Essick 447 400HB OAK BURL 4 SPD Guide

OWNER’S
CARE
&
USE
MANUAL
EVAPORATIVE
HUMIDIFIER
French and Spanish
Instructions included.
Se incluyen instrucciones
En Español y Francés.
Directives en Français et en
espagnol compris
1B72297 2/2012 Printed in China
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
MODELS:
447 400HB OAK BURL 4 SPD
696 400HB LT OAK VARIABLE SPD
697 500HB CHERRY VARIABLE SPD
• Automatic Humidistat
• Automatic Shutoff
• Quiet Setting for Nighttime use
• Easy to clean, removable power pack
SAVE THE ENVIRONMENT
RECYCLE APPROPRIATE MATERIALS
To order parts and accessories call
1-800-547-3888

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be
seriously injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be
seriously injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized
plug (one blade is wider than the other.) Plug humidifier directly into a 120V,
A.C. electrical outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard,
never put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves
or heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan
assembly section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean.
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
7. Never use your humidifier while any part is missing or damaged in any
manner.
8. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt
or tip humidifier while unit is running.
9. To reduce the risk of damage to humidifier, unplug when not in use.
10. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or
controls with wet hands.
11. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or
other flame source.
12. Note the warning shown below.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug
before servicing or cleaning.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill
water into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely
and have unit checked by authorized service personnel before plugging in.

3
INTRODUCTION
Your Essick Air evaporative humidifier adds invisible moisture to your home by
moving dry inlet air through a saturated wick. As air moves through the wick,
the water evaporates into the air, leaving behind any white dust, minerals, or
dissolved and suspended solids. Because the water is evaporated, there is no
messy mist or spray, just clean and invisible moist air.
As the evaporative wick traps accumulated minerals from the water, its ability to
absorb and evaporate water decreases. We recommend changing the wick at
the beginning of every season. In hard water areas, more frequent replacement
may be necessary to maintain your humidifier’s efficiency.
Use only Essick Air brand replacement wicks and chemicals. To order parts,
wicks and chemicals call 1-800-547-3888. The 400 and 600 Series humidifiers
use Essick Air wick # 1041 and accommodate air filter #1051. Only the Essick Air
evaporative wick guarantees the certified output of your humidifier. Use of wicks
other than Essick Air brand may void your warranty as well as the certification of
output and may reduce the efficiency of your humidifier.
CAUTION: Do NOT position the unit directly in front of a hot air duct or
radiator. Do NOT place on soft carpet.
HOW YOUR HUMIDIFIER WORKS
ASSEMBLY
UNPACKING AND SETTING UP THE UNIT
1. Remove the two inserts from the top of the humidifier.
2. Lift off the water bottle covers. Remove the water bottles, lift off the
chassis/power pack and then remove the humidifier cabinet from the carton.
3. Remove the evaporative wick and all of the remaining packaging materials
from the cabinet. Check to see that you have all of the following items
removed from the boxes, accessory kit, and cabinet before discarding the
packaging:
♦ Filler Hose
♦ Evaporative Wick
♦ Caster kit
♦ Top lid (696 & 697) (Two end covers (447)
♦ Bacterial treatment sample
♦ Optional Air Care® filter (included on 697 and
447 models; sold separately on 696 model)
♦ Two Water Bottles
CASTERS
4. Turn the emptied cabinet upside down. Insert each caster stem into a caster
hole on each corner of the humidifier bottom. The casters should fit snugly
and be inserted until the stem shoulder reaches the cabinet surface.
5. Turn the cabinet right side up.
Dry air is drawn into the
humidifier though the
back and moisturized
as it passes through the
evaporative wick. It is
then fanned out into the
room.
LEGEND:
1. Water bottle
2. Chassis/power pack
(motor/fan assembly)
3. Evaporative wick
4. Water reservoir
5. Dry air intake
6. Moist air output

4
EVAPORATIVE WICK
6. Insert the 1041 wick into the unit. The
wick has a mounting rib on the top edge
which hooks over a rib at the inside back
of the cabinet. This allows the wick to
hang in the water channel (see cutaway
illustration for details). Hang wick into
cabinet as shown.
OPTIONAL AIR CLEANING FILTER
(included on 447 and 697 models; sold
separately on 696)
7. If available, install the 1051 AirCare®
filter on the back of the unit. The filter
has tangs that engage into four keyhole slots that mount the AirCare® filter
onto the outside of the back of the cabinet.
FILLING INFORMATION
Your humidifier is equipped with two water bottles. On the 696 and 697 models
each bottle holds 2.6 gallons. The 447 model bottles hold 2.75 gallons each. A fill
hose that fits most faucets is provided with your humidifier.
Observe the following notes and cautions before proceeding to fill the unit.
NOTE: For optimum running time, fill each water bottle, tighten the cap, and
place inside unit. Do not fill the reservoir cabinet, as overfilling will result in
possible overflowing causing water damage. Use only the bottles provided. One
bottle will drain until the reservoir is filled. Remove the partially emptied bottle and
refill it to prolong runtime. Place back in humidifier cabinet.
CAUTION: When filling, be careful not to pressurize the bottle by overfilling it.
Bottle damage can result from this, causing improper draining.
NOTE: On initial fill up, it will take approximately 20 minutes for the reservoir to fill
because the dry wick will be absorbing water. Subsequent fillings will take
approximately 12 minutes, since the wick is already saturated.
1. Place the chassis / power pack in the unit: The 447 chassis rests on top of
the cabinet; the 696 and 697 chassis rests on a ledge recessed inside the
cabinet edge.
2. Fill the bottles with cool, fresh (preferably unsoftened) water. If you only
have softened water available in your home, you can use it, but mineral
buildup will occur more quickly.
3. After the filling process is complete, insert the water bottles into the
humidifier, placing them with the valve cap end down, so that the groove in
the water bottle faces the inside.
4. After filling is complete, replace /close the covers.

