
911612: Nebeldüse
911613: Erdspieß-Halterung für Düse und Schlauch
Für dieses System erhältliche Ersatzteile finden sie unter www.esotec.de
Hinweis: Bewässerungscomputer und „Water Spray Professional“ vor Frost schützen!
In kalten Wintermonaten muss das System abgebaut und an einem warmen Ort aufbewahrt
werden!

4
4. Funktion und bestimmungsgemäße Verwendung
Das Solar-Bewässerungssystem ist für den Einsatz im Außenbereich oder Gewächshaus bestimmt. Es
können damit Pflanzen über mehrere Nebeldüsen im Garten, Gewächshaus, Frühbeet, Balkon oder
Hochbeet bewässert werden.
Die Wasserförderung übernimmt der esotec-Bewässerungscomputer „Multi 100“ Professional. Er
versorgt die Nebler mit Wasser und ist universell einstellbar. Die Montage und Inbetriebnahme ent-
nehmen Sie bitte der Anleitung des Bewässerungscomputers. Wir gehen hier davon aus, dass der
Bewässerungscomputer bereits installiert ist!
Dieses System bietet Ihnen eine ideale Lösung für eine automatische und netzunabhängige
Bewässerung!
5. Lieferumfang:
1 x T-Stück 8/4/8 mit Rückschlagventil
20 x Nebeldüsen
20 x Erdspieß für Düse und Schlauch
6 m Versorgungsschlauch 8 mm
19,5 m Abgangsschlauch 4 mm
2 x T-Stück 8/4/8 mm
3 x Schlauchverschlusskappe 4/8 mm
20 x T-Stück 4 mm
1
Abgangsschlauch
4 mm
Versorgungsschlauch 8 mm
Abgangsschlauch
4 mm
Nebeldüse
Schlauch
Halterung
T-Stück 8/4/8
T-Stück 8/4/8
Verschlusskappe
4 mm
8 mm

5
1
2
6. Montage und Inbetriebnahme
1. Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig aus der Verpackung. Verge-
wissern Sie sich, dass Sie wirklich alle Teile entnommen haben,
bevor Sie die Verpackungsmaterialien umweltgerecht entsorgen.
2. Stecken Sie nun den Anschlussschlauch mit dem Rückschlagven-
til (Bild 2) auf den „Water Outlet“ Ausgang des Bewässerungscom-
puters auf.
3. Verlegen Sie nun den Versorgungsschlauch (8 mm) wie im Bild
1 dargestellt. Bauen Sie in diese Leitung (je nach Bedarf) die 2
Reduzierungsstücke 8/4/8 mm ein. Bitte beachten Sie, dass jedes
Reduzierungsstück max. 10 Nebeldüsen mit Wasser versorgen
kann.
Montage des T-Verteilers 8/4/8
- Schrauben Sie die beiden Verschraubungen
vom T-Stück (Bild 3/1) ab.
- Stecken Sie den Schlauch durch die Schraub-
muffe und schieben Sie diesen auf den dafür
vorgesehenen Konus am T-Stück fest auf (Bild
3/2).
- Schieben Sie die beiden Verschraubungen über
die Schläuche und drehen Sie diese fest.
Hinweis: Die Verschraubungen bitte nur mit der Hand fest drehen.
Verwenden Sie dazu keine Zange oder ähnliches.
4. Sobald Sie den Hauptversorgungsschlauch verlegt haben, ver-
schließen Sie diesen am Ende mit der mitgelieferten Schlauchver-
schlusskappe (Bild 4).
5. Verlegen Sie nun das Bewässerungsnetz wie im Bild 1 gezeigt.
Nutzen Sie dazu den 4 mm Abgangsschlauch und die 4 mm T-Stü-
cke. Um eine gute und stabile Wasserförderung zu gewährleisten
sollten an den Bewässerungscomputer mindestens 10 Nebler an-
geschlossen werden. An ein T-Stück (8/4/8) jedoch max. 10 Neb-
ler.
6. Stecken Sie nun die Nebeldüse auf den Erdspieß auf (Bild 5/1)
und stecken diesen in den Boden ein.
7. Schließen Sie nun den 4 mm Abgangsschlauch am Wasseran-
schluss des Erdspießes an (Bild 5/2), das andere Ende wird mit
dem 4 mm-Abgang des T-Stücks verbunden.
8. Schalten Sie nun den Bewässerungscomputer an der Unterseite
ein (ON/OFF). Drücken Sie anschließend die „TEST MODE“ Tas-
te am Touch-Bedienteil. Das System saugt nun Wasser an und
entlüftet das System zeitgleich. Wenn aus allen Neblern Wasser
tropft, drücken Sie bitte die „MODE SELECT“ Taste so oft, bis die
gewünschte Bewässerungszeit erscheint. Das System wird nun
am Sonnenauf- und Sonnenuntergang automatisch bewässern.
Hinweis: Bitte beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Be-
wässerungscomputers!
2
1
2
3
4
5
Verschluss-
kappe

