ETAP Lighting E1 User manual

Page 1 of 8 13-3-2014 E1E97(52764)
NL - Belangrijk
• Lees aandachtig deze instructies voor aanvang van
installatie en bewaar ze zorgvuldig voor gebruik in
de toekomst.
• Controleer of de netspanning overeenstemt met
de indicaties aangegeven op het armatuuretiket.
• Alle armaturen moeten geaard worden.
• De armaturen zijn ontworpen en geproduceerd
conform:
EN 60598 ‘Verlichtingsarmaturen’
EN 60079 0 (2009) ‘Elektrisch materieel voor plaatsen
waar gasontploffingsgevaar kan heersen Deel 0: Algemene
eisen’
EN 60079 15 (2010) ‘Elektrisch materieel voor plaatsen
waar ontploffingsgevaar kan heersen Deel 15: Constructie,
beproeven en merken van beschermingswijze"n"
FR - Important
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l'installation et les conserver
soigneusement pour toute utilisation ultérieur.
• Vérifiez que la tension du réseau correspond bien
à celle figurant sur l'autocollant que vous trouverez
sur le luminaire.
• Tous les luminaires doivent être reliés à la terre.
• Les luminaires ont été conçus et fabriqués
conformément aux normes:
EN 60598 – ‘Luminaires’
EN 60079 0 (2009) – ‘Matériel électrique pour
atmosphères explosives gazeuses – Partie 0 : Règles
générales’
EN 60079 15 (2010) – ‘Matériel électrique pour
atmosphères explosives – Partie 15 : Construction, essais et
marquage des matériels électriques du mode de protection
«n»
DE - Wichtig
• Lesen Sie diese Anweisungen bitte aufmerksam
durch, bevor Sie mit der Installation beginnen, und
bewahren Sie sie im Hinblick auf einen späteren
Gebrauch sorgfältig auf.
• Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Leuchtenetikett übereinstimmen.
• Alle Leuchten müssen geerdet werden.
• Die Leuchten wurden entworfen und produziert
nach:
EN 60598 „Leuchten”
EN 60079 0 (2009) „Elektrische Betriebsmittel für
gasexplosionsgefährdete Bereiche “ Teil 0: Allgemeine
Anforderungen”
EN 60079 15 (2010) „Elektrische Betriebsmittel für
gasexplosionsgefährdete Bereiche “ Teil 15: Konstruktion,
Prüfung und Kennzeichnung von elektrischen
Betriebsmitteln der Zündschutzart "n"
EN - Important
• Please carefully read these instructions prior to
installation and keep them for later reference.
• Check whether the mains voltage corresponds
with the indications on the luminaire label.
• All luminaires must be earthed.
• The luminaires are designed and produced in
accordance with:
EN 60598 ‘Luminaires’
EN 60079 0 (2009) – ‘Electrical apparatus for explosive gas
atmospheres Part 0: General requirements’
EN 60079 15 (2010) – ‘Electrical apparatus for explosive
gas atmospheres Part 15: Construction, test and marking
of type of protection "n" electrical apparatus
ES - Importante
• Lea atentamente estas instrucciones antes de
proceder a la instalación, y consérvelas como
referencia futura.
• Verifique que la tensión de red se corresponda con
la indicada en la etiqueta de la luminaria.
• Todas las luminarias deben conectarse a tierra.
• Las luminarias están diseñadas y producidas de
conformidad con:
EN 60598 ‘Luminarias’
EN 60079 0 (2009) – ‘Aparato eléctrico para atmósferas
explosivas de gas Parte 0: Requisitos generales’
EN 610079 15 (2010) ‘Aparato eléctrico para atmósferas
explosivas de gas Parte 15: Construcción, prueba y
marcado del tipo de protección “n” del aparato eléctrico
.
PT - Importante
• Antes de proceder à instalação, leia com atenção
as seguintes instruções e guarde as para posterior
utilização.
• Certifique se de que a tensão de rede corresponde
à mencionada nas especificações da etiqueta da
luminária.
