ETAP Lighting E2./LED.N030.-ATEX1 User guide

Page 1 of 8 6-10-2016 E2E1050 (260333)
NL - Belangrijk
• Lees aandachtig deze instructies voor aanvang van
insta atie en bewaar ze zorgvu dig voor gebruik in
de toekomst.
• Contro eer of de netspanning overeenstemt met
de indicaties aangegeven op het armatuuretiket.
• A e armaturen zijn k asse I.
• De armaturen zijn ontworpen en geproduceerd
conform:
- EN 60598 - ‘Ver ichtingsarmaturen’
- EN 60079-0 (2012) ‘E ektrisch materiee voor p aatsen
waar gasontp offingsgevaar kan heersen - Dee 0: A gemene
eisen’
- EN 60079-7 (2015) - ‘E ektrisch materiee voor p aatsen
waar ontp offingsgevaar kan heersen - Dee 7: Verhoogde
vei igheid “e"
- EN 60079-31 (2014) - ‘E ektrisch materiee voor p aatsen
waar stofontp offingsgevaar kan heersen - Dee 31:
‘Bescherming van materiee tegen stofontbranding door
omhu se "t"’
FR - Important
• Veui ez ire attentivement ces instructions avant
de procéder à 'insta ation et es conserver
soigneusement pour toute uti isation u térieur.
• Vérifiez que a tension du réseau correspond bien
à ce e figurant sur 'autoco ant que vous trouverez
sur e uminaire.
• Tous es uminaires sont c as I.
• Les uminaires ont été conçus et fabriqués
conformément aux normes:
- EN 60598 – ‘Luminaires’
- EN 60079-0 (2012) – ‘Matérie é ectrique pour
atmosphères exp osives gazeuses – Partie 0 : Règ es
généra es’
- EN 60079-7 (2015) – ‘Matérie é ectrique pour
atmosphères exp osives – Partie 7 : ‘Sécurité augmentée
«e»’
- EN 60079-31 (2014) – ‘Matérie é ectrique pour
atmosphères poussières exp osives – Partie 31: ‘Protection
contre ’inf ammation de poussières par enve oppe «t»’
DE - Wichtig
• Lesen Sie diese Anweisungen bitte aufmerksam
durch, bevor Sie mit der Insta ation beginnen, und
bewahren Sie sie im Hinb ick auf einen späteren
Gebrauch sorgfä tig auf.
• Ste en Sie sicher, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Leuchtenetikett übereinstimmen.
• A e Leuchten sind k asse I.
• Die Leuchten wurden entworfen und produziert
nach:
- EN 60598 - „Leuchten”
- EN 60079-0 (2012) - „E ektrische Betriebsmitte für
gasexp osionsgefährdete Bereiche “- Tei 0: A gemeine
Anforderungen”
- EN 60079-7 (2015) - „E ektrische Betriebsmitte für
gasexp osionsgefährdete Bereiche “- Tei 7: ‚Erhöhte
sicherheit „e“’
- EN 60079-31 (2014) - „E ektrische Betriebsmitte für
Staubexp osionsgefährdete Bereiche “- Tei 31: ‚Geräte-
Staubexp osionsschutz durch Gehäuse "t"‘
EN - Important
• P ease carefu y read these instructions prior to
insta ation and keep them for ater reference.
• Check whether the mains vo tage corresponds
with the indications on the uminaire abe .
• A uminaires are c ass I.
• The uminaires are designed and produced in
accordance with:
- EN 60598 - ‘Luminaires’
- EN 60079-0 (2012) – ‘E ectrica apparatus for exp osive gas
atmospheres - Part 0: Genera requirements’
- EN 60079-7 (2015) – ‘E ectrica apparatus for exp osive gas
atmospheres - Part 7: ‘Increased safety "e"‘
- EN 60079-31 (2014) – ‘E ectrica apparatus for exp osive
dust atmospheres - Part 31: ‘Dust ignition protection by
enc osure “t"‘
ES - Importante
• Lea atentamente estas instrucciones antes de
proceder a a insta ación, y consérve as como
referencia futura.
• Verifique que a tensión de red se corresponda con
a indicada en a etiqueta de a uminaria.
• Todas as uminarias son de c ase I.
• Las uminarias están diseñadas y producidas de
conformidad con:
- EN 60598 - ‘Luminarias’
- EN 60079-0 (2012) – ‘Aparato e éctrico para atmósferas
exp osivas de gas - Parte 0: Requisitos genera es’
- EN 610079-7 (2015) - ‘Aparato e éctrico para atmósferas
exp osivas de gas - Parte 7: ‘Seguridad incrementada “e”’
- EN 610079-31 (2014) - ‘Aparato e éctrico para atmósferas
exp osivas de po vo - Parte 31: ‘Protección de materia
contra a inf amación de po vo por envo vente "t".’
PT - Importante
• Antes de proceder à insta ação, eia com atenção
as seguintes instruções e guarde-as para posterior
uti ização.
• Certifique-se de que a tensão de rede corresponde
à mencionada nas especificações da etiqueta da
uminária.
• Todas as uminárias são c asse I
• As uminárias são concebidas e produzidas de
acordo com:
- EN 60598 - ‘Luminárias’
- EN 60079-0 (2012) – ‘Equipamento E éctrico para
atmosferas exp osivas gasosas - Part 0: Requisitos gerais’
- EN 60079-7 (2015) – ‘Equipamento E éctrico para atmos-
feras exp osivas gasosas – Part 7: ‘Protecção do
equipamento por segurança intrínseca «e»’
- EN 60079-31 (2014) – ‘Equipamento E éctrico para atmos-
feras de po combustives – Part 31: ‘Protecção através de
caixas ‘t’’
IT - Importante
• Leggere attentamente e presenti istruzioni prima di procedere a ’insta azione e conservar e per consu tazioni future
• Verificare che a tensione di rete corrisponda a que a indicata su ’etichetta de a ampada
• Tutte e ampade sono di c asse I
• Le ampade sono progettate e prodotte in conformità con e seguenti norme:
- EN 60598 - “Lampade”
- EN 60079-0 (2012) – ‘Costruzioni e ettriche per atmosfere esp osive per a presenza di gas - Parte 0: Rego e genera i’
- EN 60079-7 (2015) – ‘Costruzioni e ettriche per atmosfere esp osive per a presenza di gas - Parte 7 : Modo di protezione a sicurezza aumentata «e»’
- EN 60079-31 (2014) – ‘Costruzioni e ettriche per atmosfere esp osive per a presenza di po veri combustibi i -Parte 31 : ‘modo di protezione mediante custodie “t”’
App ication data : II 3 G E ec IIC T4 Gc
II 3 D E tb IIIC T80°C Db
Luminaire Type Voltage & Freq Rated System Power Temperature Range
E2*/LED*N030*-ATEX1 220-240V 0/50-60Hz 27 W -20°C < Tamb < 40°C
E2*/LED*N045*-ATEX1 220-240V 0/50-60Hz 40 W -20°C < Tamb < 40°C
E2*/LED*N060*-ATEX1 220-240V 0/50-60Hz 53 W -20°C < Tamb < 40°C
E2*/LED*N075*-ATEX1 220-240V 0/50-60Hz 65 W -20°C < Tamb < 40°C
E2*/LED*N090*-ATEX1 220-240V 0/50-60Hz 78 W -20°C < Tamb < 40°C