6
7. Bewässerungsmengen:
Je nachdem wie viele Nebler im System sind unterscheidet sich die Bewässerungsmenge. Zu-
dem spielt die eingestellte Intervallzeit an der Steuereinheit eine große Rolle.
Die Wassermenge je Bewässerungsgang können Sie aus der untenstehenden Tabelle entneh-
men. Die Bewässerung erfolgt automatisch bei Sonnenauf- und Sonnenuntergang!
Bitte beachten Sie jedoch, dass es sich hier um ungefähre Bewässerungsmengen handelt. Die
Wassermengen können etwas abweichen.
Um die Bewässerungspumpe gut auszulasten sollten mindestens 15 Nebler angeschlossen sein.
Da die max. Förderleistung der Pumpe bei ca. 100 l/h liegt ändern sich die gesamte Bewässe-
rungsmengen nicht wesentlich. Die Wassermenge wird nur über mehrere Nebler in kleineren
Mengen verteilt.
Intervall 0,5 Min. 1 Min. 2 Min. 4 Min. 8 Min.
10 Nebler 0,7 l = 0,07 l
pro Nebler.
1,4 l = 0,14 l
pro Nebler
2,8 l = 0,28 l
pro Nebler
5,5 l = 0,55 l
pro Nebler
11 l = 1,1 l
pro Nebler
15 Nebler 0,85 l = 0,06 l
pro Nebler
1,6 l = 0,11 l
pro Nebler
3,5 l = 0,23 l
pro Nebler
7 l = 0,47 l
pro Nebler
13 l = 0,87 l
pro Nebler
20 Nebler 1 l = 0,05 l
pro Nebler
1,8 l = 0,09 l
pro Nebler
3,7 l = 0,19 l
pro Nebler
7 l = 0,35 l
pro Nebler
14 l = 0,7 l
pro Nebler
Diese Angaben sind Durchschnittsmengen und können je nach Schlauchlänge abweichen!
8. Pege und Wartung
Die Wartung des „WaterSpray Professional“ ist unkompliziert. Sollten Neblerdüsen verstopft sein,
dann gehen Sie bei der Reinigung wie folgt vor:
Hinweis: Bitte schalten Sie vor Reinigungsarbeiten den Bewässerungscomputer aus!
1. Um den Nebler reinigen zu können, ziehen Sie diesen vom Wasserschlauch ab.
2. Schrauben Sie die Kappe des Neblers anschließend vorsichtig auf und achten Sie darauf,
dass das Innenleben des Neblers nicht herausfällt.
3. Spülen Sie den Nebler mit sauberem Wasser und Reinigen Sie das Loch mit einem Zahnsto-
cher.
4. Schrauben Sie den Nebler anschließend wieder zusammen.
9. Störungen
- Im Betrieb läuft Wasser aus dem Rückschlagventil!
Das Rückschlagventil wurde falsch herum aufgesteckt! Umdrehen und andersherum aufstecken!
- Aus einigen Neblern kommt kein Wasser.
Nebler wie unter Punkt 8 beschrieben reinigen!
- Aus einem Sprinkler läuft Wasser dauerhaft aus.
Prüfen Sie die Durchgängigkeit und den richtigen Sitz des Rückschlagventils. Evtl. Rückschlag-
ventil falsch herum aufgesteckt!
Copyright, esotec GmbH, Änderungen vorbehalten!

