ESPERANZA Dr LUCAS DT-8806C User manual

Dr LUCAS
NON-CONTACT
THERMOMETER
ECT002
0123
2011/19/EU
SHENZHEN VCARE TECHNOLOGY CO.,LTD
201, No.1, Building F, 472-9 JingBi Road, BiLing Community,
BiLing Str t, Pingshan District,
518118 Sh nzh n, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Shanghai int rnational Holding
Corp. GmbH (Europ )Eiff strass
80, 20537, Hamburg G rmany.

EN
NON-CONTACT THERMOMETER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND STORE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
•This device has been designed for private use only and only for the purpose
provided.
•Keep the device outside the reach of children.
•Make sure that the measuring lens is always clean.
•Put on the protective cap after each use.
•Do not immerse the device in water.
•Do not let the device fall down and avoid heavy impacts.
•Do not try to disassemble or modify the measuring device.
•Do not use the device if the measuring lens is damaged.
•If you hold the device in your hand for more than 3 minutes this may lead to wrong
measuring results for any subse uent measurements. You should therefore avoid to
hold the device in your hand for too long.
•If your child is younger than 2 years or if you do not measure your own temperature
(e.g., the temperature of older persons) we recommend to take three measurements at
the same distance. If the readings differ from each other choose the highest
temperature.
•Minor deviations in repeated measurements are permissible.
•For the first use or when inserting new batteries wait about 10 minutes for the
warm-up of the apparatus .
•Before measurement, make sure to remove hair and perspiration from the forehead.
DESCRIPTION
(1) IR Sensor
(2) LCD display: it show the
measurement digits
(3) Back light and laser button
(4) UP button: check memories of
measurement / increase data
/select setting from F1-F4
(2)
(3)
(4)
(5) DOWN button: check memories (6)
of measurement / reduce data
/select setting from F1-F4
(6) MODE button : Temperature
unit (°C/°F) selection and setting
button
(7) Measurement trigger
(8) Battery cover
(9) Handle
(5)
(1
)
(7
)
(8
)
(9
)

PUTTING IN THE BATTERIES
•Open the battery compartment, you
will see the battery connector. See the
“+/-“polarity as in the picture.
•Connect the battery “+” polarity to the
“-“ polarity on the battery connector.
Push together to make sure that the
connection is well done.
•Carefully put the connected battery
insid th battery compartment. Then
close the battery compartment.
BATTERY REPLACEMENT
It will show battery symbol on the left
corner of the LCD display when the
battery is low, please change the
battery to make sure the device works
properly.
HOW TO USE THE DEVICE
1. press measurement trigger(7) for testing. The default setting is BODY mode.
2. Press measurement trigger (7) to turn on the device. Press mode button (6)
shortly to select temperature unit ( /°F).
3. Press mode button (6) for 3 seconds, setting “F1” will show up on the LCD display.
Press mode button (6) again, the temperature of fever alarm shows up on LCD
display. The default fever alarm is 38 . You can increase or reduce it by pressing UP
button or DOWN button. Press mode button (6) to confirm.
4. Press UP button (4), :”F2” will show up. You can calibrate temperature.
calibrate temperature:
•Take temperature of a person using a conventional thermometer: you will get
37.5°C (99.5°F) for instance.
•Use this device to take temperature of the same person. If you get will get 37.5°C
(99.5°F), it means the device is properly set up. If you will get 36.4°C (97.4°F), press
UP button to increase to increase to 37.5°C (99.5°F). Press mode button (6) to
confirm.
5. Press UP button (4) :”F3” will show up. You can press UP button or DOWN button
to select Buzzer on or buzzer off. Press mode button (6) to confirm. Once you select
the buzzer on, you can hear “DIDI” when you press trigger to measure temperature.
6. Press UP button (4), ”F4” will show up. You can press UP button or DOWN button
- +
- +
9
V

to select surface or body measurement mode. Press mode button (6) to confirm. In
surface measurement mode, you can test surface temperature of an object.
7. Press back light/laser button(3) to select back light on/off and laser light on/off.
Press mode button (6) to confirm.
Mene
Function up key down key Default
F1
Fever alarm
Increase 0.1℃Reduce 0.1℃
38℃
F2
Temperature
calibration
Increase 0.1℃Reduce 0.1℃
0.0
F3
Buzzer ON/OFF Buzzer on ,
icon
on
LCD
Buzzer off,
disappear from LCD
ON
F4
BODY /SURFACE
BODY SURF
BODY
8. Press the UP and DOWN button to check the records. There are 32 records in
total.
SWITCH OFF DEVICE
Auto off: The device will switch off automatically after 10 seconds when there is no
operation of the device.
Manual off: Press measurement trigger (7), the device will switch off.
TEMPERATURE MEASUREMENT
Press the measurement trigger and straight the laser light at the surface or the body
you want to measure. the lcd display shows the temperature.
Surfac t mp ratur mod
The digits will continue updated if you are pulling the trigger to measure.
Body t mp ratur mod
Press the trigger to update measure the temperature and the current record will show
on the lower right corner. Different temperature has different back light.
Green back light: 33.1°C-37.5°C
Orange back light: 37.6°C-38 °C
Red back light: below 33°C and above 38°C
OPERATIONS OF THE RECORDED MEMORIES
Ch ck th m mori s
Press button (3) or button (4) to check.
SIGNS DISPLY ON LCD
SIGN "HI"
In the body temperature mode, when the temperature is over 43°C (109.4°) which is
over the device measuring range. LCD back light turns to red and will display “HI”.
SIGN "LO"
In the body temperature mode, when the temperature is less than 32°C (90°F) which
is over the device measuring range. the LCD will display "LO". LCD back light turns
to red.This sign displays in various cases - please find below a list of the main cases