Page 2 of 8 6-10-2016 E2E1050 (260333)
NL Waarschuwing
• De armatuur niet openen onder spanning !
• Da i : de armatuur niet openen indien een
exp osieve atmosfeer aanwezig is !
• Toepasbaar voor beperkt impactrisico, niet
b ootste en aan schokenergie groter dan 4
Jou e
• De armatuur niet monteren in de nabijheid
van sne e droge uchtstromen, stoom enz die
een statische borste ont ading kunnen
genereren om de armatuur openen !
FR Attention
• Ne pas ouvrir orsque e uminaire est sous
tension !
• Da i : Ne pas ouvrir en présence d’une
atmosphere exp osive !
• App ication avec faib es risques d’impacts,
ne pas exposer à des chocs supérieurs à 4
Jou e
• Le uminaire ne doit pas être monté trop
proche de tout emp acement susceptib e
d’avoir un mouvement rapide d’air sec, de
vapeur, etc, qui pourrait générer une décharge
é ectrostatique
DE Warnung
• Die Leuchte nicht unter Spannung öffnen!
• Da i : Leuchte nicht in exp osiver Umgebung
Öffnen !
• Anwendbar bei eingeschränkten Impaktrisiko
nicht aus egen an Schock-energie größer wie
4 Jou e
• Leuchte nicht insta ieren in die Nähe von
schne e trockene Luftstromen, Dampf etc,
die einen e ektrostatischen Ent adung
generieren mochten
EN Warning
• Do not open uminaires when energized !
• Da i : Do not open when an exp osive
atmosphere is present !
• Low impact risk use, do not expose to shocks
greater then 4 Jou es
• The uminaire shou d not be mounted very
near to any probab e ocation of fast moving
stream of dry air, steam etc. which cou d
generate a propagating brush static discharge
ES Atención
• No abra nunca uminarias que estén
recibiendo tensión!
• Da i : Advertencia-no abrir cuando hay
atmosfera exp osiva presente ¡
• Uso en zonas con poco riesgo de impacto. No
exponer a go pes mayores de 4 Ju ios
• La uminaria no debe montarse cerca de una
posib e fuerte corriente de aire seco, vapor,
etc. que pueda producir una propagación de
descarga e ectroestática en cepi o
PT Atenção
• Não abra as uminárias igadas à corrente!
• Da i : Não abrir em presença de atmosfera
exp osiva !
• Para ap icações com risco de impacto
reduzido, não superior a 4 Jou es.
• A uminária não deverá ser insta ada junto de
ocais com probabi idade de f uxo de
movimento rápido de ar seco, vapor, ect. que
poderão originar uma descarga estática por
propagação
br
IT Attenzione
• Non aprire a ampada quando è accesa!
• Da i : Non aprire se in presenza di atmosfera potenzia mente esp osiva !
• Basso impatto rischio uso, non esporre a urti maggiore quindi 4 Jou e
• G i e ementi de a p afoniera in materia e p astico rappresentano una potenzia e fonte di accumu o di cariche e ettrostatiche. La ampada non deve essere
montata vicina ad una possibi e fonte di rapido movimento di aria secca, vapore ecc. che possa generare o propagare scariche e ettrostatiche
Dopo aver spento (to to a tensione), attendere 8 minuti prima di aprire a ampada!
1. Afmetingen - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones - Dimensões - Dimensioni
L1 L2
E2./LED.N030.
-
ATEX1
620
120
-
37
0
E2./LED.N045.
-
ATEX1
870
370
-
620
E2./LED.N060.
-
ATEX1
1120
620
-
870
E2./LED.N075.
-
ATEX1
1370
870
-
1120
E2./LED.N090.
-
ATEX1
1620
1120
-
1370
Max Ø 10 mm