7
1. Introduction
Dear customer,
thank you for purchasing this product.
The product you have purchased iwas built according to the current state of technol-
ogy. This product meets the requirements of the national and European regulations in
force. Declarations and documents are in possession of the manufacturer.
In order to maintain the product’s condition and to ensure a safe operation, you as user must attentively
follow this operating manual.
This operating manual belongs exclusively to these products. It contains important instructions
for the initial installation and handling of the products.
Please pay close attention to these instructions, even if you pass on these products to third
parties.
You should archive this operating manual for future reference.
2. Safety Instructions
Damage caused by not following the operating instructions will void
the warranty claim.
We assume no liability for consequential damages.
The manufacturer assumes no liability in case of damage to the product or
personal injury caused by improper handling or not following of the safety
instructions.
In such cases, all warranty claims are void.
For safety and approval reasons, unauthorized conversion and/or modication of the product is not
permitted.
Therefore, please follow attentively the instructions in this manual.
This product is intended for private use only.
!
GB
Contents:
1. Introduction
2. Safety instructions
3. Spare parts
4. Function and intended use
5. Scope of delivery
6. Installation and commissioning
7. Watering volumes
8. Care and maintenance
9. Faults
Customer service:
If you have any problems or questions about this product, please contact us!
Internet: www.solarversand.de
Per telephone: +49 9605-92206-0
Produkt: Manufacturer Item no: 101117

8
Danger for children!
Keep children away from small parts that can be swallowed and packaging material.
There is risk of suffocation!
Tripping hazard warning!
Lay the connecting cables in such a way that they do not become a tripping hazard!
Splash water!
Please note that water splashing during operation may cause damage to the substrate and the
immediate surroundings.
Only use and operate the solar irrigation system in suitable locations. We assume no liability for
damage caused by splash and/or leaking water.
Disposal:
Dear customer,
please help to avoid waste. Should you not want this product anymore, please re-
member that many of its components are made of valuable raw materials and can
be recycled.
Therefore, do not dispose of it in the normal trashcan, but please take it to the near-
est recycling center for electrical appliances.
Thank you for your help!
3. Spare parts
911603: T-piece 8/4/8 with check valve
911604: T-piece 4 mm
911605: T-piece 8/4/8 mm
911606: Hose cap 4/8 mm
911608: 5 m hose black 8 mm diameter
911609: 5 m hose black 4 mm diameter
911612: Spray nozzle
911613: Ground spike holder for nozzle and hose
Spare parts available for this system can be found at www.esotec.de
Note: Protect the watering computer and ‘Water Spray Professional’ from frost!
In the cold winter months, the system must be dismantled and stored in a warm place!

9
4. Function and intended use
This solar-powered watering system is intended for use outdoors or in a greenhouse. It can be
used to water plants through several mist nozzles in the garden, greenhouse, hotbed, balcony
or raised bed.
The esotec ‘Multi 100; Professional watering computer takes care of the water supply. It supplies
the sprayer with water and is universally adjustable. For installation and commissioning, please
refer to the instructions for the watering computer. At this point, we are working on the assump-
tion that the watering computer is already installed.
This system offers you an ideal solution for automatic and mains-independent watering!
5. Scope of delivery:
1 x T-piece 8/4/8 with check valve
20 x Spray nozzles
20 x Ground spike for nozzle and hose
6 m Supply hose 8 mm
19.5 m Outlet hose 4 mm
2 x T-piece 8/4/8 mm
3 x Hose cap 4/8 mm
20 x T-piece 4 mm
1
Outlet hose
4 mm
Supply hose 8 mm
Outlet hose
4 mm
Spayer
hose
holder
T-piece 8/4/8
T-piece 8/4/8
hose cap
4 mm
8 mm

10
1
2
6. Installation and commissioning
1. Carefully remove all parts from the packaging. Make sure that you
have denitely removed all parts before you dispose of the pack-
aging materials in an environmentally friendly manner.
2. Now attach the connection hose with the check valve (Fig. 2) to the
‘Water Outlet’ output of the watering computer.
3. Now lay out the supply hose (8 mm) as shown in Figure 1. Install
the 2 reducers 8/4/8 mm into this line (as required). Please note
that each reducer can supply max. 10 sprayer nozzles with water.
Assembly of the T-distributor 8/4/8
- Unscrew the two screw connections from the
T-piece (Fig. 3/1).
- Insert the hose through the screw socket and
push it rmly onto the cone provided on the
T-piece (Fig. 3/2).
- Push the two screw connections over the hoses
and tighten them.
Note: Please only tighten the screw connections by
hand. Do not use pliers or similar for this.
4. As soon as you have laid out the main supply hose, close it at the
end with the hose cap supplied (Fig. 4).
5. Now lay out the watering network as shown in Figure 1. Use the 4
mm outlet hose and the 4 mm T-pieces for this. In order to ensure a
good and stable water supply, at least 10 sprayers should be con-
nected to the irrigation computer. Each T-piece (8/4/8), however,
can take max. 10 sprayers.
6. Now attach the sprayer nozzle to the ground spike (Fig. 5/1) and
insert it into the ground.
7. Now connect the 4 mm outlet hose to the water connection of the
ground spike (Fig. 5/2), the other end is connected to the 4 mm
outlet of the T-piece.
8. Now switch on the watering computer on its underside (ON / OFF).
Then press the ‘TEST MODE’ button on the touch control panel.
The system now draws in water and, at the same time, ventilates
itself. Once water is coming from all the sprayers, please press the
‘MODE SELECT’ button until the desired watering time appears.
The system will now water automatically at sunrise and sunset.
Note: Please also note the operating instructions for the watering
computer!
2
1
2
3
4
5
hose cap