Reasons for “LO” display Advice
Temperature measurement
hampered by hair, perspiration.
Make sure that there is no obstruction prior
to taking a temperature
Temperature measurement
hampered by a strong air flux.
Make sure there is no air flux as this
could interfere with the infrared system.
Temperature measuring are too
often without pause, the device did
not have the chance to boot itself.
Please make pause of at least 15 seconds
between each measurement.
The measuring distance is too far Please make sure the measuring distance
is between 5 cm and 15 cm.
MAINTENANCE AND STORAGE
•Use a dry cloth to clean the device after each use (recommended).
•Clean the measuring lens and sensor after each use.
•Do not use strong cleaning agents.
•If the measuring device is not used for a longer time, the battery should be
removed. (Leaking batteries may damage the device).
•Protect the measuring device from direct sunlight, high temperatures, humidity and
dust.
•Do not expose the device to extremely low (below –20°C (-4.0°F)) or high (above
50°C (122.0°F)) temperatures.
TECHNICAL PARAMETERS
Type of battery 9V
Storage temperature -10~50°C (14~116°F)
Usage temperature 10~40°C (50~104°F)
Body Temperature measuring range 32~43°C (90~109°F)
Body Temperature measuring accuracy ±0.3°C (±0,6°F)
Surface Temperature measuring range 0~100°C (32~212°F)
Surface temperature measuring accuracy ±1°C (±1,8°F)
Minimum readings ±0,1°C (±01°F)
Response time 1s
Measuring distance 5~15 cm
Auto power off 10 s

According to Dir ctiv 2012/19/EU, disposal of wast l ctrical and l ctronic
quipm nt
tog th r with hous hold wast is prohibit d. Th ir compon nts n d to b
r cycl d or dispos d s parat ly. Oth rwis , th y can caus th r l as of hazardous and
noxious substanc s which pos a thr at to th nvironm nt. Th law r quir s ach consum r
to r turn unn c ssary or wast l ctrical and l ctronic quipm nt to th produc rs, sal s
ag nts or wast tr atm nt faciliti s.
D tail d conditions ar gov rn d by national l gislation. Th abov symbol plac d on
th product, in th us r manual or on th packaging r f rs to this r quir m nt. Thanks
to prop r
s gr gation and complianc with th provisions r lating to wast disposal ach
us r contribut s
EDC Pot r k Sp.
Jawna.

GR
ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ ΥΠΕΡΥΘΡΩΝ
•
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
•
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝ
•
ΑΝΑΦΟΡΑΗ συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για ιδιωτική χρήση σύμφωνα με τον
επιδιωκόμενο σκοπό.
•
• Φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
•
• Βεβαιωθείτε ότι ο φακός μέτρησης είναι πάντα καθαρός.
•
• Βάλτε το προστατευτικό κάλυμμα μετά από κάθε χρήση.
•
• Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
•
• Αποφύγετε να πέσετε ή να χτυπήσετε τη συσκευή
•
• Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε ή να τροποποιήσετε τη συσκευή μέτρησης.
•
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν ο φακός μέτρησης έχει υποστεί ζημιά.
•
• Το κράτημα της συσκευής στο χέρι για περισσότερο από 3 λεπτά μπορεί να
οδηγήσει σε εσφαλμένα αποτελέσματα μέτρησης σε επόμενες μετρήσεις.
Επομένως, αποφύγετε να κρατάτε τη συσκευή στο χέρι σας για πολύ καιρό.
•
• Εάν το παιδί σας είναι κάτω των 2 ετών ή εάν δεν παίρνετε τη δική σας
θερμοκρασία (π.χ. η θερμοκρασία των ηλικιωμένων), συνιστάται να κάνετε τρεις
μετρήσεις στην ίδια απόσταση. Εάν οι μετρήσεις διαφέρουν, επιλέξτε την
υψηλότερη θερμοκρασία.
•
• Μικρές αποκλίσεις από επαναλαμβανόμενες μετρήσεις είναι αποδεκτές.
•
• Εάν η θερμοκρασία της συσκευής είναι πολύ υψηλή, μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για περίπου 30 λεπτά.
•
• Όταν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά ή όταν εισάγετε νέες μπαταρίες, περιμένετε
περίπου 10 λεπτά για να ζεσταθεί η συσκευή.
•
• Αφαιρέστε τα μαλλιά και τον ιδρώτα από το μέτωπό σας πριν από τη μέτρηση.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
(1) Υπέρυθρος αισθητήρας
(2) Οθόνη LCD: δείχνει τις μετρημένες
τιμές
(3) Κουμπί οπίσθιου φωτισμού / λέιζερ
(4) Πλήκτρο επάνω βέλους: Ελέγξτε τη
μνήμη, αυξήστε την τιμή / επιλέξτε τις
ρυθμίσεις F1-F4
(5) Πλήκτρο κάτω βέλους: έλεγχος
μνήμης, μείωση τιμής / επιλογή
ρυθμίσεων F1-F4
(6) Κουμπί MODE: επιλέξτε και
ρυθμίστε τη μονάδα θερμοκρασίας (° C /
° F)
(7) Σκανδάλη μέτρησης:
(8) Θήκη μπαταρίας
(9) Λαβή
(2)
(3)
(4)
(6)
(5)
(1
)
(7
)
(8
)
(9
)

