02/2017 ba80041defins01_TLC700 Bedienungsanleitung
Vi ringraziamo per a er scelto l‘apparecc hio della ebro Electronic GmbH.
1. Prima di utilizzare l‘apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l‘uso.
• A rete cosi modo di familiarizzare con il ostro nuo o apparecchio, di scoprirne
tutte le funzioni e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua
messa in funzione, di asquisire dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di
alcuni alidi consigli da seguire in caso di guasti.
• Seguendo le istruzioni per l‘uso, e iterete anche di danneggiare il dispositi o e
di pregiudicare, a causa di un utilizzo sc orretto, i diritti del consumatore che i
spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni deri anti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l‘uso.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conser ate con cura queste istruzioni per l‘uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Termometro tascabile con sonda pieghe ole
• Sonda 60 mm
• Protezione da spruzzi d‘acqua IP 65
• Misurazione della temperatura di sostanze liquide, pastose e semisolide, si può
usare a casa, al la oro e per l‘hobby, anche per alimenti (in conformità HACCP
ed EN 13485)
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusi amente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il
prodotto in maniera di ersa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del
dispositi o.
• Questo apparecchio non è adatto a dimostrazioni pubbliche ma è destinato
esclusi amente ad un uso pri ato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositi o e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Maneggiare con attenzione il dispositi o. Tenere sempre la sonda ago nel cap-
puccio protetti o.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non
smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplorione!
• L‘ingerimento delle batterie può costituire un pericolo mo rtale. Nel caso in cui
enga ingerita una batteria, bisogna richidere immediatemente l‘inter ento
medico.
• Le batterie contengono acidi noci i per la salute. Sostituire quanto prima le
batterie quasi scariche, in modo da e itare che si scarichino completamen te.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l‘apparecchio a temperature estreme, ibrazioni e urti.
• Solo il sensore è resistente alle alte temperature fino a 220°C.
• Non tenere mai il sensore dirattamente sopra la fiamma.
• Non immergere l‘indicatore in acqua: l‘unidità può penetrare e causare errori di
funzionamento. Non adatto per la a sto iglie.
4. essa in funzione
• Rimuo e re il ano batteria ruotando il coperchio con una moneta erso sinistra
e togliere la striscia d‘interruzione dalla batteria. Richiudete il coperchio del ano
batteria.
• Rimuo e re il foglio protetti o del display.
• Aprire la sonda.
• L‘apparecchio si accende automati amente con un angolo di 45°.
• L‘apparecchio è pronto per l‘uso.
• Il sensore si tro a nella punta della sonda. Per misurare la temperatura, inserire
la sonda nell‘oggetto per almeno 2 cm di profondità.
• La sonda ha un angolo di 180°.
• In caso di mancato utilizzo, il dispositi o si spegne dopo circa 30 minuti, se la
sonda non è piegata. Per atti are l‘apparecchio, ripiegare per 4 secondi e
riaprire la sonda. L‘apparecchio è pronto per l‘uso.
5. Display della temperatura
• Con il tasto °C/°F si tro ano nel ano batteria è possibile scegliere fra la
isualizzazione della temperatura in °C o °F.
6. Cura e manutenzione
• Per p ul ire l ‘a pp arecchio util izzare so lo un panno m or bi do l eg germente
inumidito. Non usare sol enti o abrasi i.
• Rimuo ere la batteria, se non si utilizza l‘apparecchio per un periodo prolungato.
• Collocare il disp ositi o in un luogo asciutto.
7. Sostituzione della batteria
• Rimuo ere il ano batteria ruotando il coperchio con una moneta erso sinistra
e inserite una batteria nuo a (CR2032) (polo + erso l‘alto)
• Richiudere il ano batteria ruotando il coperchio con una moneta erso destra.
8. Guasti
Qualora il ostro a pparecchio continui a non funzionare nonostante queste pro-
cedure, ri olgete i al ri enditore presso il quale lo a ete acquistato.
9. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità
che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutame nte ietato gettare le batterie (ricaricabili e non) tra i rifiuti
domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al
riciclaggio in conformità alle igenti disposizioni nizionali o locali, ai fini
di uno smaltimento ecologico. Le sigle dei metalli pesanti contenuti
sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb= piombo.
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Diretti a UE sullo
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non de e essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il ecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
10. Dati tecnici
Questo prodotto soddisfa le linee guida previste dalla norma EN 13485.