11
7. Watering volumes:
The amount of irrigation diers depending on how many water sprayers are in the system. In ad-
dition, the set interval time on the control unit plays a major role.
The amount of water per watering session can be found in the table below. The watering takes
place automatically at sunrise and sunset.
Please note, however, that these are approximate watering volumes. The volume of water can
vary slightly.
In order to use the watering pump to full capacity, at least 10 sprayers should be connected.
Since the max. delivery rate of the pump is approx. 100 l/h, the total watering quantities do not ch-
ange significantly. The water quantity is only distributed in smaller quantities via several sprinklers.
Intervall 0,5 Min. 1 Min. 2 Min. 4 Min. 8 Min.
10 Sprayer 0,7 l = 0,07 l
per sprayer
1,4 l = 0,14 l
per sprayer
2,8 l = 0,28 l
per sprayer
5,5 l = 0,55 l
per sprayer
11 l = 1,1 l
per sprayer
15 Sprayer 0,85 l = 0,06 l
per sprayer
1,6 l = 0,11 l
per sprayer
3,5 l = 0,23 l
per sprayer
7 l = 0,47 l
per sprayer
13 l = 0,87 l
per sprayer
20 Sprayer 1 l = 0,05 l
per sprayer
1,8 l = 0,09 l
per sprayer
3,7 l = 0,19 l
per sprayer
7 l = 0,35 l
per sprayer
14 l = 0,7 l
per sprayer
These gures are average volumes and may vary depending on the length of the hose!
8. Care and maintenance
The maintenance of the ‘WaterSpray Professional’ is straightforward. If the sprayer nozzles are
clogged, proceed as follows to clean them:
Note: Please switch o the watering computer before cleaning!
1. To be able to clean the sprayer, pull it o the water hose.
2. Then carefully unscrew the sprayer’s cap, making sure that the inside of the sprayer does not
fall out.
3. Rinse the sprayer with clean water and clean the hole with a toothpick.
4. Then screw the sprayer back together.
9. Faults
- During operation, water runs out of the check valve.
The non-return valve has been attached the wrong way round. Turn it around and attach it the
other way around.
- No water comes out of some sprayers.
Clean the sprayer as described under point 8!
- Water is continuously leaking from a sprinkler.
Check the continuity and correct seating of the check valve. The check valve may bave been
attached the wrong way round.

12
F
Table des matières :
1. Introduction
2. Consignes de sécurité
3. Pièces de rechange
4. Fonction et utilisation prévue
5. Contenu de la livraison
6. Montage et mise en service
7. Quantités d’eau d’arrosage
8. Entretien et maintenance
9. Défauts
1. Introduction
Cher client, merci d’avoir acheté ce produit.
Vous avez acquis un produit qui a été construit selon les dernières normes techniques.
Le produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. Sa conformité a été prouvée, les déclarations et documents correspon-
dants sont déposés auprès du fabricant.
Afin de conserver cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, vous, en tant qu’utilisa-
teur, devez respecter ce mode d’emploi.
2. Consignes de sécurité
Le droit à la garantie et la couverture de garantie expirent en cas de
dommages au produit causés par le non-respect de ces instructions
d’utilisation. Nous ne sommes pas responsables des dommages indi-
rects !
Il en va de même pour les dommages matériels ou corporels causés par
une mauvaise manipulation ou le non-respect des consignes de sécu-
rité.
- Les transformations de son propre chef ou autres modifications apportées au produit ne sont
pas autorisées. Dans ce cas, la demande de garantie et le certificat CE expirent.
- Veillez à ce que ce produit ne tombe pas dans les mains des enfants, ce n’est pas un jouet !
- Gardez les films plastiques ou autres matériaux d’emballage hors de portée des enfants en
raison du risque d’étouffement.
- Ce produit est uniquement destiné à un usage privé !
!
Service client :
Si vous avez des problèmes ou des questions sur ce produit, contactez-nous !
esotec GmbH, Industriegebiet Weberschlag 9, D-92729 Weiherhammer
Internet : www.solarversand.de
Par téléphone : +49 9605-92206-0
No d’article fabricant : 101117