Page 3 of 8 6-10-2016 E2E1050 (260333)
2. Installatie - Installation - Instalación - Instalação - Installazione
NL
• Bij insta atie van de armatuur moet nagegaan
worden of de bedrijfsomstandigheden afgestemd
zijn op de karakteristieken van de armatuur (IP 66 –
T4 gas – T80°C stof).
• De ver ichtingsarmaturen mogen enke worden
toegepast in omgevingen die compatibe zijn met de
bekomen keuring.
• Armatuurbehuizing:
- Basis: A uminium 6060T66
- Kopstuk: Po ybuty ene terephtha ate
- Dichtingen:
▪ EPDM (Ethy een Propy een Rubber)
▪ Si iconen
- Diffusor: Po ycarbonaat
- Warte + stop: PA6 + si iconen
• Ophangbeuge s: Inox Werkstofnr. 1.4310 + vijzen
A2
Deze materia en moeten toegepast kunnen worden
in de atmosfeer waarin de armatuur geïnsta eerd
wordt. De kabe doorvoeren en afdichtingen in
armatuuropeningen moeten vo doen aan
beschermingswijze ‘verhoogde vei igheid (e)’,
geschikt zijn voor de gebruiksomstandigheden en
correct gemonteerd. De minimum IP-graad bedraagt
IP66 conform EN60529
FR
• Lors de 'insta ation du uminaire, veui ez vous
assurer que es conditions de fonctionnement sont
adaptées aux caractéristiques du uminaire (IP 66 –
T4 gaseuze – T80°C poussière).
• Les environnements ou es apparei es sont
insta ées, doivent être compatib es avec 'agrément
obtenu.
• Caisson du uminaire:
- Base: A uminium 6060T66
- Pièces de tête: Téréphta ate de po ybuty ène
- Vis pour pièces de tête: inox A2 – Torx T20
- Joints d'étanchéité:
▪ EPDM (caoutchouc éthy ène-propy ène)
▪ Si iconen
- Diffuseur: Po ycarbonate
- Presse-étoupe + bouchon: PA6 + si iconen
• C ips de fixation rapide: inox. N° 1.4310 + vis A2
Ces matériaux doivent pouvoir être app iqués dans
'atmosphère dans aque e e uminaire est insta é.
Les passages de câb es et es joints dans es
ouvertures des uminaires doivent satisfaire au
mode de protection ‘sécurité augmentée (e)’,
convenir aux conditions d’uti isation et être montés
correctement. Le degré de protection IP minima est
IP66 conformément à a norme EN60529
DE
• Ste en Sie bei der Insta ation der Leuchte sicher,
dass die Betriebsbedingungen auf die Eigenschaften
der Leuchte abgestimmt sind (IP 63 – T4 Gas – T80°C
Staub).
• Die Leuchten dürfen nur in Umgebungen benutzt
werden in Umgebungen den die erha tenen
Zu assung kompatibe sind.
• Leuchtengehäuse:
- Basis: A uminium 6060T66
- Kopfstück: Po ybuty en Po yethy enterephtha at
- Schrauben Kopfstück: Ede stah A2 - Torx T20
- Dichtungen:
▪ EPDM (Ethy enpropy engummi)
▪ Si ikonen
- K are Schutzabdeckung: Po ykarbonat
- Kabe verschraubung + Stopf: PA6 + si ikonen
• Versch uss: Ede stah 1.4310 + Schrauben A2
Der Einsatz dieser Materia ien muss in der
Atmosphäre, in der die Leuchte insta iert wird,
mög ich sein.
Die Kabe durchführungen und Abdichtungen in
Leuchtenöffnungen müssen der Schutzart „Erhöhte
Sicherheit (e)” entsprechen, für die
Nutzungsumstände geeignet und korrekt montiert
sein. Die minima e IP-Schutzart beträgt IP66 nach
EN60529
EN
• When insta ing the uminaire, make sure the
operating conditions are in ine with the uminaire
properties (IP 66 – T4 gas – T80°C dust).
• The uminaires may on y be used in environments
witch are compatib e with the obtained certification.
• Luminaire housing:
- Basis: A uminium 6060T66
- End pieces : Po ybuty ene terephtha ate
- Screws end pieces : Stain ess Stee A2 - Torx T20
- Sea s:
▪ EPDM (Ethy ene Propy ene Rubber)
▪ Si icone
- Diffuser: Po ycarbonate
- Cab e g ands + cap : PA6 + si icone
• Brackets: Stain ess stee 1.4310 + screws A2
These materia s need be app icab e in the
atmosphere in which the uminaire is
insta ed. The g ands and sea s in uminaire openings
need to meet the ‘increased safety’ protection c ass,
in ine with the user conditions and be correct y
mounted. The minimum IP c ass amounts to IP66 in
accordance with EN60529
ES
• Cuando insta e a uminaria, asegúrese de que as
condiciones de funcionamiento sean compatib es
con as características de a uminaria (IP 66 - T4 gas
– T80°C po vo).
• Las uminarias só o deben uti izarse en entornos
compatib es con a certificación de producto.
• Carcasa de a uminaria:
- Base: A uminio 6060T66
- Cabeza : Terefta ato de po ibuti eno
- Torni os de cabeza : inox A2 - Torx T20
- Juntas:
▪ EPDM (caucho a eti eno propi eno)
▪ Si icona
- Difusor: po icarbonato
- G ándu a de cab e + parada: PA6 + si icona
• C ips de insta ación: inox. 1.4310+torni os A2
Estos materia es deben ser compatib es con a
atmósfera en que se vaya a insta ar a uminaria. Las
guías de os cab es y as juntas de as aperturas de a
uminaria deben cump ir con e tipo de protección
‘protección e evada (e)’, ser adecuadas para as
circunstancias de uso y estar correctamente
montadas. E grado de protección IP mínimo es IP66,
de conformidad con a norma EN60529
PT
• Aquando da insta ação da uminária, certifique-se
de que as condições de funcionamento se adaptam
às características da uminária (IP 66 – T4 gasosas -
T80°C po).
• As uminárias devem apenas ser insta adas em
ocais compatíveis com a certificação obtida.
• Caixa da uminária:
- Base: A uminio 6060T66
- Topo : Po ibuti eno terefta ato
- Parafusos para topo : aço inoxidáve A2 - Torx T20
- Juntas de estanquecidade:
▪ EPDM (borracha de eti eno-propi eno)
▪ Si icone
- Difusor: po icarbonato
- Prensa-cabo + paragem : PA6 + si icone
• Grampo de fixação: materia em aço inoxidáve n.º
1.4310 + parafusar A2
Estes materiais devem ser apropriados ao ambiente
onde a uminária irá ser insta ada. Os vedantes e
se os nas aberturas das uminárias devem obedecer
à c asse de protecção “segurança acrescida”, em
conformidade com as condições do uti izador, e
montadas correctamente. A c asse de IP mínima
corresponde a IP66, de acordo com EN60529
IT
• Prima di procedere a ’insta azione de a ampada verificare che e condizioni di funzionamento rispettino e caratteristiche de a stessa (IP 66 – T4 gas – T80°C
po veri).
• La ampada può essere uti izzata in ambienti de e sostanze sono compatibi i con a certificazione ottenuta.
• Armatura de a ampada:
- Base: a uminio 6060T66
- Pezzo di testa : Po ibuti ene terefta ato
- Viti fornite per pezzo di testa: Inox A2 - Torx T20
- Giunzioni di tenuta:

Page 4 of 8 6-10-2016 E2E1050 (260333)
▪ EPDM (Gomma Eti ene-Propi ene)
▪ Si icone
- Diffusore: Po icarbonato
- Ghiando a di cavo + tappi : PA6 + si icona
• Fermi: Inox 1.4310 + viti A2
Ta i materia i devono essere uti izzabi i ne ’atmosfera in cui si desidera insta are a ampada. I pressacavi e e giunzioni di tenuta de ’apertura de a ampada
devono essere montati correttamente e devono adempiere ai requisiti de tipo di protezione “sicurezza aumentata”, in base a e condizioni di uti izzo. In
conformità con a norma EN60589, i grado di protezione IP minimo deve essere IP66
2.1. Bevestiging - Fi ation - Befestigung - Mounting - Montaje - Montagem - Montaggio
2.2. Elektrische aansluiting - Conne ion électrique - Elektroanschluss - Electrical connection - Cone ión eléctrica - Ligação
eléctrica - Connessione Elettrica
NL
• Voeding: 220-240V – 0/50-60Hz
• De armatuur moet geaard worden
• Voedingskabe :
- Buitendiameter: min. 6mm – max. 12mm
- Sectie: 0,5mm² tot 2,5mm²
- Ge eiders strippen :
▪ 0.5 - 1.0 mm
2
: 8
+1
mm
▪ 1.5 - 2.5 mm
2
: 12
+1
mm
- Ge eiders afwerken in overeenstemming met
rege geving voor aans uiting onder
veercontacten
• Aans uiting uitvoeren conform fig. 5
FR
• A imentation: 220-240V – 0/50-60Hz
• Le uminaire doit etre re ie a a terre
• Câb e d'a imentation:
- Diamètre extérieur : minima 6mm - maxima
12mm
- Section : 0,5mm² à 2,5mm
- Dénuder es conducteurs :
▪ 0.5 - 1.0 mm
2
: 8
+1
mm
▪ 1.5 - 2.5 mm
2
: 12
+1
mm
- Parfaire es conducteurs conformément à a
rég ementation de connexion sous contacts
ressortes
• Réa iser a connexion conformément aux fig. 5
DE
• Stromversorgung: 220-240V – 0/50-60Hz
• Die Leuchte muss geerdet werden
• Versorgungs eitung:
- Außendurchmesser : mindestens 6mm -
meistens
12mm
- Querschnitt: 0,5mm² bis 2,5mm²
- Abiso ieren Adern :
▪ 0.5 - 1.0 mm
2
: 8
+1
mm
▪ 1.5 - 2.5 mm
2
: 12
+1
mm
- Führen Sie den Aderansch uss gemäß den
Bestimmungen über den Ansch uss von
Federkontakten aus.
• Gehen Sie beim Ansch uss wie in Abb. 5 vor.