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
• Ανοίξτε τη θήκη της μπαταρίας, στην υποδοχή της
μπαταρίας θα δείτε την πολικότητα "+/-" όπως στην εικόνα.
• Συνδέστε την πολικότητα "+" της μπαταρίας στην
πολικότητα "-" στον σύνδεσμο της μπαταρίας.
Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι σωστή.
• Τοποθετήστε προσεκτικά την προσαρτημένη
μπαταρία στο χώρο της μπαταρίας.
Στη συνέχεια, κλείστε τη θήκη μπαταριών.
ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Εάν η μπαταρία είναι χαμηλή, το σύμβολο της μπαταρίας
θα εμφανιστεί στην κάτω αριστερή γωνία της οθόνης LCD.
Αντικαταστήστε το για να εξασφαλίσετε τη σωστή
λειτουργία της συσκευής.
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
1. Για να εκτελέσετε μια δοκιμή μέτρησης, πατήστε τη σκανδάλη μέτρησης
2. . Η προεπιλογή είναι λειτουργία BODY.
3. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε τη σκανδάλη μέτρησης.Για να επιλέξετε τη
μονάδα θερμοκρασίας (° C / ° F), πατήστε σύντομα το κουμπί λειτουργίας.
4. Αφού πατήσετε το κουμπί λειτουργίας για 3 δευτερόλεπτα, στην οθόνη θα εμφανιστεί η
ρύθμιση "F1". Όταν πατήσετε ξανά το κουμπί λειτουργίας, στην οθόνη εμφανίζεται ο
συναγερμός πυρετού. Ο συναγερμός πυρετού έχει ρυθμιστεί στους 38 ° C από προεπιλογή.
Μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε αυτήν την τιμή πατώντας τα κουμπιά πάνω ή κάτω
βέλους. Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή, πατήστε το κουμπί λειτουργίας
5. Όταν πατήσετε το κουμπί πάνω βέλους (4), θα εμφανιστεί το "F2". Η θερμοκρασία μπορεί
τώρα να βαθμονομηθεί.
Βαθμονόμηση θερμοκρασίας:
Πάρτε τη θερμοκρασία του ατόμου χρησιμοποιώντας ένα συμβατικό θερμόμετρο: θα λάβετε, για
παράδειγμα, 37,5 ° C (99,5 ° F).
Στη συνέχεια, μετρήστε τη θερμοκρασία του ίδιου ατόμου με αυτήν τη συσκευή. Εάν έχετε 37,5
° C (99,5 ° F), η συσκευή έχει ρυθμιστεί σωστά. Όταν φτάσετε τους 36,4 ° C (97,4 ° F), πατήστε
το κουμπί επάνω βέλους για να αυξήσετε την τιμή στους 37,5 ° C (99,5 ° F). Για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή, πατήστε το κουμπί λειτουργίας (6).
- +
- +
9
V