13
DANGER pour les enfants !
Tenez les enfants éloignés des petites pièces qui peuvent être avalées et du matériel d‘emballa-
ge. Il y a un risque de suffocation !
AVERTISSEMENT sur le risque de trébuchement ! Posez les câbles de connexion de manière
à ce qu‘ils ne constituent pas un risque de trébuchement !
Eclaboussures d‘eau ! Veuillez noter que les projections d‘eau pendant le fonctionnement peu-
vent endommager le sol et les environs immédiats. N‘utilisez et ne faites fonctionner le système
d‘irrigation solaire que dans des endroits appropriés. Nous n‘acceptons aucune responsabilité
pour les dommages causés par les éclaboussures et les fuites d‘eau.
Élimination :
Cher client,
L’élimination appropriée des vieux appareils est obligatoire !
Si jamais vous souhaitez vous séparer de cet article, gardez à l’esprit que bon
nombre de ses composants sont constitués de matières premières précieuses et
peuvent être recyclés.
Par conséquent, ne le jetez pas à la poubelle, mais amenez-le plutôt à votre point
de collecte des appareils électriques.
Merci de votre coopération !
3. Pièces de rechange
911603 : Pièce en T 8/4/8 avec clapet anti-retour
911604 : Pièce en T 4 mm
911605 : Pièce en T 8/4/8 mm
911606 : Capuchon de fermeture de tuyau 4/8 mm
911608 : Tuyau 5 m noir diamètre 8 mm
911609 : Tuyau 5 m noir diamètre 4 mm
911612 : Diffuseur en brouillard
911613 : Support à piquet pour diffuseur et tuyau
Vous trouverez toutes les pièces détachées disponibles pour ce système sur www.esotec.
de
Remarque : Il faut protéger l’ordinateur d’arrosage et le « Water Spray Professional » du gel !
Durant les mois froids de l’hiver, le système doit être démonté et stocké dans un lieu chauffé !

14
4. Fonction et utilisation prévue
Le système d’arrosage solaire est prévu pour une utilisation à l’extérieur ou dans une serre. Les
plantes peuvent ainsi être arrosées par plusieurs diffuseurs en brouillard au jardin, dans la serre,
sous châssis, sur le balcon ou en plates-bandes.
Les besoins en eau sont calculés par l’ordinateur d’arrosage esotec « Multi 100 » professionnel.
Il fournit les pulvérisateurs en eau et il peut être installé partout. Veuillez consulter le guide d’uti-
lisation de l’ordinateur d’arrosage pour le montage et la mise en service. À partir de maintenant,
nous supposons que l’ordinateur d’arrosage est déjà installé !
Ce système vous offre une solution idéale pour un arrosage automatique et indépendant du
réseau !
5. Contenu de la livraison :
1 x Pièce en T 8/4/8 avec clapet anti-retour
20 x Diffuseurs en brouillard
20 x Piquet pour diffuseur et tuyau
6 m Tuyau d’arrivée 8 mm
19,5 m Tuyau de sortie 4 mm
2 x Pièce en T 8/4/8 mm
3 x Capuchon de fermeture de
tuyau 4/8 mm
20 x Pièce en T 4 mm
1
Tuyau de sortie
4 mm
Tuyau d’arrivée 8 mm
Tuyau de sortie
4 mm
Diffuseur
Tuyau
Piquet
Pièce en T 8/4/8
Pièce en T 8/4/8
Capuchon de fermeture
de tuyau
4 mm
8 mm