Idoneità: S, T (Stoccaggio, Trasporto)
Ambiente: E
Classe di precisione: 0,5
Campo di misurazione: -0,30°C ... +220°C
Conformemente alla normati a EN 13485, il controllo e la taratura dello strumento
di misura do rebbero essere effettuati regolarmente secondo i termini della EN
13486 (Raccomandato: annualmente).
Xylem Analytics Germany GmbH - ebro,
Dr.-Karl-Slevogt-Straße 1 - D-82362 Weilheim
Hartelijk dank dat u oor dit apparaat an de firma ebro Electronic GmbH hebt
gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Zo raakt u ertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en
onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het oog op het in
bedrijf stellen an het apparaat en de omgang ermee en krijgt u tips oor het
ge al an een storing.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, ermijdt u ook
beschadigingen an het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten bij
gebreken niet meer gelden door erkeerd gebruik. Voor schade die wordt
eroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aan aarden wij
geen aansprakelijkheid.
• Neem in elk ge al acht op de eiligheidsinstructies!
• Bewaar deze instructies a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en a lle v oordelen ervan in één
oogopslag
• Digitale Insteekthermometer in zakformaat
• Sonde 60 mm
• Spatwaterdicht IP 65
• Automatische uitschakeling
• Temperatuur meten an loeibare, half aste en aste middelen oor
huishouding, beroep en hobby, ook oor le ensmiddelen ( olgens HACCP en
EN13485)
3. Voor uw veiligheid
• Het produkt is uitsluitend geschikt oor de hierbo en beschre en doeleinden.
Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangege en.
• Het eigenmachtig repareren, erbouwen of eranderen an het apparaat is niet
toegestaan.
• Het apparaat is niet geschikt oor medische doeleinden of oor openbare
informatie, maar bestemd oor p arti ulier gebruik.
Opgelet!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte an kinderen.
• Wees erg oorzichtig met het apparaat om ongelukken te oorkomen.
Bewaar de thermometer opgeklapt.
• Batterijen niet in het uur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of
opladen. Kans op explosie!
• Het inslikken an batterijen ka n le ensge aarlijk zijn. Mac ht dit ooit gebeuren,
dient men onmiddellijk een arts te consulteren.
• Batterijen be atten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen
moeten zosnel mogelijk worden er angen om lekkage an de batterijen te
oorkomen.
• Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicalien en een
beschermbril waneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en
schokken.
• Alleen de oeler is hittebestendig tot 220°C
• Houdt de oeler nooit lak bo en het uur.
• Dompel het indicatie-element niet in het water, anders kan er ocht
binnendringen en dit tot functiestoringen leiden. Niet geschikt oor de
aatwasse r.
4. Inbedrijfstelling
• Open het batterij ak door het deksel met behulp an een muntstuk naar links
draainen en erwijder de isolatiestrook an de batterij. Sluit het batterij ak weer.
• Trek de beschermfolie an de display af.
• Klap de sonde open.
• Het apparaat wordt automatisch ingeschakeld bij een hoek an 45°.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• De sensor be indt z ich in het sondepunt. Voor het meten an de temperatuur,
plaatst u de sonde minstens 2 cm diep in het object.
• De sonde heeft een totale hoek an 180°.
• Schakel het apparaat uit door opnieuw de sonde dicht te klappen.
• Het apparaat schakelt zich na 30 minuten ook in uitgeklapte toestand automa-
tisch uit als h et niet wordt gebruikt. Voor het acti eren an het apparaat, moet
men opnieuw de sonde dicht (4 secunden) en open klappen. Het apparaat is nu
weer bedrijfsklaar.
5. Display temperatuur
• Met de °C/°F toets in het batterij ak kunt u tussen de weerga e an de tem-
peratuur in °C (graden Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
6. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins ochtige doek schoon. Geen
schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
7. Batterijwissel
• Open het batterij ak door het deksel met behulp an een muntstuk naar links te
draaien en leg er een nieuwe batterij CR 2032 in (+pool naar bo en).
• Sluit het batterij ak door het deksel met behulp an een muntstuk naar rechts
te draaien.