Page 5 of 8 6-10-2016 E2E1050 (260333)
EN
• Power supp y: 220-240V – 0/50-60Hz
• The uminaire must be earthed
• Feeder:
- Outside diameter: min 6mm - max 12mm
- Section: 0,5mm² tot 2,5mm²
- Strip conductors :
▪ 0.5 - 1.0 mm
2
: 8
+1
mm
▪ 1.5 - 2.5 mm
2
: 12
+1
mm
- Finish conductors in accordance with the ru es for
connection under spring contacts
• Finish the connection in accordance with
i ustrations 5.
ES
• A imentación: 220-240V – 0/50-60Hz
• La uminaria debe conectarse a tierra
• Cab e de a imentación:
- Diámetro exterior: min 6mm – max 12mm
- Sección: 0,75mm² - 2,5mm²
- Pe e de cab e :
▪ 0.5 - 1.0 mm
2
: 8
+1
mm
▪ 1.5 - 2.5 mm
2
: 12
+1
mm
- Termine os conductores de acuerdo con as
reg as de conexión de contactos con primaveras.
• Efectúe a conexión de acuerdo con as figuras 5
PT
• A imentação: 220-240V – 0/50-60Hz
• A uminaria deve dispor de igacao a terra
• Cabo de a imentação:
- Diâmetro exterior : min 6mm – max 12mm
- Sección: 0,5mm² - 2,5mm²
- Descarne dos condutores :
▪ 0.5 - 1.0 mm
2
: 8
+1
mm
▪ 1.5 - 2.5 mm
2
: 12
+1
mm
- Co oque os condutores de acordo com as normas
de igação sob contacto por moias.
• Rea ize a igação de acordo com as figuras 5.
IT
• A imentazione e ettrica: 220-240V – 0/50-60Hz
• La ampada deve essere co egata a terra
• Cavo di a imentazione:
- Diametro esterno : minimo 6mm – massimo 12mm
- Sezione: 0,5mm² tot 2,5mm²
- Spe are de fi o
▪ 0.5 - 1.0 mm
2
: 8
+1
mm
▪ 1.5 - 2.5 mm
2
: 12
+1
mm
- Terminare i fi i seguendo e rego e di co egamento con contatti a primavera
• Eseguire i co egamento come indicato ne e Figg. 5
2.3. Sluiten van de armatuur - Fermeture du luminaire - Schliessen der Leuchte - Closing the luminaire - Cierre de la luminaria -
Fecho da luminária - Chiusura della lampada