• Todas as luminárias devem dispor de ligação à terra
• As luminárias são concebidas e produzidas de
acordo com:
EN 60598 ‘Luminárias’
EN 60079 0 (2009) – ‘Equipamento Eléctrico para
atmosferas explosivas gasosas Part 0: Requisitos gerais’
EN 60079 15 (2010) – ‘Equipamento Eléctrico para atmos
feras explosivas gasosas – Part 15: Tipo de protecção «n»
IT - Importante
• Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di procedere all’installazione e conservarle per consultazioni future
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’etichetta della lampada
• Tutte le lampade devono essere collegate a terra
• Le lampade sono progettate e prodotte in conformità con le seguenti norme:
EN 60598 “Lampade”
EN 60079 0 (2009) – ‘Costruzioni elettriche per atmosfere esplosive per la presenza di gas Parte 0: Regole generali’
EN 60079 15 (2010) – ‘Costruzioni elettriche per atmosfere esplosive per la presenza di gas Parte 15 : Costruzione, prove e marcatura delle costruzioni elettriche avente modo di
protezione "n"
Application data : II 3 G E nA IIC T4 Gc - IP65 Certificate Number :
DEKRA 11ATEX0135
Luminaire Type Lamp Type Lamp power Voltage & Freq Wiring Electronic Ballast Rated System Power
E12/136HFW.V280 T8 – Ф26mm 1x36W 220 240V 50 60Hz HFW Philips HF P 136 TLD 36W
E12/158HFW.V280 T8 – Ф26mm 1x58W 220 240V 50 60Hz HFW Philips HF P 158 TLD 57W
E12/236HFW.V280 T8 – Ф26mm 2x36W 220 240V 50 60Hz HFW Philips HF P 236 TLD 73W
E12/128HFW.V280 T5 – Ф16mm 1x28W (25W eco) 220 240V 50 60Hz HFW Philips HF P 1 14 35 TL5 31W(28W eco)
E12/135HFW.V280 T5 – Ф16mm 1x35W (32W eco) 220 240V 50 60Hz HFW Philips HF P 1 14 35 TL5 39W(34W eco)
E12/149HFW.V280 T5 – Ф16mm 1x49W (45W eco) 220 240V 50 60Hz HFW Philips HF P 149 TL5 54W(48W eco)
E12/228HFW.V280 T5 – Ф16mm 2x28W (25W eco) 220 240V 50 60Hz HFW Philips HF P 2 14 35 TL5 59W(53W eco)
E12/235HFW.V280 T5 – Ф16mm 2x35W (32W eco) 220 240V 50 60Hz HFW Philips HF P 2 14 35 TL5 75W(68W eco)
NL – Aantal electronische ballasten per lijn dient bepaald in functie van de toegepaste automaten
FR – Le nombre de ballasts électroniques par ligne doit être vérifié en fonction du type de disjoncteur
DE – Die Anzahl der erlaubten elektronischen Vorschaltgeräte pro Stromkreis muss in Abhängigkeit vom Typ des Leitungsschutzschalters bestimmt werden
EN – Numbers of electronic ballasts per line has to be checked in function of the type of the circuit breakers
ES – El número de balastos electrónicos por línea tiene que comprobarse en función del interruptor automático
PT – O número de balastros electrónicos a ser utilizado por linha necessita de ser dimensionado de acordo com a protecção do circuito
IT – Il numero dei Ballast elettronici per linea deve essere controllato in funzione del tipo degli interruttori magnetotermici
Application data : II 3 G E nA IIC T4 Gc - IP65
Luminaire Type Lamp Type Lamp power Voltage & Freq Wiring Rated System Power Power Factor
E12/136H.V280 T8 – Ф26mm 1x36W 230V 50Hz HAF 42W > 0,85
E12/158H.V280 T8 – Ф26mm 1x58W 230V 50Hz HAF 64W > 0,85
E12/236H.V280 T8 – Ф26mm 2x36W 230V 50Hz HAF 84W > 0,85

Page 2 of 8 13-3-2014 E1E97(52764)
NL Waarschuwing
• De armatuur niet openen onder spanning !
• Na het uitschakelen van de spanning, 8 minuten
wachten om de armatuur te openen !
FR Attention
• Ne pas ouvrir lorsque le luminaire est sous
tension !
• Après la mise hors tension, attendre 8
minutes avant d'ouvrir le luminaire !
DE Warnung
• Die Leuchte nicht unter Spannung öffnen!
• Nach Ausschalten der anliegenden
Netzspannung die Leuchte erst nach 8
Minuten öffnen!
EN Warning
• Do not open luminaires that are switched on !
• After switching off (the voltage), wait 8 minutes to
open the luminaire !
ES Atención
• No abra nunca luminarias que estén
recibiendo tensión!
• Una vez haya desconectado la tensión,
espere 8 minutos antes de abrir la luminaria!
PT Atenção
• Não abra as luminárias ligadas à corrente!
• Depois de ter desligado a luminária da
corrente,aguarde 8 minutos antes de a abrir!