5
CONTROLS AND OPERATION
NOTE: Place the unit at least FOUR inches away from any walls or curtains.
Unrestricted airflow into the unit will result in the best efficiency and performance.
1.Plug cord into wall receptacle. Your humidifier is now ready for use. The
humidifier should not be near any heat registers.
2.Push in on the lower knob to turn the unit on.
Fan Speed:
3.Rotate the fan speed knob
clockwise to increase the fan
speed. The speed settings will
be shown on the LED display.
NOTE: Depending on which
model, you may have a choice of
4 speed (1-4) or variable speed
(1-9) allowing you to use the low
setting for the quietest operation
or a high setting for maximum
output.
NOTE: Whenexcessive
condensation exists,a lower speed
setting is recommended.
Humidity Level:
NOTE: Each model has an
automatic humidistat with settings from 25-65%. The humidistat will turn the
humidifier on when the humidity in your home is below the humidistat setting and
will turn the humidifier off when the humidity reaches the humidistat setting.
When set at 65%, the humidifier will operate continuously.
4.For initial operation, set the humidity knob at a midpoint setting (45-50% is
recommended) and adjust up or down from there to achieve the desired
humidity level. The digital display will show the desired setting momentarily,
and then revert to displaying the actual humidity.
Control Panel Displays:
Several functions of the humidifier can be monitored through the LED display on
the control panel.
Refill Indication:
1.One bottle is designed to empty first. The letter Fon the display indicates when
the unit is entirely out of water. The motor will cut off at this point.
Filter Indication:
2.The filter’s condition is critical to the humidifier’s effectiveness. A check
filter function (CF) will display every 720 hours of operation to remind
the user to check the condition of the filter. Water condition
significantly affects the life of a wick, so replacement of wick may be
required more often if hard water conditions exist.
3.Replace the filter as necessary per instructions on page 4.
4.To reset the CF function, or when replacing the filter, unplug the unit for
1-2 minutes and then reconnect it to power.

6
OPTIONAL AIRCARE® FILTER
The optional AirCare® filter is a excellent means of cleaning the air while using
your humidifier. The first stage of the air filter is a high-efficiency, electrostatically
charged filter media which traps dust, pollen, and airborne pollutants. The second
stage is an activated carbon media which absorbs odors from cooking, pets, or
tobacco smoke.
We recommend replacing the AirCare® filter at least once a year and more often if
necessary. When the white filter media is coated with a layer of dust and dirt, it is
time to replace the AirCare® filter. The certified water output of your humidifier will
be reduced when using the AirCare® filter. AirCare® filters are optional and are
not required for normal operation of the humidifier. AirCare® is registered
trademark of Essick Air Products.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and fungal
growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be used to wipe
out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning. We recommend
cleaning your humidifier at least once every two weeks to maintain optimum
environmental conditions for your home.
We also recommend using Essick Air Bacteriostat Treatment each time you refill
your humidifier to reduce bacterial growth. Add bacteriostat according to the
instructions on the bottle. Please call 1-800-547-3888 to order Bacteriostat
Treatment reference part number 1970.
1. Turn off unit completely and unplug from outlet.
2. Lift out the water bottles and the power pack.
3. Carry bottles and base to cleaning basin. Lift wick from the base allowing the
water to drain. Rinse wick under fresh water only. Do not use soap, detergent,
or any other cleaners on the wick. Leave in sink to drain.
REMOVING SCALE
4. Empty the water from the reservoir and water bottles. Fill reservoir and each
water bottle ½ full with water and add 8 oz. (1 cup) of white vinegar to each.
Let stand 20 minutes. Then empty solution.
5. Dampen a soft cloth with white vinegar and wipe out reservoir to remove scale.
Rinse the water bottle and reservoir thoroughly with fresh water to remove
scale and cleaning solution before disinfecting.

7
DISINFECTING UNIT
6.Fill each water bottle and reservoir half full of water and add 1 teaspoon of
bleach to each. Wipe cabinet and bottle surfaces with this solution. Let
solution stay for 20 minutes, then rinse with water until bleach smell is gone.
Dry with clean cloth. The outside of the unit and water bottle may be wiped
down with a soft cloth dampened with fresh water.
7.Refill unit and re-assemble per ASSEMBLY instructions.
SUMMER STORAGE
1.Clean unit as outlined in Care & Maintenance section.
2.Discard used wick and any water in the reservoir or bottles and allow to dry
thoroughly before storage. Do not store with water inside reservoir or bottles.
3.Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as this may
damage unit.
4.Install new filter at beginning of season.
Call 1-800-547-3888 to order parts.