Page 6 of 8 6-10-2016 E2E1050 (260333)
3. Onderhoud - Entretien - Wartung - Maintenance - Mantenimiento - Manutenção - Manutenzione
NL
• Voor men aan de armaturen gaat werken, moet
men nauwkeurig a e vei igheidsvoorschriften
na even
•
Openen van de armatuur enkel wanneer
spanningsloos
•
Dali : Openen van de armatuur enkel
wanneer geen explosieve atmosfeer
aanwezig
•
Openen enkel door geschoold personeel
• De minimum beschermingsgraad (IP 66) voor de
behuizing moet a tijd gewaarborgd zijn: daartoe
moeten de dichtingen in goede staat worden
gehouden
• De behuizingen nooit doorboren
• De armatuur reinigen met water mixed met een
k eine hoevee heid detergent en nadien met proper
water afspoe en en droog maken
•
Om elektrostatische oplading te voorkomen
niet droog reinigen
• Voor e ke insta atie, wijziging of herste ing mogen
enke de door ETAP aangeduide armatuuronder-
de en worden aangewend. Niet door ETAP
toegestane vervangcomponenten en/of wijzigingen
aan het armatuur, maken de keuring en certificering
van het armatuur onge dig, en kunnen aan eiding
geven tot gevaar ijke situaties
• Systematisch onderhoud van de ver ichtings-
armaturen en het totaa van de insta atie is
be angrijk voor een goede kwa iteit en be-
trouwbaarheid. De inspectie en onderhouds-
frequentie is voor rekening van de verantwoorde-
ijke voor de gebouwen of insta atie, maar moet
rege matig genoeg gebeuren om er zich van te
verzekeren dat de ver ichtingsarmaturen en
insta atie b ijven functioneren zoa s oorspronke ijk
vooropgeste d
Het materieel moet in zijn originele verpakking in
een droge en beschutte plaats worden opgeslagen
FR
• Avant de travai er aux uminaires, i est impératif
d'observer précisément toutes es consignes de
sécurité
•
Ne pas ouvrir sous tension
.
•
Dali : Ne pas ouvrir quand un atmosphere
explosive est presente
•
Ouverture seulement par le personnel
autorisé.
• Le degré de protection minima (IP 66) du caisson
doit toujours être garanti: pour cette raison, es
joints d'étanchéité doivent être tenus en bon état.
• Ne jamais perforer e caisson
• Nettoyer a uminaire avec de 'eau mé angée à un
peu de détergent, rincer ensuite à 'eau c aire puis
sécher
•
Pour éviter une surcharge éléctrostatique
ne pas laver à sec
• A chaque insta ation, modification ou réparation,
seu es es pièces adaptées et désignées par ETAP
pourront être uti isées. Les pièces non agréées par
ETAP et/ou des modifications apportées au
uminaire inva ident 'agrément et a certification du
uminaire, et peuvent entraîner des situations
dangereuses
• L'entretien systématique des uminaires et de
'ensemb e de 'insta ation est important pour
assurer une bonne qua ité et une fiabi ité optima e.
L'inspection et a fréquence d'entretien sont a
responsabi ité du responsab e du bâtiment ou de
'insta ation, mais doivent être effectuées assez
régu ièrement pour s'assurer que es uminaires et
'insta ation continuent de fonctionner comme
prévu initia ement
Le matériel doit être entreposé dans son emballage
d’origine et dans un endroit sec et protégé
DE
• Beachten Sie genauestens a e Sicherheitsvor-
schriften, bevor Sie mit Wartungsarbeiten an den
Leuchten beginnen
•
Nicht öffnen unter Spannung
.
•
Dali : Nicht öffnen in explosiver Umgebung
•
Öffnen der Leuchte nur durch autorisierte
Personen
• Ste en Sie sicher, dass die Mindestschutzart (IP 66)
für das Gehäuse jederzeit garantiert ist. Dazu
müssen Sie die Dichtungen stets in gutem Zustand
ha ten
• Das Leuchtengehäuse darf nie durchbohrt oder
anderweitig beschädigt werden
• Sie können die Leuchte mit einer Mischung aus
Wasser und ein wenig hande süb ichem Spü mitte
reinigen, ansch ießend mit k arem Wasser abspü en
und dann trocken wischen
•
Reinigen Sie die Abdeckung immer mit
einem nassen Tuch um elektrostatische
Aufladung zu vermeiden
• Benutzen Sie für jede Insta ation, Änderung und
Reparatur aussch ieß ich Leuchtentei e, die von ETAP
angegeben und verwendet werden. Durch die Ver-
wendung von Ersatzkomponenten und/oder Ände-
rungen an der Leuchte, die von ETAP nicht
genehmigt sind, ver ieren Zu assung und
Zertifizierung der Leuchte ihre Gü tigkeit und
können gefähr iche Situationen entstehen
• Die systematische Wartung der Leuchten und der
gesamten An age ist wichtig für gute Qua ität und
Betriebssicherheit. Die Prüfungs- und
Wartungsinterva e werden vom Verantwort ichen
der Gebäude bzw. An age bestimmt, so ten aber
kurz genug sein, damit die Leuchten und die An age
stets wie ursprüng ich vorgesehen funktionieren
Das Material ist in seiner riginalpackung in einem
trockenen und geschützten Raum zu lagern