IT Attenzione
• Non aprire la lampada quando è accesa!
• Dopo aver spento (tolto la tensione), attendere 8 minuti prima di aprire la lampada!
1. Afmetingen - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones - Dimensões - Dimensioni
2. Installatie - Installation - Instalación - Instalação - Installazione
NL
• Bij installatie van de armatuur moet nagegaan
worden of de bedrijfsomstandigheden afgestemd
zijn op de karakteristieken van de armatuur (IP 65 –
T4).
• De verlichtingsarmaturen mogen enkel worden
toegepast in omgevingen die compatibel zijn met de
bekomen keuring.
• Armatuurbehuizing:
Basis: Glasvezel versterkt polyester
Dichtingen: Polyurethaan en EPDM
(Ethyleen Propyleen Rubber)
Diffusor: Polycarbonaat
Sluitklemmen: Inox Werkstofnr. 1.4310
Bijgeleverde schroeven voor ophanging: Inox A2
Deze materialen moeten toegepast kunnen worden
in de atmosfeer waarin de armatuur geïnstalleerd
wordt. De kabeldoorvoeren en afdichtingen in
armatuuropeningen moeten voldoen aan
beschermingswijze ‘verhoogde veiligheid (e)’,
geschikt zijn voor de gebruiksomstandigheden en
correct gemonteerd. De minimum IP graad bedraagt
IP65 conform EN60529.
FR
• Lors de l'installation du luminaire, veuillez vous
assurer que les conditions de fonctionnement sont
adaptées aux caractéristiques du luminaire (IP 65 –
T4).
• Les environnements ou les appareilles sont
installées, doivent être compatibles avec l'agrément
obtenu.
• Caisson du luminaire:
Base: polyester renforcé de fibres de verre
Joints d'étanchéité: Polyuréthane et EPDM
(caoutchouc éthylène propylène)
Diffuseur: Polycarbonate
Clips de fixation rapide: matériau en inox. N°
1.4310
Vis livrées pour suspension: inox A2
Ces matériaux doivent pouvoir être appliqués dans
l'atmosphère dans laquelle le luminaire est installé.
Les passages de câbles et les joints dans les
ouvertures des luminaires doivent satisfaire au
mode de protection ‘sécurité augmentée (e)’,
convenir aux conditions d’utilisation et être montés
correctement. Le degré de protection IP minimal est
IP65 conformément à la norme EN60529.
DE
• Stellen Sie bei der Installation der Leuchte sicher,
dass die Betriebsbedingungen auf die Eigenschaften
der Leuchte abgestimmt sind (IP 65 – T4).
• Die Leuchten dürfen nur in Umgebungen benutzt
werden in Umgebungen den die erhaltenen
Zulassung kompatibel sind.
• Leuchtengehäuse:
Basis: glasfaserverstärktes Polyesterharz
Dichtungen: Polyurethan und EPDM
(Ethylenpropylengummi)
Klare Schutzabdeckung: Polykarbonat
Verschluss: Edelstahl Werkstoffnummer 1.4310
Mitgelieferte Schrauben für Aufhängung: Edelstahl
A2
Der Einsatz dieser Materialien muss in der
Atmosphäre, in der die Leuchte installiert wird,
möglich sein.
Die Kabeldurchführungen und Abdichtungen in
Leuchtenöffnungen müssen der Schutzart „Erhöhte
Sicherheit (e)” entsprechen, für die
Nutzungsumstände geeignet und korrekt montiert
sein. Die minimale IP Schutzart beträgt IP65 nach
EN60529.

Page 3 of 8 13-3-2014 E1E97(52764)
EN
• When installing the luminaire, make sure the
operating conditions are in line with the luminaire
properties (IP 65 – T4).
• The luminaires may only be used in environments
witch are compatible with the obtained certification.
• Luminaire housing:
Basis: Fibreglass reinforced polyester
Seals: Polyurethane and EPDM (Ethylene Propylene
Rubber)
Diffuser: Polycarbonate
Clamps: Inox 1.4310
Enclosed screws for mounting: Inox A2
These materials need be applicable in the
atmosphere in which the luminaire is
installed. The glands and seals in luminaire openings
need to meet the ‘increased safety’ protection class,
in line with the user conditions and be correctly
mounted. The minimum IP class amounts to IP65 in
accordance with EN60529.
ES
• Cuando instale la luminaria, asegúrese de que las
condiciones de funcionamiento sean compatibles
con las características de la luminaria (IP 65 T4).