3. 3. Αφού πατήσετε το κουμπί πάνω βέλους , θα εμφανιστεί το "F3". Μπορείτε να
ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε τον ηχητικό συναγερμό με το πλήκτρο πάνω /
κάτω βέλους. Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή, πατήστε το κουμπί λειτουργίας (6).
Όταν είναι ενεργοποιημένος ο ηχητικός συναγερμός, θα ακούσετε το "DIDI" όταν
πατάτε τη σκανδάλη μέτρησης.
4. 4. Πατήστε το κουμπί πάνω βέλους, θα εμφανιστεί το "F4". Με το κουμπί πάνω /
κάτω βέλους μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία μέτρησης: επιφάνεια ή σώμα. Για
να επιβεβαιώσετε την επιλογή, πατήστε το κουμπί λειτουργίας. Στη λειτουργία
μέτρησης περιοχής, μπορείτε να μετρήσετε τη θερμοκρασία επιφάνειας ενός
αντικειμένου.
5. 5. Για να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε τον οπίσθιο φωτισμό και τη λυχνία
λέιζερ, πατήστε το κουμπί φωτισμού / φωτός λέιζερ. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας
για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
Menu Λειτουργία επάνω βέλος Κάτω βέλος Προεπιλογή
F1 Συναγερμός πυρετού Αύξηση 0,1 ° C Μείωση 0,1 ° C 3 °C
F2 Βαθμονόμηση
θερμοκρασίας
Αύξηση 0,1 ° C Μείωση 0,1 ° C 0.0
F3 Ηχητικός συναγερμός Ο συναγερμός ήχου
ενεργοποιημένος, θα
εμφανιστεί στην οθόνη LCD
Ηχητικός συναγερμός
απενεργοποιημένος, στην
οθόνη
ON
F4 Λειτουργία μέτρησης:
Σώμα / ΣΩΜΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΣΩΜΑ
6. Πατήστε τα κουμπιά πάνω / κάτω βέλους για να ελέγξετε τα αρχεία
μέτρησης. Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 32 εγγραφές.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Αυτόματη απενεργοποίηση: Όταν είναι αδρανής, η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτόματα
μετά από 10 δευτερόλεπτα.
Μη αυτόματη απενεργοποίηση: Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή χειροκίνητα, πατήστε τη
σκανδάλη μέτρησης (7).
ΜΕΤΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Πατήστε τη σκανδάλη μέτρησης και στρέψτε το φως λέιζερ στην επιφάνεια ή το σώμα (ανάλογα
με το τι θέλετε να μετρήσετε).
Η οθόνη LCD θα δείξει τη θερμοκρασία.
Λειτουργία θερμοκρασίας επιφάνειας
Η μέτρηση ενημερώνεται την επόμενη φορά που πιέζεται η σκανδάλη.
Λειτουργία θερμοκρασίας σώματος
Πατήστε τη σκανδάλη για να ενημερώσετε τη μέτρηση - η τρέχουσα τιμή θα εμφανιστεί στην
κάτω δεξιά γωνία. Διαφορετικές θερμοκρασίες έχουν διαφορετικό φωτισμό.
Πράσινος φωτισμός: 33,1 ° C -37,5 ° C Πορτοκαλί φωτισμός: 37,6 ° C -38 ° C
Κόκκινος φωτισμός: κάτω από 33 ° C και πάνω από 38 ° C
ΔΡΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΜΕΝΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
Έλεγχος αρχείων
Πατήστε το κουμπί (3) ή το κουμπί (4) για έλεγχο.

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ LCD
ΕΓΓΡΑΦΗ "HIGH"
Στη λειτουργία θερμοκρασίας σώματος, όταν η θερμοκρασία είναι πάνω από 43 ° C
(109,4 ° F) που βρίσκεται εκτός του εύρους μέτρησης της συσκευής, ο οπίσθιος
φωτισμός LCD γίνεται κόκκινος και εμφανίζεται το σύμβολο: "HI".
ΕΓΓΡΑΦΗ "LO"
Στη λειτουργία θερμοκρασίας σώματος, όταν η θερμοκρασία είναι κάτω από 32 ° C
(90 ° F), η οποία βρίσκεται εκτός του εύρους μέτρησης της συσκευής, το σήμα "LO"
θα εμφανιστεί στην οθόνη LCD. Οπίσθιος φωτισμός LCD με κόκκινο χρώμα. Αυτό το
σύμβολο εμφανίζεται σε διαφορετικές περιπτώσεις - δείτε μια λίστα παρακάτω
Λόγοι εμφάνισης "LO" ΣΥΜΒΟΥΛΗ
Η μέτρηση της θερμοκρασίας
έγινε δύσκολη από τα μαλλιά /
τον ιδρώτα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια
πριν από τη λήψη της θερμοκρασίας.
Η μέτρηση της θερμοκρασίας
έγινε δύσκολη λόγω της
ισχυρής ροής αέρα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ισχυρή ροή
αέρα, καθώς μπορεί να επηρεάσει το
υπέρυθρο σύστημα.
Η μέτρηση της θερμοκρασίας είναι
πολύ συχνά συνεχής, πολύ βαρύ
φορτίο.
Αφήστε τη συσκευή να σταματήσει να
λειτουργεί για τουλάχιστον 15 δευτερόλεπτα
μεταξύ των μετρήσεων.
Η απόσταση μέτρησης είναι πολύ
μεγάλη.
Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση μέτρησης
είναι μεταξύ 5cm και 15cm.
•ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
• Συνιστάται να καθαρίζετε τη συσκευή με στεγνό πανί μετά από κάθε χρήση.
• Καθαρίστε το φακό και τον αισθητήρα μέτρησης μετά από κάθε χρήση.
• Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
• Εάν το εργαλείο μέτρησης δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε
τις μπαταρίες. Η μπαταρία με διαρροή ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή.
• Προστατέψτε τη συσκευή από το άμεσο ηλιακό φως, τις υψηλές θερμοκρασίες, την
υγρασία και τη σκόνη.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε χαμηλές (–20 ° C (-4,0 ° F)) ή υψηλές (50 ° C (122,0 ° F))
θερμοκρασίες. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Τύπος Μπαταρίας 9V
Θερμοκρασία αποθήκευσης -10~50°C (14~116°F)
Θερμοκρασία χρήσης 10~40°C (50~104°F)
Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας σώματος 32~43°C (90~109°F)
Ακρίβεια μέτρησης θερμοκρασίας σώματος ±0.3°C (±0,6°F)
Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας επιφάνειας 0~100°C (32~212°F)
Ακρίβεια μέτρησης θερμοκρασίας επιφάνειας ±1°C (±1,8°F)
Ελάχιστες μετρήσεις ±0,1°C (±01°F)
Χρόνος απόκρισης 1s
Μετρήστε την απόσταση 5~15 cm
Αυτόματο κλείσιμο 10 s