Page 7 of 8 6-10-2016 E2E1050 (260333)
EN
• Before working on the uminaires, make sure a
safety regu ations are respected
•
Do not open when energized
.
•
Dali : Do not open when an explosive
atmosphere is present
.
•
Opening of the luminaire limited to
competent persons
• The minimum protection eve (IP 66) for the
housing needs to be maintained at a times:
make sure the sea s are in good condition.
• Never pierce the housing
• C ean the uminaire with water mixed with a
sma amount of detergent and then rinse with
c ean water and dry
•
To avoid electrostatic charging do not
clean with a dry cloth
• For every insta ation, change or repair, on y
use ETAP uminaire parts. Spare parts that are
not authorised by ETAP and/or changes to the
uminaire wou d resu t in an inva id inspection
and certification of the uminaire, and cou d ead
to dangerous situations
• Systematic maintenance of the uminaires and
the insta ation is important to guarantee qua ity
and re iabi ity. The inspection and maintenance
frequency is the bui ding or insta ation
manager's responsibi ity but needs to be done
regu ar y to guarantee that the uminaires and
insta ation continue to operate as specified
Store the material in its original packaging in a
dry and covered location
ES
• Para trabajar con as uminarias, es preciso
cump ir todas as normas de seguridad
•
No abra cuando energiza
•
Dali : Não abrir em presença de
atmosfera explosiva quando energizado
.
•
Abertura da lumináriasomente por
pessoas autorizadas
• E nive mínimo de protección de a carcasa (IP
66) debe mantenerse en todo momento.
Asegúrese de que as juntas se encuentran en
buen estado
• No perfore a carcasa bajo ningún concepto.
• Limpie uminária con agua mezc ada con una
pequeña cantidad de detergente; después,
enjuágue a con agua impia y déje a secar
•
Para evitar que se cargue de electricidad
estática no la limpie con un paño seco
• En cua quier insta ación, sustitución o
reparación, uti ice exc usivamente piezas ETAP.
Los recambios de otros fabricantes y as
modificaciones en as uminarias no autorizadas
por ETAP inva idan a inspección y a certificación
de a uminaria y pueden producir situaciones
pe igrosas
• Para garantizar a ca idad y a fiabi idad, es
importante evar a cabo un mantenimiento
sistemático de as uminarias y de a insta ación.
La frecuencia de inspección y mantenimiento es
responsabi idad de responsab e de edificio o de
a insta ación, y debe evarse a cabo con
regu aridad, para garantizar que tanto as
uminarias como e conjunto de a insta ación
siguen funcionando conforme a as
especificaciones
Conserve el material en su envase original , en un
lugar seco y protegido
PT
• Antes de efectuar a manutenção das
uminárias, certifique-se de que são respeitadas
todas as instruções de segurança
•
Não abra quando energizado
•
Dali : No abra cuando energiza
•
Apertura de la luminariasólo por
personas autorizadas.
• O grau de protecção mínimo (IP 66) da caixa
deve estar sempre assegurado: certifique-se de
que as juntas de estanquecidade estão em bom
estado de conservação
• Nunca perfure a caixa
• Limpe uminária com água e uma pequena
quantidade de detergente. Em seguida, enxagúe
com água impa e seque
•
Para evitar uma carga electrostática não
limpe com um pano seco
• Em cada insta ação, substituição ou reparação,
uti ize unicamente peças adaptadas e concebidas
pe a ETAP. As peças sobresse entes não
recomendadas pe a ETAP e/ou todas as
a terações feitas à uminária resu tarão na
anu ação da inspecção e da certificação da
uminária, podendo evar a situações de perigo
• A manutenção sistemática das uminárias,
assim como de toda a insta ação, é importante
para garantir qua idade e fiabi idade. A
frequência das inspecções e dos serviços de
manutenção é da inteira responsabi idade do
administrador do edifício ou da insta ação.
Contudo, as inspecções e os serviços de
manutenção devem ser evados a cabo
regu armente, por forma a garantir que as
uminárias e a insta ação continuem a funcionar
conforme previsto inicia mente
Guarde o material na respectiva embalagem em
local seco e abrigado
IT
• Prima di effettuare qua siasi operazione su a ampada, verificare ’osservanza di tutte e norme di sicurezza
•
Non aprire sotto tensione
•
Dali :
Non aprire se in presenza di atmosfera potenzialmente esplosiva
•
Apertura dell'apparecchio solo da persone autorizzate
• I grado di protezione minimo de ’armatura (IP66) deve essere rispettato sempre: assicurarsi che e giunzioni di tenuta siano in buono stato
• Non forare mai ’armatura
• Per a pu izia de a ampada uti izzare acqua mesco ata ad una picco a quantità di detersivo, poi risciacquare con acqua pu ita ed asciugare
•
Per evitare caricamento elettrostatico non pulire mai con panno asciutto
• Per qua siasi insta azione, riparazione o sostituzione uti izzare sempre pezzi di ampade ETAP. Pezzi di ricambio non autorizzati da ETAP e/o modifiche a a
ampada comporterebbero a non va idità de contro o e de a certificazione de a ampada e potrebbero dare origine a situazioni di perico o. Per garantire
qua ità ed affidabi ità, è importante una manutenzione sistematica de a ampada e de ’impianto. La frequenza dei contro i e de a manutenzione è di
competenza de responsabi e de ’edificio o de ’impianto. Ad ogni modo, essi devono essere eseguiti rego armente per garantire che a ampada e
’impianto continuino a funzionare come specificato
Conservare il materiale nel suo imballaggio originale in un luogo coperto e asciutto