• Las luminarias sólo deben utilizarse en entornos
compatibles con la certificación del producto.
• Carcasa de la luminaria:
Base: poliéster reforzado con fibra de vidrio.
Juntas: poliuretano y EPDM (caucho al etileno
propileno).
Difusor: policarbonato.
Clips de instalación rápida: inox. 1.4310
Tornillos de montaje suministrados: inox. A2.
Estos materiales deben ser compatibles con la
atmósfera en que se vaya a instalar la luminaria. Las
guías de los cables y las juntas de las aperturas de la
luminaria deben cumplir con el tipo de protección
‘protección elevada (e)’, ser adecuadas para las
circunstancias de uso y estar correctamente
montadas. El grado de protección IP mínimo es IP65,
de conformidad con la norma EN60529.
PT
• Aquando da instalação da luminária, certifique se
de que as condições de funcionamento se adaptam
às características da luminária (IP 65 – T4).
• As luminárias devem apenas ser instaladas em
locais compatíveis com a certificação obtida.
• Caixa da luminária:
Base: poliéster reforçado com fibra de vidro
Juntas de estanquecidade: poliuretano e EPDM
(borracha de etileno propileno)
Difusor: policarbonato
Grampo de fixação rápida: material em aço
inoxidável n.º 1.4310
Parafusos incluídos para a montagem: aço
inoxidável A2
Estes materiais devem ser apropriados ao ambiente
onde a luminária irá ser instalada. Os vedantes e
selos nas aberturas das luminárias devem obedecer
à classe de protecção “segurança acrescida”, em
conformidade com as condições do utilizador, e
montadas correctamente. A classe de IP mínima
corresponde a IP65, de acordo com EN60529
.
IT
• Prima di procedere all’installazione della lampada verificare che le condizioni di funzionamento rispettino le caratteristiche della stessa (IP 65 – T4).
• La lampada può essere utilizzata in ambienti delle sostanze sono compatibili con la certificazione ottenuta.
• Armatura della lampada: Base: Poliestere rinforzato con fibra di vetro
Giunzioni di tenuta: Poliuretano e EPDM (Gomma Etilene Propilene)
Diffusore: Policarbonato
Fermi: Inox 1.4310
Viti fornite per il montaggio: Inox A2
Tali materiali devono essere utilizzabili nell’atmosfera in cui si desidera installare la lampada. I pressacavi e le giunzioni di tenuta dell’apertura della lampada
devono essere montati correttamente e devono adempiere ai requisiti del tipo di protezione “sicurezza aumentata”, in base alle condizioni di utilizzo. In
conformità con la norma EN60589, il grado di protezione IP minimo deve essere IP65.
2.1. Uitpakken en openen van de armatuur - Déballage et ouverture du luminaire Auspacken und Öffnen der Leuchte -
Unpacking and opening the luminaire Desembalaje y apertura de la luminaria - Desembalagem e abertura da luminária -
Disimballaggio e Apertura della lampada
e d
c
b
a

Page 4 of 8 13-3-2014 E1E97(52764)
2.2. Bevestiging - Fi ation - Befestigung - Mounting - Montaje - Montagem - Montaggio
NL
• Armatuur monteren met de bijgeleverde bouten
(A2 6x35mm)
• Indien de toepassing andere schroeven of bouten
vereist:
materiaal moet toepasbaar zijn in de atmosfeer
waarin de armatuur geïnstalleerd wordt
ø6mm
aangeraden min. lengte 35mm
FR
• Monter le luminaire à l'aide des vis fournies (A2
6x35mm)
• Si l'application exige d'autres vis ou boulons:
le matériel doit être applicable dans l'atmosphère
dans laquelle le luminaire est installé
ø6mm
longueur min. recommandée: 35mm
DE
• Montieren Sie die Leuchte anhand der
mitgelieferten Schrauben (A2 6x35mm).
• Falls andere Schrauben oder Muttern für die
Montage erforderlich sind:
Der Einsatz des Materials muss in der Atmosphäre,
in der die Leuchte installiert wird, möglich sein
ø 6 mm
Empfohlene Mindestlänge 35mm
EN
• Mount the luminaire with the included screws (A2
6x35mm)
• If the application requires other screws or bolts:
the material needs to be applicable in the
atmosphere in which the luminaire is installed
ø6mm
recommended min. length 35mm
ES
• Monte la luminaria, utilizando los tornillos
suministrados (A2 6x35mm).
• Si la aplicación exige otros tornillos:
el material debe ser compatible con la atmósfera
en que se vaya a instalar la luminaria.