8
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESSICK AIR PRODUCTS
HUMIDIFIER WARRANTY POLICY
EFFECTIVE APRIL 1, 2010
SALES RECEIPT REQUIRED AS PROOF OF PURCHASE
FOR ALL WARRANTY CLAIMS.
This product is warranted against defects in workmanship and materials as listed below:
One year from the date of sale on factory installed components.
Two years from the date of sale on motor.
Thirty (30) days on replacement components.
This warranty does not apply to filters or wicks which are customer replaceable parts.
This warranty applies only to the original purchaser of the product when it is purchased from a
reputable retailer/dealer.
This warranty does not apply to damage from accident, misuse, alterations, unauthorized repairs,
unauthorized use, mishandling, unreasonable use, abuse, including failure to perform reasonable
maintenance, normal wear and tear, nor where the connected voltage is more than 5% above the
nameplate voltage, nor to the equipment or products being improperly installed or wired or
maintained in violation of this Owner’s Manual.
Alterations include the substitution of name brand components including, but not limited to wicks
and bacteria treatment.
THIS PRODUCT IS NOT INTENDED FOR COMMERCIAL USE. THIS IS THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTY GIVEN BY MANUFACTURER WITH RESPECT TO THE PRODUCTS
AND, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL
OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, ARISING BY OPERATION
OF LAW OR OTHERWISE. INCLUDING WITHOUT LIMITATION, MERCHANTABILITY AND/OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties or conditions on
behalf of the manufacturer. The customer shall be responsible for all costs incurred in the removal
or reinstallation and shipping of the product for repairs.
Within the limitations of this warranty, purchaser with inoperative units should contact
customer service @ 800-547-3888 for paperwork and instructions on the return of the unit for
repair.
Note: This warranty will be null & void if purchaser attempts to repair or replace any parts
which are mechanical or electrical.
A copy of the sales receipt is required before authorization to return a unit for repair is approved.
The manufacturer will repair or replace the product, at its discretion, with return freight paid by the
manufacturer. It is agreed that such repair or replacement is the exclusive remedy available from
the manufacturer and that TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, THE
MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGE OR LOSS OF PROFITS OR REVENUES.
The warranty gives the customer specific legal rights, and the customer may also have other rights
which vary from province to province, or state to state.

9
MANUAL
DE
CUIDADOS
Y
USO DEL
PROPIETARIO
447 400HB, NUDO DE ROBLE –4 velocidades
696 400HB, ROBLE –Velocidad variable
697 500HB, CEREJEIRA –Velocidad variable
Humidistato Automático
Apagado automático
Funcionamiento silencioso para uso nocturno
Fácil de limpiar, unidad de fuerza removible
CUIDE EL MEDIOAMBIENTE
RECICLE LOS MATERIALES APROPIADOS
Para encomendar piezas y accesorios, llame al 1-800-547-3888
French and Spanish
Instructions included.
Se incluyen instrucciones
en español y francés.
Directives en Français et en
espagnol compris
696 400HB 447 400HB
697 500HB
1B72297 2/2012 Impreso en Chine
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
HUMIDIFICADOR
VAPORIZADOR

10
Instrucciones generales de seguridad
LEER ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien puede resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de
seguridad, alguien podría resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de
seguridad, alguien puede resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este
humidificador posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha
que la otra). Enchufe el humidificador directamente a un tomacorriente
eléctrico de 120 V de CA. No utilice extensiones. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja,
contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera..
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo
de peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras,
cerca de fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Siempre desenchufe el humidificador antes de moverlo, antes de
limpiarlo o cada vez que el humidificador no esté funcionando.
4. Mantenga el humidificador limpio.
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar
atención cuando lo utilizan niños o cuando se lo utiliza cerca de niños
7. Nunca utilice su humidificador cuando le falte una parte o una parte esté
dañada en alguna forma.
8. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo
mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
9. Para reducir el riesgo de daños en el humidificador, desenchúfelo
cuando no lo esté utilizando.
10. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el
cable ni los controles con las manos húmedas.
11. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de
fuego abierta, como una vela u otra fuente.
12. Preste atención a la etiqueta de advertencia que aparece adjunta.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o la
limpieza.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta
ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los
controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por
personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla.