EDC Pot r k Sp. Jawna.
Zgodni z Dyr ktywą 2012/19/EU, wyrzucani urządz ń l ktrycznych ani l ktronicznych raz m z
odpadami gospodarstwa domow go j st zabronion . Ich części składow podl gają r cyklingowi lub
nal ży j wyrzucać osobno. W prz ciwnym wypadku mogą powodować uwalniani substancji
szkodliwych i ni b zpi cznych stanowiących zagroż ni dla środowiska. Prawo zobowiązuj każd go
konsum nta do ni odpłatn go zwracania zużytych i ni potrz bnych urządz ń l ktrycznych i
l ktronicznych do produc ntów, pośr dników sprz daży lub do punktów zajmujących się utylizację
t go typu odpadów. Szcz gółow warunki r gulują prz pisy dan go kraju. Powyższy symbol
umi szczony na produkci , w instrukcji użytkownika lub na opakowaniu nawiązuj to t go właśni
wymogu. Dzięki właściw j s gr gacji oraz stosowaniu się do prz pisów dotyczących utylizacji
odpadów, każdy użytkownik przyczynia się w znaczący sposób do ochrony środowiska.

CZ
BEZDOTY OVÝ TEPLOMĚR
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO PŘÍPADNÉ POUŽITÍ V
BUDOUCNU.
•
Zařízení bylo navrženo výhradně k soukromému použití v souladu se svým určením.
•
Uchovávejte zařízení mimo dosah děti.
•
Přesvědčte se vždy, že je měřící objektiv čistý.
•
Po každém použití použijte ochrannou násadku.
•
Neponořujte zařízení do vody.
•
Vyhněte se pádům zařízení / silným úderům.
•
Nezkoušejte měřící zařízení otevírat nebo je předělávat.
•
Nepoužívejte zařízení, pokud by byl měřící objektiv poškozený.
•
Držení zařízené v ruce déle jako 3 minuty může vést k chybným výsledkům měření při
dalším měření. Proto se vyhněte dlouhému držení zařízení v ruce.
•
Pokud má vaše dítě méně než 2 roky, nebo pokud neměříte svou vlastní teplotu (např.
teplotu starších osob) doporučuje se provedení tří měření s dodržením stejné vzdálenosti.
Pokud by se výsledky lišily, zvolte nejvyšší teplotu.
•
Malé odchylky při opakovaném měření jsou přípustné.
•
Pokud je teplota zařízení příliš vysoká, nepoužívejte je po dobu cca 30 minut.
•
Při prvním použití nebo po vložení nových baterií počkejte cca 10 minut, aby se zařízení
rozehřálo.
•
Před měřením je třeba odstranit z čela vlasy a pot.
POPIS
(1)
Infračervené čidlo
(2)
LCD displej: ukazuje výsledky
měření
(3)
Tlačítko nasvícení/ laserového
světla
(4)
Tlačítko šipky nahoru: kontrola
paměti, zvýšení hodnoty/ volba
nastavení F1-F4
(5)
Tlačítko šipky dolů: kontrola
paměti, snížení hodnoty/ volba
nastavení F1-F4
(6)
Tlačítko MODE [REŽIM]: volba a
nastavení jednotek měření teploty
(°C/°F)
(7)
Zapinání měření:
(8)
Kryt baterie
(9)
Držák
(2)
(3)
(4)
(6)
(5)
(1
)
(7
)
(8
)
(9
)