8. Storingswijzer
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat
ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
9. Verwijderen
Dit produkt is er aardigd an hoogwaardige materialen en onderdelen, die
kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu‘s mogen niet met het h uis uil worden weggegooid. Als con-
sument bent u wettelijk erplicht om gebruikte batterijen en accu‘s bij uw
dealer af te ge en of naar de daar oor bestemde containers olgens de
nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieu riendelijk er-
wijderen te garanderen. De benamingen an de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzil er, Pb=lood.
Dit apparaat is gemarkeerd in o ereenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) o er het erwijderen an elektrisch en elektronisch af al.
Dit produkt mag niet met het huis uil worden weggegooid. De gebruiker
is erplicht om de apparatuur af te ge en bij een als zodanig erkende
plek an afgifte oor het erwijderen an elektrisch en elektronische ap-
paratuur om een milieu riendelijk erwijderen te garanderen.
10. Technische gegevens
Dit product oldoet aan de richtlijnen o ereenkomstig de norm EN 13485.
Geschiktheid: S, T (opslag, er oer)
Omge ing: E
Nauwkeurigheidsklasse: 0,5
Meetbereik: -30°C... +220°C
Volgens EN 13485 moet het meettoestel regelmatig worden gecontroleerd en
gekalibreerd o ereenkomstig EN 13486 (aanbe eling: jaarlijks).
Xylem Analytics Germany GmbH - ebro,
Dr.-Karl-Slevogt-Straße 1 - D-82362 Weilheim
Muchas gracias por haber adquirido este dispositi o de ebro Electronic GmbH.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Lea detenidamente las instucciones de uso.
• De este modo se familiarizará con su nue o dispositi o, conocerá todas las
funciones y componentes así como información rele ante para la puesta de
funcionamiento el manejo del dispositi o y recibera consejos sobre cómo actuar
en caso de a ería.
• Si sigue las instrucciones de uso, e itará que se produzcan daños en el dispos-
iti o y no comprome terá sus derechos por icios, pre ista legalmente debido a
un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños origina-
dos por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
• Tenga en cuenta ante todo las ad ertencias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de sui nuevo dispositivo
• Termómetro plegable de bolsillo
• Sonda 60 mm
• Protegida contra salpicaduras de agua IP65
• Desconexión automático
• Temperatura de medición de liquidos, pastas y semisólidos, para los hogares,
profesión y hobby, tamién para alimentos (según HACCP y EN13485)
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito
anteriormente. No emplee el dispositi o de modo distinto al especificado en
estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por
cuenta propia en el dispositi o.
• Ese dispositi o no está indicado para fines médicos ni para información pública,
sino que está destinado únicamente para uso pri ado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositi o y la pila fuera del alcance de los niños.
• Tenga cuidado cuando utilice el termómetro de sonda. Mantenga el ter-
mómetro sólo doblada.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya
que existe riesgo de explosion
• La ingestión de las pilas puede llegar a ser mortal. En el caso de que se trague
una pila, deberá obtener inmediatamente ayuda médica.
• Las pilas co ntienen ácidos noci os para la s alud. Las pilas con un estado d e
carga bajo deben cambiarse lo antes posible para e itar fugas.
• Utilice guantes protectores resistentes a productos quimicos y gafas
protectoras si manipula pilas con fugas des líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositi o a temperaturas extremas, ibraciones ni sacudidas
extremas.
• Solamente el sensor es resistente al calor hasta 220°C
• No mantenga nunca el sensor directamente sobre el fuego.
• No sumerja el dispositi o-pantalla en agua, pues podría introducirse h umedad
y inducir functiones erróneas. No introducir en el la a ajillas.
4. Puesta en marcha
• Abra el compartimento de la pila, girando la tapa con la ayuda de una moneda
a la izquierda y quite la tira de interrupción de la pila. Cierre de nue o la
cubierta.
• Saque la película de protección de la pantalla.
• Abrir la sonda de inserción.
• El dispositi o se enciende automáticame nte en un ángulo de 45°.
• El dispositi o está ahora listo para funcionar.
• El sensor se encuentra en la punta. Para medir la temperatura, introduzca la
sonda por lo menos 2 cm en el objeto.
• La sonda tiene un ángulo de 180°.
• Para apagar el dispositi o cerrar la sonda de nue o.
• Si no se utiliza el dispo siti o se apaga automáticamente tras 30 minutos
también en estado abierto. Para encender la sonda cerrar bre emente (4
segundos) y abrirla de nue o. El dispositi o está otra ez preparado para
funcionar.