11
INTRODUCCIÓN
Su humidificador vaporizador Essick Air agrega una humedad invisible a su hogar
moviendo el aire seco que entra a través de un filtro/mecha saturado. A medida
que el aire pasa a través del filtro/mecha, el agua se evapora en el aire y deja
atrás cualquier polvo blanco, minerales o sólidos disueltos y suspendidos. Como el
agua se evapora, queda solamente aire húmedo limpio e invisible sin pulverización
ni vahos sucios.
A medida que el filtro/mecha atrapa los minerales acumulados del agua, su
capacidad de absorber y evaporar el agua se reduce. Recomendamos cambiar el
filtro/mecha al comienzo de cada temporada. En áreas con agua dura, pueden ser
necesarios cambios más frecuentes para mantener la eficiencia del humidificador.
Usar solamente repuestos para filtros/mecha y productos químicos marca Essick
Air. Para encomendar repuestos, filtros/mecha y productos químicos, llamar al 1-
800-547-3888. Los humidificadores de la serie 400 y 600 usan mechas Essick Air
Nº 1041 y filtros de aire Nº 1051. Sólo la mecha evaporadora Essick Air garantiza
el rendimiento certificado de su humidificador. El uso de filtros/mecha que no sean
marca Essick Air invalidará su garantía, así como la certificación del rendimiento y
puede reducir la eficiencia de su humidificador.
PRECAUCIÓN: NO dejar la unidad directamente frente a tuberías de aire
caliente o radiadores. NO ubicar sobre moquettes blandas.
FUNCIONAMIENTO DE SU HUMIDIFICADOR
ENSAMBLAJE
CÓMO DESEMPAQUETAR E INSTALAR LA UNIDAD
1. Retirar los dos insertos de la parte superior del humidificador.
2. Levantar las tapas de la botella de agua. Sacar las botellas de agua,
levantar y sacar el chasis/unidad de fuerza y después sacar el gabinete del
humidificador de la caja.
3. Sacar el filtro/mecha evaporadora y todos los demás materiales de embalaje
del gabinete. Cerciorarse de haber sacado todas las partes siguientes de las
cajas, el kit de accesorios y el gabinete antes de deshacerse de los
embalajes:
♦Manguera de llenado
♦ Filtro/mecha evaporador
♦Kit de ruedas
♦ Tapa superior (696,697) ;Dos tapas (447)
♦Muestra de tratamiento
bactericida
♦ Filtro Air Care ® opcional (incluido en los modelos
697 y 447; vendido por separado en el modelo 696)
♦ Dos botellas de agua
REFERENCIAS:
1. Botella de agua
2. Chasis/unidad de fuerza
(conjunto del motor/ventilador)
3. Filtro/mecha evaporador
4. Depósito de agua
5. Entrada de aire ambiental seco
6. Salida del aire húmedo
El aire seco entra al
humidificador por la parte
trasera y se humidifica a
medida que pasa por el
filtro/mecha evaporador.
Después se expulsa al
ambiente por medio del
ventilador.

12
RUEDAS
4. Poner el gabinete vacío de cabeza para abajo. Insertar cada uno de los ejes
de las ruedas en cada ángulo del fondo del humidificador. Las ruedas deben
encajar bien justas y se deben insertar hasta que el tope del eje llegue a la
superficie del gabinete.
5. Poner el gabinete en pie.
FILTRO/MECHA EVAPORADOR
6. Insertar la mecha 1041 en la unidad. El
filtro/mecha tiene una nervadura de montaje en
el ángulo superior que se encaja en la nervadura
de la parte interna trasera del gabinete. Esto
permite colgar el filtro/mecha en el canal del
agua (para detalles, ver ilustración del corte
transversal). Colgar el filtro/mecha dentro del
gabinete como se muestra.
FILTRO DE LIMPIEZA DE AIRE (OPCIONAL)
(incluido en los modelos 427 y 697; vendido por separado en el modelo 696)
7. Si está disponible, instalar el filtro de AirCare® 1051 en la parte trasera de la
unidad. El filtro tiene lengüetas que se encajan en cuatro ranuras que
permiten el montaje del filtro AirCare® por afuera de la parte trasera del
gabinete.
INFORMACIÓN PARA EL LLENADO
Su humidificador está equipado con dos botellas de agua. En los modelos 696 y
697, cada botella tiene capacidad para 2,6 galones. Las botellas del modelo 427
tienen capacidad para 2,75 galones cada una. Su humidificador viene con una
manguera que se adapta a la mayoría de los grifos.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones y precauciones antes de proceder a
llenar la unidad:
OBSERVACIÓN: Para obtener un tiempo de funcionamiento ideal, llenar la botella
de agua, apretar la tapa y colocarla dentro de la unidad. No llenar el recipiente del
depósito, porque si se recarga demasiado, el agua provocará daños. Usar solamente
las botellas que vienen con el equipo. Una de las botellas se vaciará hasta llenar el
depósito. Reemplazar la botella parcialmente vacía y recargarla. Volver a colocar en
el gabinete del humidificador.
PRECAUCIÓN: Al llenar la botella, tener cuidado de no causar presión llenándola
demasiado. Esto puede dañar la botella y no se vaciará adecuadamente.
OBSERVACIÓN: El depósito se llenará en 20 minutos la primera vez que lo
haga, porque la mecha seca debe absorber el agua. Los siguientes llenados
tardarán cerca de 12 minutos, debido a que la mecha ya está saturada.
1. Poner el chasis y de paquete de energía en la unidad. El chasis 447 se
asienta en la parte superior de la unidad. El chasis 696/697 asienta en el
interior del borde del gabinete
2. Llenar las botellas con agua limpia fría (de preferencia sin ablandar). Si sólo
tiene agua blanda en su casa, puede usarla, pero notará una acumulación
más rápida de minerales en las mecha vaporizadora.
3. Una vez finalizado el proceso de llenado, colocar las botellas de agua dentro
del humidificador con la punta de la tapa de la válvula hacia abajo, de forma
que la ranura de la botella de agua quede hacia adentro.
4. Después del llenado se completa, reemplace / cerrar las cubiertas.