Page 8 of 8 6-10-2016 E2E1050 (260333)
OPGELET!
•Tijdens het bedraden en insta eren van de armaturen a tijd zonder spanning werken. Bij niet-na eving kunnen de LED modu es ernstig
beschadigd worden
•De aans uiting eidingen voor stuuringangen van dimbare drivers (Da i en 1-10V) moeten 240V spanningsvast zijn
•De ichtbron van de armatuur is niet vervangbaar. Wanneer ichtbron einde evensduur is, dient het armatuur vervangen te worden
ATTENTION!
•Toujours travai er sans tension ors du câb age et de ’insta ation des uminaires. Le nonrespect de cette consigne peut entrainer a
destruction des modu es à LED
•Dimensionner es câb es d’a imentation pour es entrées de commande de drivers dimmab es (DALI et 1-10V) de manière qu’i s supportent
une tension 240V
•La source umineuse du uminaire n’est pas remp açab e; orsque a source umineuse atteint sa fin de vie, e uminaire doit être remp acé.
ACHTUNG!
•Während die Verdrahtung und Insta ation der Leuchten immer spannungs os arbeiten. Nichtbeachtung kann zur Zerstörung der LED
Modu en führen.
•Ansch uss eitungen für Steuereingänge dimbarer Treiber (Da i und 1-10V) 240V netzspannungsfest aus egen
•Die Lichtque e dieser Leuchte ist nicht ersatzbar; wenn die Lebensdauer der Lichtque e zu Ende geht, muss die gesamte Leuchte ersetzt
werden
CAUTION!
•Make sure that the uminaires are a ways disconnected from the main supp y during wiring and insta ation. Otherwise, Led modu es may
be destroyed.
•Use mains cab es for contro inputs of dimmab e drivers (Da i and 1-10V) which are 240V rated
•The ight source of this uminaire is not rep aceab e; when the ight source reaches end of ife, the who e uminaire shou d be rep aced
ATENCION!
•Siempre matenga desconectada a tension a rea izar as tareas de cab eado y de insta acion de as uminarias. De o contrario podria
destruirse e modu o LED.
•Los cab es de a imentacion de os ba astos e ectronicos regu ab es para es entradas de contro (Da i & 1-10V) 240V deben co ocarse son
tensoin estab e
•La fuente de uz de esta uminaria no se puede sustituir; cuando a fuente de uz i ega a fina de su vida, hay que sustituir a uminaria
comp eta
ATENÇÃO!
•Certifique-se qua as uminárias e os módu os de a imentação se encontram des igados da corrente durante a insta ação. Caso contrario, os
módu os LED poderão ficar destruídos.
•Uti ize cabos de energia nas entradas de regu ação do ECG (1-10V, DALI, etc) que suportem 240V.
•A fonte de uz da uminária não é substituíve ; quando a fonte de uz chegar ao fina de vida toda a uminária tem de ser substituída.
ETAP NV/SA - Antwerpsesteenweg 130 - 2390 Ma e - BELGIUM - Te . +32(0)3 310 02 11 - Fax +32 (0)3 311 61 42
www.etap ighting.com
NL De gegevens in deze pub icatie kunnen wijzigen ingevo ge technische evo utie
FR Les données dans cette pub ication peuvent subir des modifications en fonction de ’évo ution technique
DE Die in dieser Pub ikation verwendeten Daten können sich info ge technischer Entwick ung verändern.
EN Information may be modified as a resu t of technica deve opments.
ES Los datos de esta pub icación pueden sufrir modificaciones en función de a evo ución técnica.
PT As informações desta pub icação podendo vir a ser a teradas em função da evo ução técnica.
IT Le informazioni fornite possono essere modificate a seguito di svi uppi tecnici.
This manual suits for next models
4
Other ETAP Lighting Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Avlite
Avlite AV-OL-KT-I2 Installation & service manual

Lightolier
Lightolier Calculite ProSpec PA3P3075 specification

Lumen Dynamics Group
Lumen Dynamics Group OmniCure S2000 user guide

MJ LED LIGHTNING
MJ LED LIGHTNING MJ-2020 3W25DRGBW user manual

Cooper
Cooper ELPS502 Installation & maintenance

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford G591 Instructions for use

Dust Free
Dust Free BIO-FIGHTER 4Xtreme Installation & operation manual

WE-EF
WE-EF FLC122LED Installation and maintenance instructions

Oypla
Oypla HOME 3395 user manual

Panlux
Panlux SVORKOVNICE IP68 T quick start guide

Elinchrom
Elinchrom Litemotiv Instructions for use

ABD Lighting
ABD Lighting ABD-LO9A user manual