ø6mm
longitud mínima recomendada: 35mm
PT
• Monte a luminária utilizando os parafusos
fornecidos (A2 6x35mm)
• Se para a aplicação forem necessários outros
parafusos ou pernos:
o material deve ser apropriado ao ambiente onde a
luminária irá ser instalada.
ø6mm
comprimento mínimo recomendado: 35mm
IT
• Montare la lampada con le viti fornite (A2 – 6x35mm)
• Se dovessero essere necessari ulteriori viti o bulloni:
il materiale deve poter essere utilizzato nell’atmosfera in cui si desidera installare la lampada
ø6mm
lunghezza minima consigliata: 35mm

Page 5 of 8 13-3-2014 E1E97(52764)
2.3. Elektrische aansluiting - Conne ion électrique - Elektroanschluss - Electrical connection - Cone ión eléctrica - Ligação
eléctrica - Connessione Elettrica
NL
• Voeding: 230V 50Hz
• De armatuur moet geaard worden
• Voedingskabel:
Buitendiameter
M20 : min. 6mm – max. 12mm
M25 : min. 11mm – max. 17mm
Sectie: 3x2,5mm² of 5x2,5mm²
Geleiders 9 10mm strippen
Geleiders afwerken in overeenstemming met
regelgeving voor aansluiting onder veercontacten
• Aansluiting uitvoeren conform fig. 4 en 5
FR
• Alimentation: 230V 50Hz
• Le luminaire doit être relié à la terre
• Câble d'alimentation:
Diamètre extérieur minimal
M20 : minimal 6mm maximal 12mm
M25 : minimal 11mm maximal 17mm
Section: 3x2,5mm² ou 5x2,5mm²
Dénuder les conducteurs de 9 10mm
Parfaire les conducteurs conformément à la
réglementation de connexion sous contacts
ressortes
• Réaliser la connexion conformément aux fig. 4 et 5
DE
• Stromversorgung: 230V 50Hz
• Die Leuchte muss geerdet werden.
• Versorgungsleitung:
Außendurchmesser
M20 : mindestens 6mm meistens 12mm
M25 : mindestens 11mm meistens 17mm
Querschnitt: 3x2,5mm² oder 5x2.5mm²
Adern: 9 10mm abisolieren
Führen Sie den Aderanschluss gemäß den
Bestimmungen über den Anschluss von
Federkontakten aus.
• Gehen Sie beim Anschluss wie in Abb. 4 und 5 vor.
EN
• Power supply: 230V 50Hz
• The luminaire must be earthed
• Feeder:
Outside diameter:
M20 : minimum 6mm maximum 12mm
M25 : minimum 11mm maximum 17mm
Section: 3x2.5mm² or 5x2.5mm²
Strip conductors 9 10mm
Finish conductors in accordance with the rules for
connection under spring contacts
• Finish the connection in accordance with
illustrations 4 and 5.
ES
• Alimentación: 230V 50Hz
• La luminaria debe conectarse a tierra
• Cable de alimentación:
Diámetro exterior:
M20 : minimo 6mm – maximo 12mm
M25 : minimo 11mm maximo 17mm
Sección: 3x2,5mm
2
5x2,5mm
2
Pele 9 10mm de cable
Termine los conductores de acuerdo con las reglas
de conexión de contactos con primaveras.
• Efectúe la conexión de acuerdo con las figuras 4 y
5.
PT
• Alimentação: 230V 50Hz
• A luminária deve dispor de ligação à terra.
• Cabo de alimentação:
Diâmetro exterior
M20 : minimo 6mm – maximo 12mm
M25 : minimo 11mm maximo 17mm
Sección: 3x2,5mm
2
5x2,5mm
2
Descarne 9 10mm dos condutores
Coloque os condutores de acordo com as normas
de ligação sob contacto por moias.
• Realize a ligação de acordo com as figuras 4 e 5.
IT
• Alimentazione elettrica: 230V – 50Hz
• La lampada deve essere collegata a terra
• Cavo di alimentazione:
Diametro esterno
M20 : minimo 6mm – massimo 12mm
M25 : minimo 11mm massimo 17mm
Sezione: 3x2,5mm
2
5x2,5mm
2
Spelare 9 10mm del filo
Terminare i fili seguendo le regole di collegamento con contatti a primavera
• Eseguire il collegamento come indicato nelle Figg. 4 e 5
This manual suits for next models
11
Other ETAP Lighting Lighting Equipment manuals