13
CONTROLES Y OPERACIÓN
NOTE : El humidificador se debe
colocar a DIEZ centímetros, como
mínimo, de cualquier pared y lejos
de rejillas de calor.
Con la libre circulación de aire en la
unidad, se obtendrá el mejor
rendimiento y funcionamiento.
1. Conecte el enchufe en un
tomacorriente de pared. Su
humidificador ya está listo para
ser utilizado.
2. Presione la perilla inferior para
encender la unidad.
Velocidad del ventilador:
3. Gire la perilla de velocidad del
ventilador en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar la
velocidad del ventilador. Los ajustes de velocidad aparecerán en el visualizador
de LED.
OBSERVACIÓN: Dependiendo del modelo, puede elegirse la velocidad 4 (447)
o variable (9 - 696/ 697) del ventilador, lo que le permite usar la velocidad baja
para una operación más silenciosa o la alta para un máximo rendimiento.
OBSERVACIÓN: Cuando haya condensación excesiva, se recomienda usar una
velocidad más baja.
Nivel de humedad:
OBSERVACIÓN: Cada modelo presenta un humidistato automático con ajustes
del 25 al 65%. El humidistato encenderá el humidificador cuando la humedad en
el hogar sea inferior al ajuste del humidistato y apagará el humidificador cuando la
humedad alcance el ajuste que figura en el humidistato. Cuando se lo regula a
65%, el humidificador funcionará de forma continua.
4. En la operación inicial, coloque la perilla de humedad en el punto medio (se
recomienda entre 45-50%) y ajústelo hasta alcanzar el nivel de humedad
deseado. El visualizador digital mostrará el ajuste deseado por un momento y
luego volverá a mostrar la humedad real.
Panel de control que permite visualizar:
Las diversas funciones del humidificador se pueden controlar a través del
visualizador LED en el panel de control.
Indicación de rellenado:
1. Primero se debe vaciar una botella. La letra Fen el visualizador indica cuándo
la unidad se ha quedado completamente sin agua. El motor se apagará en
este momento.
Indicación del filtro:
2. El estado del filtro es crítico para la eficiencia del humidificador. Cada 720
horas de operación, aparecerá una función de control del filtro (CF)
recordándole al usuario que debe controlar el estado del filtro. El estado del
agua afecta significativamente la vida útil de una mecha, de modo que se
recomienda que reemplace la mecha con frecuencia en presencia de aguas
duras.

14
3. Reemplace el filtro según sea necesario siguiendo las instrucciones en la
página12.
4. Para restablecer la función CF, o para reemplazar el filtro, desconecte la
unidad de 1 a 2 minutos y, a continuación, vuélvala a conectar.
FILTRO OPCIONAL AIRCARE®
El filtro opcional Aircare® es una excelente manera de limpiar el aire mientras utiliza el
humidificador. La primera etapa del filtro de aire es un filtro electrostático de alta
eficiencia, que atrapa polvo, polen y contaminantes del aire. La segunda etapa es un
dispositivo de carbón activado que absorbe los olores de la cocina, de animales
domésticos o el humo de tabaco.
Recomendamos cambiar el filtro AirCare ® por lo menos una vez por año y más
frecuentemente en caso de necesidad. Cuando el filtro blanco esté cubierto de una
capa de polvo y suciedad, se debe cambiar el filtro AirCare®. La capacidad de
salida de agua certificada de su humidificador se reducirá cuando use el filtro
AirCare®. Los filtros AirCare® son opcionales y no son necesarios para el
funcionamiento normal del humidificador. AirCare® es una marca registrada de
Essick Air Products.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Limpiar su humidificador regularmente ayuda a eliminar olores y el crecimiento de
bacterias y hongos. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y se
puede usar para repasar la base del humidificador y la botella y el depósito después
de limpiarlos. Recomendamos limpiar su humidificador por lo menos una vez cada dos
semanas para mantener las condiciones ambientales ideales en su hogar.
También recomendamos usar el Tratamiento Bactericida Essick Air cada vez que
rellene su humidificador para reducir el crecimiento bacteriano. Añadir el bactericida
de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta. Para encomendar el Tratamiento
Bactericida, llamar al 1-800-547-3888 y solicitar el número de repuesto 1970.
1. Apagar la unidad completamente y desenchufarla del tomacorriente.
2. Levantar y sacar las botellas de agua y la unidad de fuerza.
3. Llevar las botellas y la base para la limpieza en la pileta. Levantar la mecha de
la base dejando salir el agua. Enjuagar la mecha solamente con agua limpia. No
usar jabón, detergente o cualquier otro producto de limpieza en la mecha.
Dejarla escurrir en la pileta.
REMOCIÓN DE SARRO
4. Vaciar el agua del depósito y de las botellas de agua. Llenar el depósito y la
botella hasta la mitad con agua y añadirle 8 Oz. (1 taza) de vinagre blanco a
cada uno. Dejar reposar durante 20 minutos. Después vaciarlo.
5. Humedecer un paño suave con vinagre blanco y frotar el depósito para retirar el
sarro. Enjuagar las botellas de agua y el depósito cuidadosamente con agua
limpia para remover el sarro y la solución de limpieza antes de desinfectarlos.