VLOŽENÍ BATERIE
•Otevřete přihrádku baterie, na
spojích baterie si všimněte polarizace
"+/-" jako na fotografii.
•Zapojte pól "+" baterie k pólu "-" na
přípojce baterie. Ujistěte se, že je
spojení správné.
•Opatrně vložte zapojenou baterií do
přihrádky. Následně přihrádku
uzavřete.
VÝMĚNA BATERIÍ
Pokud je baterie slabá, objeví se v
levém rohu displeje symbol baterie.
Pro zajištění řádného chodu zařízení
je třeba baterií vyměnit.
JAK POUŽÍVÁME ZAŘÍZENÍ
1. Pro provedení testovacího měření stlačte tlačítko zapínání měření (7).
Přednastavený je režim BODY [TĚLO].
2. Pro zapnutí zařízení stlačte tlačítko měření (7). Pro volbu jednotek měření teploty
(°C/°F) krátce stlačte tlačítko režimu (6).
3. Po stlačení tlačítka režimu (6) po dobu 3 sekund se na displeji objeví nastavení
"F1". Po opětovném stlačení tlačítka režimu (6) se na displeji objeví poplach teploty.
Poplach teploty je přednastavený na 38°C. Můžete zvětšit nebo zmenšit tuto hodnotu
stlačením šipky směrem nahoru nebo dolů. Pro potvrzení volby stlačte tlačítko
režimu (6).
4. Po stlačení tlačítka šipky směrem nahoru (4) se zobrazí "F2". Nyní lze kalibrovat
teplotu.
Kalibrace teploty:
Změřte teplotu osoby s použitím konvenčního teploměru: získáte např. 37,5°C
(99,5°F).
Následně změřte teplotu stejné osoby s použitím tohoto zařízení. Pokud získáte údaj
37,5°C (99,5°F), znamená to, že je zařízení nakonfigurováno správně. Pokud získáte
36,4°C (97,4°F stlačte tlačítko šipky nahoru za účelem zvýšení hodnoty na 37,5°C
(99,5°F). Pro potvrzení volby stlačte tlačítko režimu (6).
5. Po stlačení tlačítka šipky nahoru (4) se zobrazí "F3". S použitím tlačítka nahoru /
- +
- +
9
V

dolů můžete zapnout / vypnout zvukový poplach. Pro potvrzení volby stlačte tlačítko
režimu (6). Po zapnutí zvukového poplachu uslyšíte "DIDI" po stlačení spouštěče
měření.
6. Po stlačení tlačítka šipky nahoru (4) se zobrazí "F4". S použitím tlačítka šipky
nahoru / dolů můžete zvolit režim měření: povrch nebo tělo. Pro potvrzení volby
stlačte tlačítko režimu (6). V režimu měření povrchu můžete změřit teplotu určitého
objektu.
7. Pro zapnutí / vypnutí podsvícení a laserového světla, stlačte tlačítko nasvícení /
laserové světlo (3). Pro potvrzení volby stlačte tlačítko režimu (6).
Menu Funkce ši ka nahoru ši ka dolůPřed-
nastavení
F1 Poplach teploty Zvýšení o 0,1°C Snížení o 0,1°C 3 °C
F2 Kalibrace teploty Zvýšení o 0,1°C Snížení o 0,1°C 0.0
F3 Zvukový poplach Vypnutý zvukový poplach,
na LCD displeji se
zobrazí ikona
Zapnutý poplach zvukový
poplach, na LCD displeji se
zobrazí ikona
ON
F4
Režim měření: tělo/
povrch
BODY [TĚLO] SURF [POVRCH] BODY
[TĚLO]
8. Pro kontrolu uložených měření stlačte tlačítko šipky nahoru / dolů. Maximálně
můžete uložit 32 rekordů.
VYPNUTÍ ZAŘÍZENÍ
Automatické vypínání: V případě nečinnosti se zařízení automaticky vypne po 10
sekundách.
Manuální vypínání: Pro manuální vypnutí zařízení stlačte zapínání měření (7).
MĚŘENÍ TEPLOTY
Stlačte spouštěč měření a nasměrujte laserové světlo na povrch nebo na tělo (v
závislosti na tom, co chcete měřit).
Displej ukazuje teplotu.
R žim t ploty povrchu
Při dalším stlačení spouštěč proběhne aktualizace měření.
R žim t ploty těla
Stlačte spouštěč za účelem aktualizace měření – momentální hodnota se objeví v
pravém dolním rohu. Různé teploty mají různé podsvícení.
Zelené podsvícení: 33.1 °C -37.5 °C
Oranžové podsvícení: 37.6°C -38 °C
Červené podsvícení: pod 33 ° C a nad 38 ° C
OPERACE S ULOŽENÝMI ÚDAJI
Kontrola údajů
Tiskněte tlačítko (3) nebo tlačítko (4) pro kontrolu.