15
1
2
6. Montage et mise en service
1. Sortez toutes les pièces de l’emballage avec précaution. As-
surez-vous d’avoir bien enlevé toutes les pièces avant d’éliminer
l’emballage selon les réglementations environnementales.
2. Ensuite, branchez le tuyau connecteur avec le clapet anti-retour (Il-
lustration 2) sur la sortie « Water outlet » de l’ordinateur d’arrosage.
3. Puis, installez le tuyau d’entrée (8 mm) comme démontré dans l’Il-
lustration 1. Intégrez-y les 2 réducteurs 8/4/8 mm (si nécessaire).
Veuillez noter que chaque réducteur peut fournir de l’eau à 10 dif-
fuseurs en brouillard maximum.
Montage du distributeur en T 8/4/8
- Dévissez les deux raccords vissés de la pièce
en T (Illustration 3/1).
- Insérez le tuyau dans le manchon à visser et
poussez fermement celui-ci sur le cône prévu
pour cela sur la pièce en T (Illustration 3/2).
- Poussez les deux raccords vissés sur le tuyau et
vissez-les fermement.
Remarque : Veuillez ne visser les raccords qu’à la main. N’utilisez
pas de pinces ou autres outils pour cela.
4. Dès que vous avez placé le tuyau d’entrée principal, fermez-le au
bout avec le capuchon de fermeture de tuyau fourni (Illustration 4).
5. Installez ensuite le réseau d’arrosage comme démontré dans l’Il-
lustration 1. Pour cela, utilisez le tuyau de sortie de 4 mm et la
pièce en T de 4 mm. Pour assurer un bon tirage stable de l’eau, au
moins 10 diuseurs en brouillard doivent être connectés à l’ordina-
teur d’arrosage. Sur une pièce en T (8/4/8), il ne faut toutefois pas
dépasser 10 diuseurs en brouillard.
6. Mettez ensuite les becs diuseurs sur les piquets (Illustration 5/1)
et enfoncez ceux-ci dans le sol.
7. Connectez ensuite le tuyau de sortie de 4 mm au raccord d’eau
du piquet (Illustration 5/2), l’autre bout est connecté avec la sortie
4 mm de la pièce en T.
8. Allumez ensuite l’ordinateur d’arrosage par en-dessous (ON/OFF).
Pour terminer, appuyez sur la touche « TEST MODE » dans la par-
tie d’opération tactile. Le système commence alors à tirer l’eau et
à purger l’air du système en même temps. Lorsque de l’eau sort
par tous les diuseurs en brouillard, veuillez appuyer sur la touche
« MODE SELECT » jusqu’à ce que le temps d’arrosage souhaité
apparait. Le système arrosera alors automatiquement au lever et
au coucher du soleil.
Remarque : Veuillez respecter également le guide d’utilisation de l’or-
dinateur d’arrosage !
2
1
2
3
4
5
Capuchon de
fermeture
de tuyau

16
7. Quantités d’eau d’arrosage :
Les quantités d’arrosage varient selon le nombre de pulvérisateurs dans le système. De plus,
l’intervalle spécifié à l’unité de contrôle joue également un grand rôle.
Vous trouverez les quantités d’eau selon le mode d’arrosage dans le tableau ci-dessous. L’arro-
sage se fait automatiquement au lever et au coucher du soleil !
Toutefois, veuillez noter qu’il s’agit ici de quantités d’arrosage approximatives. Les quantités
d’eau réelles peuvent en dévier dans une certaine mesure.
Pour bien exploiter la pompe d’arrosage, au moins 10 diffuseurs en brouillard doivent être connec-
tés. Le débit maximal de la pompe étant d‘environ 100 l/h, les quantités totales d‘arrosage ne ch-
angent pas de manière significative. Le volume d‘eau n‘est distribué que par plusieurs goutteurs
en plus petites quantités.
Intervalle 0,5 Min. 1 Min. 2 Min. 4 Min. 8 Min.
10 Diffuseurs 0,7 l = 0,07 l
per diffuseur
1,4 l = 0,14 l
per diffuseur
2,8 l = 0,28 l
per diffuseur
5,5 l = 0,55 l
per diffuseur
11 l = 1,1 l
per diffuseur
15 Diffuseurs 0,85 l = 0,06 l
per diffuseur
1,6 l = 0,11 l
per diffuseur
3,5 l = 0,23 l
per diffuseur
7 l = 0,47 l
per diffuseur
13 l = 0,87 l
per diffuseur
20 Diuseurs 1 l = 0,05 l
per diffuseur
1,8 l = 0,09 l
per diffuseur
3,7 l = 0,19 l
per diffuseur
7 l = 0,35 l
per diffuseur
14 l = 0,7 l
per diffuseur
Ces chires sont des volumes moyens et peuvent varier en fonction de la longueur du
tuyau !
8. Entretien et maintenance
L’entretien du « WaterSpray Professional » n’est pas compliqué. Si des diffuseurs en brouillard
sont bouchés, procédez comme suit lors du nettoyage :
Remarque : Veuillez éteindre l’ordinateur d’arrosage avant les travaux de nettoyage !
1. Pour pouvoir nettoyer les diffuseurs en brouillard, retirez-les du tuyau d’eau.
2. Vissez le capuchon du diffuseur en brouillard ensuite avec précaution et faites attention à ce
que la partie intérieure du diffuseur ne tombe pas.
3. Rincez le diffuseur en brouillard avec de l’eau propre et nettoyez le trou avec un cure-dents.
4. Revissez ensuite le diffuseur en brouillard.
9. Défauts
- De l’eau sort par le clapet anti-retour pendant l’opération !
Le clapet anti-retour a été monté dans le mauvais sens ! Le tourner et le reconnecter dans
l’autre sens !
- L’eau ne sort pas par certains diffuseurs en brouillard.
Nettoyer les diffuseurs en brouillard comme décrit dans la section 8 !
- De l’eau sort en permanence par l’un des arroseurs.
Vérifiez la perméabilité et la bonne installation du clapet anti-retour. Éventuellement, vérifier
que le clapet anti-retour n’est pas monté dans le mauvais sens !