15
DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD
6. Llenar cada botella de agua y el depósito con agua hasta la mitad y agregarle
una cucharadita de té de blanqueador a cada uno. Frotar las superficies de la
botella y el gabinete con esta solución. Dejar reposar la solución durante 20
minutos, después enjuagar con agua hasta que el olor a blanqueador se haya
ido. Secar con un paño limpio. Se puede repasar la parte de afuera de la unidad
y la botella de agua con un paño humedecido en agua limpia.
7. Rellenar la unidad y reensamblarla de acuerdo a las instrucciones de
ENSAMBLAJE.
ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO
1. Limpiar la unidad como se describe en la sección Cuidados y mantenimiento.
2. Desechar los filtros/mecha usados y el agua que pueda quedar en el depósito
o botellas y dejar secar bien el gabinete antes de guardarlo. No guardarlo con
agua dentro del depósito o botella.
3. No almacenar la unidad en sótanos o áreas con alta temperatura, ya que
puede dañarse .
4. Instalar un nuevo filtro al comienzo de la temporada.
Llame al 547 3888 para pedir las piezas.

16
GARANTÍA DEL ESSICK AIR PRODUCTS HUMIDIFICADOR
VÁLIDA AL 1 DE ABRIL DE 2010:
SE REQUIERE EL RECIBO DE VENTA COMO PRUEBA DE LA COMPRA
PARA TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA.
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES NECESARIO
PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA.
Este producto posee garantía por defectos en la fabricación y en los materiales según se detalla a
continuación:
Un año desde la fecha de venta para los componentes instalados en fábrica.
Dos años desde la fecha de venta para el motor.
Treinta (30) días para las piezas de repuesto.
Esta garantía no es aplicable a filtros o mechas que el cliente pueda reemplazar.
Esta garantía es aplicable solamente al comprador original del producto siempre que haya adquirido
el producto en una tienda o un distribuidor de buena reputación.
Esta garantía no es aplicable a productos que se hayan dañado como consecuencia de accidentes,
uso indebido, alteraciones, reparaciones no autorizadas, uso no autorizado, manipulación incorrecta,
uso no razonable, abuso, incluida la falta de mantenimiento razonable, el desgaste normal o cuando
la tensión de conexión supera en más de 5% aquélla especificada en la placa del fabricante.
Asimismo, esta garantía tampoco es aplicable al equipo o a los productos que fueran instalados,
conectados o sometidos a mantenimiento de forma incorrecta sin seguir las especificaciones de este
Manual del Usuario.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes de marca,
incluido el tratamiento de bacterias y mechas.
ESTE PRODUCTO NO FUE DISEÑADO PARA USO COMERCIAL. LA PRESENTE ES LA ÚNICA
GARANTÍA QUE OFRECE EL FABRICANTE CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y, HASTA EL
GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
POR ESCRITO O TÁCITA, QUE OPERE DE PLENO DERECHO O DE OTRA FORMA. SE
INCLUYE, SIN LIMITACIONES, LA COMERCIABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran autorizados a brindar
garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente será responsable por todos los costos
relacionados con el retiro o la reinstalación y el envío del producto para su reparación.
Dentro de las limitaciones de esta garantía, el comprador que posea unidades que no
funcionen correctamente debe contactarse con el servicio de atención al cliente al 800-547-
3888 para recibir los documentos y las instrucciones a fin de realizar la devolución de la
unidad para su reparación.
Aviso: Esta garantía se anulará si el comprador intenta reparar o reemplazar cualquier pieza
mecánica o eléctrica.
Es necesario presentar una copia del recibo de compra para que se apruebe la autorización de
devolución de la unidad para su reparación. El fabricante reparará o reemplazará el producto, según
lo crea conveniente, y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda
que la reparación o el reemplazo son las únicas soluciones que el fabricante tiene disponibles.
ASIMISMO, HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE
HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS DAÑOS
INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS.
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede gozar de otros
derechos que varían según la provincia o el estado.