5. Indicación temperatura
• Con la tecla °C/°F dentro del compartimiento de pila podrá seleccionar entre la
indicación de la temperatura en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).
6. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositi o con un paño sua e , ligeramente humedecido. ¡No utilizar
ningún medio abrasi o ni disol entes!
• Extraiga la pila si no a a usar el dispositi o por un largo período de tiempo.
• Almacene el dispositi o en un lugar seco.
7. Cambio de la pila
• Abra el compartimento de pila, girando la tapa con la ayuda de una moneda a
la izquierda y introduzca una pila nue a (CR 2032, polo “+“ hacia arriba).
• Vuel a a cerrar e l compartimento de pila, girando la tapa con la ayuda de una
moneda a la derecha.
8. Averías
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositi o no funciona, dirijase al
establecimiento donde adquirió el producto.
9. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad
que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura
doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y ba-
terías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje pre istos
para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de
los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=plomo
Este dispositi o está identificado conforme a la Directi a de la UE sob-
re residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario
está obligado a lle ar el d ispositi o usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y e lectrónicos acreditado para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio ambiente.
10. Datos técnicos
Este producto cumple las directivas conforme a la norma EN 13485.
Aptitud: S, T (almacenamiento, Transporte)
Ambiente: E
Categoría de exactitud: 0,5
Ámbito de medida: -30°C ... +220°C
Según la norma EN 13485, debe efectuarse regularmente una comprobación y
calibración del instrumento de medida conforme a la norma EN 1 3486
(recomendación: anualmente).
Xylem Analytics Germany GmbH - ebro,
Dr.-Karl-Slevogt-Straße 1 - D-82362 Weilheim
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione – Aspire la sonda (piegare prima)
– Inserire la batteria (polo + erso l‘alto)
– Sostituire la batteria
Indicazione non corretta – Controllare la sede del sensore
– Sostituire la batteria
Campo di misura Tem-
peratura:
-30°C ... +220°C / -22°F ... +428°F
Precisione: ±0,5°C @ -30°C ... +100°C, altrimenti ±3,0%
Risoluzione: 0,1° C
Temperatura di esercizio: -25°C ... +50°C / -13°F ... +122°F
Norme: EN13485
Tipo di protezione: IP65
Alimentazione: 1x Pila a bottone CR2032
Dimensioni esterne: 118 x 33 x 15mm
Peso: 41,2 g (inclusa batteria)
Probleem Oplossing
Geen display – Sonde openklappen (eerst dichtklappen)
– Batterij met de juiste poolrichting plaatsen
(+pool naar bo en)
– Batterij er angen
Geen correcte display – Controleren of de meet oeler goed zit
– Batterij er angen
Meetbereik Temperatuur: -30°C ... +220°C / -22°F ... +428°F
Precisie: ±0,5°C @ -30°C ... +100°C, oor de rest ±3,0%
Resolutie: 0,1° C
Bedrijfstemperatuur: -25°C ... +50°C / -13°F ... +122°F
Normen: EN13485
Beschermingsklasse: IP65
Spannings oorziening: Batterij 1x knoopcel CR2032
Afmetingen behuizing: 118 x 33 x 15mm
Gewicht: 41,2 g (incl. batterij)
Problema Solución de averías
Ninguna indicación – Abrir la sonda de inserción (cerrar primero)
– Asegúrese que la pila esté colocada con la
polaridad correcta (polo “+“ hacia arriba)
– Cambiar la pila
Indicación incorrecta – Comprobar la colocación del sensor
– Cambiar la pila
Gama de medición Tem-
peratura:
-30°C ... +220°C / -22°F ... +428°F
Precisión: ±0,5°C @ -30°C ... +100°C, si no ±3,0%
Resolución: 0,1°C
Temperatura de ser icio: -25°C ... +50°C / -13°F ... +122°F
Estándares : EN13485
Tipo de protección: IP65
Alimentación de tensión: 1x Pila de botón CR 2032
Dimensiones del cuerpo: 118 x 33 x 15mm
Peso: 41,2 g (incluida pila)
TLC700 - Termometro digitale a sonda TLC700 - Termometro digitale a sonda
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
TLC700 - Digitale Insteekthermometer TLC700 - Digitale Insteekthermometer TLC700 - Termómetro digital de sonda
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
TLC 700 - Termómetro digital de sonda