ZNAČKY ZOBRAZOVANÉ NA DISPLEJI
ZNAČKA "HI"
V režimu teploty těla, při teplotě nad 43°C (109,4°F), což je mimo rozsah měření
přístroje, se na displeji zobrazí "HI". LCD podsvícení červená.
ZNAČKA "LO"
V režimu teploty těla, při teplotě pod 32°C (90°F), což je mimo rozsah měření přístroje,
se na displeji zobrazí "LO". LCD podsvícení červená. Tato značka se zobrazuje v
různých případech – viz následující seznam
Příčiny zobrazení "LO" Rada
Měření teploty je ztíženo
vlasem / potem.
Před měření teploty se přesvědčte,
že nejsou žádné překážky.
Měření teploty je ztíženo silným
proudem vzduchu.
Ujistěte se, že nejste v místě silného
proudění vzduchu, jelikož tento by mohl
ovlivnit systém infračerveného měření.
Měření teploty následuje příliš
často bez přestávky, příliš
velká zátěž.
Zajistěte minimálně 15sekundovou
přestávku v činnosti zařízení mezi
jednotlivými měřeními.
Vzdálenost měření je příliš velká. Přesvědčte se, že vzdálenost měření je
v rozmezí od 5 cm do 15 cm.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
•Po každém použití se doporučuje čistit zařízení suchým hadříkem.
•Po každém použití očistěte objektiv a měřící čidlo.
•Nepoužívejte silné čisticí prostředky.
•Pokud se měřicí přístroj po delší dobu nepoužívá, je třeba z něj vyjmout baterii.
'Vytečení' baterie by mohlo zařízení poškodit.
•Chraňte měřící zařízení před přímým slunečním světlem, vysokými teplotami,
vlhkem a prachem.
•Nevystavujte zařízení velmi nízké (–20°C (-4,0°F)) nebo vysoké (50°C (122,0°F))
teplotě.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Typ baterie 9V
Teplota uchovávání -10~50°C (14~116°F)
Provozní teplota 10~40°C (50~104°F)
Rozsah měření teploty těla 32~43°C (90~109°F)
Přesnost měření teploty těla ±0.3°C (±0,6°F)
Rozsah měření teploty plochy 0~100°C (32~212°F)
Přesnost měření teploty plochy ±1°C (±1,8°F)
Minimální odečty ±0,1°C (±01°F)
Doba reakce 1s
Vzdálenostměření 5~15 cm
Automatické vypínání 10 s

V souladu z Naříz ním 2012/19/EU j likvidac l ktrospotř bičů spolu s komunálním odpad m
z domácnosti zakázaná. J jich součásti s r cyklují n bo j tř ba j likvidovat samostatně. V
opačném
případě mohou způsobit uvolňování do ovzduší škodlivých a n b zp čných lát k
do životního
prostř dí. Právní př dpisy zavazují každého spotř bit l k b zplatnému vrac ní
opotř bovaných a nadbyt čných l ktrospotř bičů j jich výrobcům, prod jcům n bo na
míst ch zabývajících s likvidací odpadu tohoto druhu. Podrobné podmínky určují př dpisy
platné v konkrétní z mi. T nto
symbol uv d ný na výrobku, v návodu na používání n bo na
obalu navazuj na t nto požadav k.
Díky správnému třídění a dodržování př dpisů týkajících
s likvidac odpadů přispívá každý uživat l
tímto významným způsob m k ochraně životního
prostř dí.
RU
EDC Pot r k Sp.
Jawna.

BEC OHTA TH
U
TEPMOMETP
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ НА
БУДУЩЕЕ
•
Прибор был запроектирован исключительно для личного применения по своему
назначению.
•
Храните прибор в недоступном для детей месте.
•
Убедитесь, что измерительный объектив всегда чист.
•
После каждого использования наденьте защитную насадку.
•
Не погружайте прибор в воду.
•
Избегайте падений и ударов прибора
•
Не пытайтесь открывать или модифицировать измерительный прибор.
•
Не используйте прибор, если измерительный объектив поврежден.
•
Удержание прибора в руке более 3 минут может стать причиной ошибочных
результатов замера при последующих измерениях. Поэтому следует избегать
слишком продолжительного держания прибора в руке.
•
Если Ваш ребенок младше 2 лет или если Вы не измеряете собственную
температуру (например, температуру у пожилых людей), рекомендуется выполнить
три замера при соблюдении одного и того же расстояния. Если показания
отличаются друг от друга - выберите самую высокую температуру.
•
Небольшие отклонения при повторных замерах являются допустимыми.
•
Если температура прибора слишком высока, не следует его использовать в
течение примерно 30 минут.
•
При первом применении или установке новых батареек подождите около 10 минут
для разогрева прибора.
•
Перед измерением уберите волосы и пот со лба.
ОПИСАНИЕ
(1)
Инфракрасный датчик
(2)
LCD индикатор: показывает
значения измерений
(3)
Кнопка подсветки / лазерного
света
(2)
(3)
(4)
Кнопка стрелка вверх: проверка
(4)
памяти, увеличение значения /
выбор настроек F1-F4
(5)
Кнопка стрелка вниз: проверка
памяти, уменьшение значенияi
/выбор настроек F1-F4
(6)
(5)
(6) Кнопка MODE [РЕЖИМ]: выбор и
установка единицы измерения
температуры (°C/°F)
(8) Корпус батареи
(1
)
(7
)
(8
)
(9
)
(7) Сброс измерения:
(9) Рукоятка