17
HUMIDIFICATEUR
ÉVAPORATEUR
French and Spanish
Instructions included.
Se incluyen instrucciones
en español y francés.
Directives en Français et en
Espagnol comprises
MODÈLES:
447 400HB, CHÊNE ÉNODÉ –à 4 vitesses
696 400HB, CHÊNE CLAIR –à vitesse variable
697 500HB, CERISIER –à vitesse variable
Hygrostat automatique
Arrêt automatique
Mode silencieux pour la nuit
Facile à néttoyer, bloc
d’alimentation amovible
PENSEZ À L’ENVIRONNEMENT.
RECYCLEZ LES MATIÈRES APPROPRIÉES.
GUIDE
D’UTILISATION
ET
D’ENTRETIEN
DU
PROPRIETAIRE
1B72229 2/2012 Imprimé aux China
LISEZ ATTENTIVEMENT CES DIRECTIONS
ET CONSERVER-LES
696 400HB 447 400HB
697 500HB

18
Instructions Générales De Sécurité
À LIRE AVANT D’UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
DANGER: Signifie que si les informations de sécurité ne sont pas suivies, des
blessures graves ou fatales s'ensuivront.
AVERTISSEMENT: Signifie que si les informations de sécurité ne sont pas suivies,
des blessures graves ou fatales pourraient survenir.
ATTENTION: Signifie que si les informations de sécurité ne sont pas suivies, des
blessures pourraient survenir.
1. Afin de réduire le risque d’électrocution, cet humidificateur a une prise à
deux têtes (l'une des fiches est plus large que l'autre). Brancher
directement l’humidificateur dans une prise de courant alternatif 120 V. Ne
pas utiliser de rallonges électriques. Si la prise ne rentre pas, la brancher en
sens inverse. Si cela ne rentre toujours pas, contacter un électricien pour
installer la prise murale adéquate. Ne pas modifier la prise.
2. Èloignez le cordon électrique d’une zone de passage. Pour diminuer le
risque d’incendie, ne mettez jamais le cordon électrique sous un tapis, à
proximité d’une bouche d’air, d’un radiateur, d’un four ou d’un appareil de
chauffage.
3. Toujours débrancher l’humidificateur avant de le déplacer. Enlever le
système de ventilation avant de nettoyer ou de faire réparer l’humidificateur.
4. L’humidificateur doit toujours rester propre.
5. N’introduisez pas de corps étrangers dans l’humidificateur.
6. Cet appareil n’est pas un jouet. Une surveillance est nécessaire si cet
appareil est utilisé par ou près d’un enfant.
7. Ne vous servez en aucun cas de votre humidificateur en cas de pièce
manquante ou endommagée.
8. Pour réduire le risque d’électrocution ou d’endommagement de
l’humidificateur, ne l’inclinez pas, ne le secouez pas et ne le faites pas
basculer tant qu’il est en marche.
9. Pour réduire les risques d’endommagement, débranchez l’humidificateur
lorsque vous ne vous en servez pas.
10. Pour réduire le risque de choc électrique accidentel, ne touchez pas le
cordon ou les commandes avec les mains mouillées.
11. Pour réduire le risque d’incendie, ne l’utilisez pas près d’une flamme, comme
une bougie ou autre source de flamme.
12. Observez l’étiquette en dessous.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique
ou de blessure, débranchez toujours avant de réparer ou de nettoyer.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique,
ne versez pas et ne renversez pas d'eau dans le secteur de commande ou
moteur. Si les commandes sont mouillées, laissez-les sécher complètement
et faites vérifier l'unité par le personnel de service autorisé avant de
brancher

19
INTRODUCTION
L’humidificateur évaporateur d’Essick Air ajoute une humidité invisible dans la
maison en faisant passer de l’air sec à travers un filtre à mèche saturé d’eau. Au
fur et à mesure que l’air passe au travers du filtre à mèche, l’eau s’évapore dans
l’air en laissant derrière toutes poussières blanches, minéraux et solides dissous
ou en suspension. Puisque l'eau est évaporée, il n'y a ni brume ni brouillard
irritants, mais rien que de l'air humidifié, propre et invisible.
Au fur et à mesure que la mèche d’évaporation emprisonne et accumule les
minéraux contenus dans l’eau, sa capacité d’absorption et d’évaporation d’eau
diminue. Nous recommandons de changer le filtre à mèche au début de chaque
saison d’humidification. Dans les régions où l’eau est dure, un remplacement
plus fréquent peut être nécessaire afin de maintenir l’efficacité de votre
humidificateur.
N’utilisez que les produits chimiques et les filtres à mèche de marque Essick Air
en remplacement. Afin de placer une commande de pièces, de filtres à mèche ou
de produits chimiques, composez le 1-800-547-3888. Les filtres à mèche de
numéro 1041 de marque Essick Air ainsi que les filtres à air numéro 1051
conviennent à tous les humidificateurs des séries 400 et 600. Seuls les filtres à
mèche d’évaporation de marque Essick Air garantissent le rendement certifié à la
sortie de votre humidificateur. L’utilisation de filtres à mèche autres que la
marque Essick Air annule la garantie, la certification de la valeur à la sortie et
peut réduire l'efficacité de votre humidificateur.
MISE EN GARDE : Ne placez PAS l’humidificateur directement devant une
bouche d’air chaud ou un radiateur. Ne le placez PAS sur de la moquette ou
des tapis mous.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE HUMIDIFICATEUR
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE ET INSTALLATION DE L'APPAREIL
1. Retirezlesdeux pièces d’emballage qui se trouvent sur le dessus de l’humidificateur.
2.Soulevez les couvercles des récipients d'eau. Sortez les récipients d’eau;
soulevez le châssis/bloc d’alimentation puis retirez le boîtier de l’humidificateur
de la boîte d’emballage.
3.Sortez le filtre à mèche d’évaporation et tout le matériel restant de la boîte.
Avant de jeter l'emballage, assurez-vous d'avoir retiré tous les éléments
suivants de la boîte, de le trousse d'accessoires et du boîtier :
♦Tuyau de remplissage
♦Filtre à mèche d’évaporation
♦Trousse de roulettes
♦Couvercle supérieur (696,697)
Deux couvercles de côté (447)
♦Échantillon de traitement
contre les bactéries
♦ Filtre AirCare® optionnel (fourni avec les modèles
697 et 447; vendu séparément avec le modèle
696)
♦Deux récipients d’eau
L’air sec est aspiré à
l’intérieur de
l’humidificateur en
passant par l’arrière. Il est
humidifié au fur et à
mesure qu’il passe à
travers du filtre à mèche
d’évaporation, pour être
ensuite poussé à
l’extérieur de l'appareil
vers la pièce.
LÉGENDE :
1. Récipient d'eau
2. Châssis/Bloc
d’alimentation
(assemblage moteur et
ventilateur)
3. Filtre à mèche
d’évaporation
4. Réservoir d'eau
5. Entrée d'air sec
6. Sortie d'air humidifié