17
1. Invoering
Beste klant, bedankt voor het aankopen van dit product.
U hebt een product gekocht dat volgens de laatste stand van de techniek is gebouwd.
Het product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtli-
jnen. De conformiteit is bewezen, de bijbehorende verklaringen en documenten
zijn ingediend bij de fabrikant.
Om deze toestand te bewaren en een veilige werking te garanderen, moet u als gebruiker deze
bedieningshandleiding in acht nemen.
2. Veiligheidsinstructies
De garantieclaim en de garantie vervallen bij schade aan het product,
die wordt veroorzaakt door het niet naleven van deze bedieningshand-
leiding. Wij zijn niet aansprakelijk voor daaruit voortvloeiende gevolgs-
chade!
Hetzelfde geldt voor materiële schade of persoonlijk letsel, die wordt
veroorzaakt door een onjuiste behandeling of het niet in acht nemen van
de veiligheidsinstructies.
- Eigenmachtige ombouwen of andere wijzigingen aan het product zijn niet toegestaan. In dit
geval vervalt de garantieclaim en de CE-goedkeuring.
- Zorg ervoor dat de product niet in kinderhanden terechtkomt, ze is geen speelgoed!
- Houd plastic folie of ander verpakkingsmateriaal ver uit de buurt van kinderen, er bestaat
verstikkingsgevaar.
- Dit product is alleen geschikt voor privégebruik!
!
NL
Inhoud:
1. invoering
2. Veiligheidsinstructies
3. Reserveonderdelen
4. Functie en beoogd gebruik
5. Leveringsomvang
6. Installatie en inbedrijfstelling
7. Irrigatiehoeveelheden
8. Verzorging en onderhoud
9. Storingen
Klantenservice:
Heeft u problemen of vragen over dit product, neem dan gerust contact met ons op!
esotec GmbH, industriegebied Weberschlag 9, D-92729 Weiherhammer
Internet: www.solarversand.de
Telefonisch: +49 9605-92206-0
Artikelnr. fabrikant: 101117

18
GEVAAR voor kinderen!
Houd kinderen uit de buurt van de kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt en van het
verpakkingsmateriaal. Er is verstikkingsgevaar!
WAARSCHUWING voor struikelgevaar! Leg de aansluitkabels zo, dat er geen struikelgevaar
ontstaat!
Spetter water! Houd er rekening mee dat water dat tijdens het gebruik wegspat, schade kan
toebrengen aan de grond en de onmiddellijke omgeving. Gebruik en gebruik het zonne-irri-
gatiesysteem alleen op geschikte locaties. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade
veroorzaakt door opspattend water en lekkend water.
Verwijdering:
Geachte klant,
De juiste afvoer van oude apparaten is verplicht!
Mocht u ooit afscheid willen nemen van dit artikel, vergeet dan niet dat veel van de
onderdelen zijn gemaakt van waardevolle grondstoffen en kunnen worden gerecy-
cled.
Gooi het daarom niet in de vuilnisbak, maar breng het naar uw verzamelpunt voor
elektrische apparaten.
Dank u voor uw hulp!
3. Reserveonderdelen
911603: T-stuk 8/4/8 met terugslagklep
911604: T-stuk 4 mm
911605: T-stuk 8/4/8 mm
911606: Slangdop 4/8 mm
911608: 5 m slang zwart 8 mm diameter
911609: 5 m slang zwart 4 mm diameter
911612: Vernevelingsmondstuk
911613: Grondpenhouder voor mondstuk en slang
Reserveonderdelen die voor dit systeem beschikbaar zijn, vindt u op www.esotec.de
Instructie: Bescherm de irrigatiecomputer en „Water Spray Professional“ tegen vorst!
In de koude wintermaanden moet het systeem worden gedemonteerd en op een warme plaats
worden opgeslagen!