УСТАНОВКА БАТАРЕЙКИ
•Откройте отсек для батарейки, на
контактах Вы увидите полярность
"+/-", как на фото.
•Подключите "+" батарейки к "-" на
контактах устройства. Убедитесь,
что соединение выполнено
правильно.
•Осторожно установите
подсоединенную батарейку в отсек.
Затем закройте отсек для
батарейки.
ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ
Если заряд батарейки иссякает, в
левом нижнем углу дисплея LCD
появится символ батарейки.
Замените ее, чтобы обеспечить
корректную работу прибора.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСТРОЙСТВОМ
1.Для проведения тестового измерения нажмите сброс измерения (7). По
умолчанию установлен режим BODY [ТЕЛО].
2. Для включения устройства нажмите сброс измерения (7). Для выбора
единицы измерения температуры (°C/°F) кратковременно нажмите кнопку
режима (6).
3. После нажатия кнопки режима (6) через 3 секунды на индикаторе появится
настройка "F1". После повторного нажатия на кнопку режима (6) на индикаторе
появится сигнал тревоги повышенной температуры. Сигнал тревоги
повышенной температуры по умолчанию установлен на 38 ° С. Вы можете
увеличить или уменьшить это значение, нажав кнопку стрелка вверх или вниз.
Для того, чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку режима (6).
4. При нажатии на кнопку стрелка вверх (4) отобразится "F2". Теперь можно
выполнить калибровку температуры.
Калибровка температуры:
Измерьте температуру человека, который пользуется обычным термометром:
получите, например, 37,5 ° C (99,5 ° F).
Затем измерьте температуру того же самого человека с помощью данного
устройства. Если получите 37.5 ° C (99.5 ° F), то это означает, что устройство
настроено правильно. Если получите 36,4 ° C (97,4 ° F), нажмите кнопку
стрелка вверх для увеличения значения до 37,5 ° C (99,5 ° F). Для того, чтобы
подтвердить выбор, нажмите кнопку режима (6).
- +
- +
9
V

5. После нажатия кнопки стрелка вверх (4) отобразится "F3". При помощи
кнопки стрелка вверх / вниз Вы можете включить / отключить звуковой сигнал
тревоги. Для того, чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку режима (6).
После включения звукового сигнала тревоги Вы услышите "DIDI" после нажатия
сброса измерения.
6. После нажатия кнопки стрелка вверх (4) отобразится "F4". При помощи
кнопки стрелка вверх / вниз Вы можете выбрать режим измерения: поверхности
или тела. Для того, чтобы подтвердить выбор, нажмите кнопку режима (6). В
режиме измерения поверхности можете измерить температуру поверхности
данного объекта.
7. Для включения / отключения подсветки и лазерного света нажмите кнопку
подсветки / лазерного света (3). Для того, чтобы подтвердить выбор, нажмите
кнопку режима (6).
Меню
Функция
стрелка вверх стрелка вниз По
умолчанию
F1
Сигнал тревоги
повышенной
температуры
Увеличение на 0,1°C Уменьшение на 0,1°C 3 °C
F2
Калибровка
температуры
Увеличение на 0,1°C Уменьшение на 0,1°C 0.0
F3
Звуковой сигнал
тревоги Включен звуковой
сигнал тревоги, на LCD
индикаторе появится
значок
Отключен звуковой сигнал
тревоги, на LCD
индикаторе появится
значок
ON
F4
Режим измерения:
тело / поверхность
BODY [ТЕЛО]
SURF [ПОВЕРХНОСТЬ]
BODY
[ТЕЛО]
8. Для проверки записи измерений нажмите кнопку стрелка вверх / вниз.
Максимально можно записать 32 записи.
ОТКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Автоматическое отключение: В случае простоя устройство отключится
автоматически через 10 секунд.
Выключение вручную: Чтобы отключить устройство вручную нажмите сброс
измерения (7).
ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
Нажмите запуск замера и направьте свет лазера на поверхность или тело (в
зависимости, что хотите измерять).
Дисплей LCD покажет температуру.
Режим температуры поверхности.
При очередном нажатии запуска будет производиться актуализация замера.
Режим температуры тела.
Нажмите запуск для актуализации замера - актуальное значение появится в
правом нижнем углу. Разные температуры имеют разную подсветку.
Зеленая подсветка: 33.1 °C -37.5 °C
Оранжевая подсветка: 37.6 °C -38 °C
Красная подсветка: ниже 33 °C и выше 38 °C
ДЕЙСТВИЯ С СОХРАНЕННЫМИ РЕЗУЛЬТАТАМИ ЗАМЕРОВ Проверка
записей
Drücken Sie die Taste (3) oder Taste (4) zu überprüfen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ESPERANZA Thermometer manuals