20
LES ROULETTES
4. Retournez le boîtier vide de l’humidificateur à l’envers. Insérez une tige de
roulette dans chacun des quatre orifices situés aux quatre coins de la base
de l’humidificateur. Les roulettes doivent bien s’ajuster et être enfoncées
jusqu’à ce que l’épaule de la tige atteigne la surface du boîtier.
5. Retournez le boîtier à l’endroit.
FILTRE À MÈCHE D’ÉVAPORATION
6. Insérez le filtre à mèche nº 1041 dans
l'appareil. Le bord supérieur de la mèche est
muni d'une nervure de montage permettant
de la fixer sur l’arête intérieure de la partie
arrière du boîtier. De cette façon, le filtre à
mèche est suspendu dans la conduite d’eau
(voir la vue en transparence pour
l'emplacement exact). Suspendez le filtre à
mèche dans le boîtier comme indiqué.
FILTRE À AIR OPTIONNEL (fourni avec les
modèles 427 et 697; vendu séparément avec
le modèle 696)
7. Le cas échéant, installezle filtre AirCare® nº 1051 à l'arrière de l'appareil. Le filtre
AirCare®est monté sur la paroi extérieure de l’arrière du boîtier à l'aide de
languettes qui s’engagent dans quatre fentes en forme de trou de serrure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE REMPLISSAGE
Votre humidificateur est muni de deux récipients d’eau. Les récipients des modèles
696 et 697 ont une capacité de 9,8 litres (2,6 gallons), tandis que ceux du modèle
427 ont une capacité de 10,4 litres (2,75 gallons).Votre humidificateur est livré
avec un tuyau de remplissage qui convient à la plupart des robinets.
Respecter les consignes et mises en garde suivantes avant de procéder à
remplir l'unité.
NOTA : Afin d’obtenir une durée de marche optimale, remplissez chaque récipient
d’eau, serrez le bouchon et placez-le dans l’appareil. Ne remplissez pas le
réservoir lui-même, puisqu'un trop-plein risque de causer un dégât d’eau. N’utilisez
que les récipients fournis. Un des récipients se videra jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Retirez le récipient partiellement vide, remplissez-le de nouveau et
remettez-le dans le boîtier de l'humidificateur.
MISE EN GARDE : Lors du remplissage, prenez soin de ne pas mettre de pression
sur le récipient par un trop-plein d'eau. Ceci risque d'endommager le récipient de
façon à ce qu'il ne se vide plus incorrectement.
NOTA : Lors du premier remplissage, le réservoir prendra environ 20 minutes à se
remplir puisque le filtre à mèche sec absorbera de l'eau. Les remplissages
subséquents, avec un filtre à mèche déjà saturé, ne prendront qu'environ 12 minutes.
1. Placez le bloc châssis / puissance de l'unit: Le châssis 447 repose sur le dessus
de l'armoire, les 696 et 697 châssis repose sur une corniche en retrait du bord
du Cabinet.
2. Remplissez les récipients d’eau pure et fraîche (de préférence non adoucie).
Vous pouvez utiliser de l'eau adoucie au besoin, mais des dépôts minéraux se
formeront alors plus rapidement.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Essick Humidifier manuals

Essick
Essick MoistAIR MA1201 User manual

Essick
Essick 336-500 User manual

Essick
Essick EP9R 500 Guide

Essick
Essick MoistAIR MA0950 Owner's manual

Essick
Essick MoistAIR HD14070 User manual

Essick
Essick 7D6 100 Guide

Essick
Essick TD6 710 Guide

Essick
Essick E35 000 E35 Guide

Essick
Essick 3D6 100 Guide

Essick
Essick 4DTS 300 LT OAK Guide