19
4. Functie en beoogd gebruik
Het irrigatiesysteem op zonne-energie is bedoeld voor gebruik buiten of in een kas. Het kan wor-
den gebruikt om planten water te geven door middel van meerdere vernevelingsmondstukken in
de tuin, kas, koud frame, balkon of verhoogd bed.
De esotec irrigatiecomputer „Multi 100“ Professional zorgt voor de watervoorziening. Hij voorziet
de vernevelaar van water en is universeel instelbaar. Raadpleeg voor installatie en inbedrijfstelling
de instructies van de irrigatiecomputer. We gaan er hierbij van uit dat de irrigatiecomputer al is
geïnstalleerd!
Dit systeem biedt u een ideale oplossing voor automatische en netonafhankelijke irrigatie!
5. Leveringsomvang:
1 x T-stuk 8/4/8 met terugslagklep
20 x Vernevelingsmondstukken
20 x Grondpen voor mondstuk en slang
6 m Toevoerslang 8 mm
19,5 m Afvoerslang 4 mm
2 x T-stuk 8/4/8 mm
3 x Slangdop 4/8 mm
20 x T-stuk 4 mm
1
Afvoerslang
4 mm
Toevoerslang 8 mm
Afvoerslang
4 mm
Fog sproeier
slang
Grondpen
T-stuk 8/4/8
T-stuk 8/4/8
Slangdop
4 mm
8 mm

20
1
2
6. Installatie en inbedrijfstelling
1. Neem de onderdelen voorzichtig uit de verpakking. Zorg ervoor
dat u echt alle onderdelen heeft verwijderd voordat u het verpak-
kingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weggooit.
2. Sluit nu de verbindingsslang met de terugslagklep (Fig. 2) aan op
de „wateruitlaat“ van de irrigatiecomputer.
3. Leg nu de toevoerslang (8 mm) zoals weergegeven in figuur 1. In-
stalleer de 2 verloopstukken 8/4/8 mm in deze lijn (zoals vereist).
Houd er rekening mee dat elk verloopstuk max. 10 vernevelings-
mondstukken van water kan voorzien.
Montage van de T-verdeler 8/4/8
- Draai de twee schroefverbindingen van het
T-stuk los (afb. 3/1).
- Steek de slang door de schroefmof en druk
deze stevig op de daarvoor bestemde conus op
het T-stuk (afb. 3/2).
- Schuif de twee schroefverbindingen over de
slangen en draai ze vast.
Instructie: Draai de schroefverbindingen alleen met de hand vast.
Gebruik hiervoor geen tang of iets dergelijks.
4. Zodra u de hoofdtoevoerslang heeft gelegd, sluit u deze aan het
einde af met de bijgeleverde slangdop (fig. 4).
5. Leg nu het irrigatienetwerk aan zoals weergegeven in figuur 1. Ge-
bruik hiervoor de 4 mm afvoerslang en de 4 mm T-stukken. Om
voor een goede en stabiele watertoevoer te zorgen, dienen er mi-
nimaal 10 vernevelaars op de irrigatiecomputer aangesloten te zijn.
Aan een T-stuk (8/4/8) echter max. 10 vernevelaars.
6. Bevestig nu het Vernevelingsmondstuk op de grondpen (afb. 5/1)
en steek deze in de grond.
7. Sluit nu de 4 mm afvoerslang aan op de wateraansluiting van de
grondpen (Fig. 5/2), het andere uiteinde wordt aangesloten op de
4 mm afvoer van het T-stuk.
8. Schakel nu de irrigatiecomputer aan de onderzijde in (ON/OFF).
Druk vervolgens op de knop „TEST MODE“ op het aanraakbe-
dieningspaneel. Het systeem zuigt nu water aan en ventileert te-
gelijkertijd het systeem. Als er water uit alle vernevelaars druppelt,
druk dan op de knop „MODE SELECT“ totdat de gewenste ir-
rigatietijd verschijnt. Het systeem geeft nu automatisch water bij
zonsopgang en zonsondergang.
Instructie: Let ook op de gebruiksaanwijzing van de irrigatiecompu-
ter!
2
1
2
3
4
5
Slangdop
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other esotec Irrigation System manuals