Etherma ICESTOP Setup guide

ICESTOP LIGHT
Anschlussfertige Heizschleife mit Thermostat, 24 V
Plug & play, self-regulating heating trace with thermostat, 24V
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and usage instructions
Installatie- en bedieningsinstructies
Instructions d'installation et d'utilisation
www.etherma.com

SICHERHEITSHINWEISE
2
Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Gefahren und Schäden
für Menschen und Sachwerte auszuschließen.
• Das Gerät darf nur im Originalzustand ohne
Veränderungen, sowie in einwandfreiem
technischen Zustand betrieben werden.
Alle Schutzeinrichtungen müssen fehlerfrei
arbeiten und frei zugänglich sein.
• Um eine Überhitzung des Geräts zu vermei-
den, darf es nicht abgedeckt werden.
• Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhalten,
es sei denn, sie werden ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahre und jünger als 8 Jahre
dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben, voraus-
gesetzt, dass das Gerät in seiner normalen
Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahren
dürfen nicht den Stecker in die Steckdose
stecken, das Gerät nicht regeln, das Gerät
nicht reinigen und/oder nicht die Wartung
durchführen.
• Das Gerät darf nur in montiertem Zustand in
Betrieb genommen werden.
• Das Gerät darf nicht in kleinen Räumen
benutzt werden, die von Personen bewohnt
werden, die nicht selbstständig den Raum
verlassen können, es sei denn, eine ständige
Überwachung ist gewährleistet.
Gefahr
Dieses Zeichen warnt vor
Personenschäden.
Gefahr
Beschädigte Geräte gefährden
Ihre Sicherheit. Prüfen Sie das
Gerät auf äußere Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes
Gerät nicht in Betrieb.
Hinweis
Angaben mit dem Wort Hinweis
enthalten Zusatzinformationen.
Achtung
Dieses Zeichen warnt vor
Sach- und Umweltschäden.
Achtung
Unzulässige Verwendung kann
zu Schäden am Gerät (Überhit-
zungsgefahr) und zu Brandge-
fahr führen.
• Kein sich selbst berühren,
kreuzen oder überlappen
des Heizkabels
• Kein Kürzen des Heizkabels
• Nur in abgewickeltem Zu-
stand an das Stromnetz an-
schließen
Erläuterung der Sicherheitshinweise
Betrieb des Geräts
HINWEIS
• Anleitung vor Gebrauch sorgfältig lesen
• Anleitung für späteres Nachschlagen aufbe-
wahren

ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
3
Die Verpackung Ihres hochwertigen ETHERMA
Produktes besteht aus recycelbaren Werkstof-
fen.
• Zum Frostschutzkabel für Leitungen gehört
ein automatisches Thermostat, das zum
einen das Heizkabel einschaltet, wenn es
eine (sinkende) Temperatur von circa 3ºC
registriert, und zum anderen das Heizkabel
ausschaltet, wenn es eine (ansteigende)
Temperatur von circa 9 ºC registriert. Daher
ist eine Kontrolle des Kabels nicht erforder-
lich.
• Es wird empfohlen, das Heizkabel im Som-
mer auszuschalten (Trafo ausstecken).
• Es wird empfohlen, das Heizkabel unmit-
telbar vor der kalten Jahreszeit bzw. dem
Winter auf etwaige Anzeichen von Beschä-
digungen zu inspizieren sowie die betref-
fende Stromversorgung zu prüfen, um eine
ordnungsgemäße Funktionsweise sicher zu
stellen, soweit das Heizkabel nicht beschä-
digt und nach dem Anschluss an die Strom-
versorgung betriebsbereit ist.
• Dieses Frostschutzkabel darf ausschließlich
für den Frostschutz von Metallwasserleitun-
gen mit einem maximalen Durchmesser von
38 mm verwendet werden.
• Das Heizkabel darf sich an keiner Stelle
selbst berühren, kreuzen oder überlappen.
Dies führt zum Überhitzen des Kabels.
• Die Länge des Heizkabels kann nicht ge-
ändert werden. Wird es gekürzt, besteht
die Gefahr des Überhitzens, und wenn es
verlängert wird, erzeugt es nicht mehr die
erforderliche Wärme. Jeder Versuch, das
Heizkabel physisch zu verändern, führt zum
Erlöschen der Gewährleistung. Sobald das
Heizkabel beschädigt wird, ist es nicht mehr
zu reparieren.
• Wenn das Heizkabel (aufgrund der Kälte)
steif ist, wickeln Sie es zunächst ab und
schließen Sie es einige Minuten lang an
einen Trafo an, bis es warm und biegsam ist,
bevor Sie es am Rohr anbringen. Stecken
Sie den Trafo mit angeschlossenem Heizka-
bel niemals in die Steckdose; während das
Heizkabel aufgewickelt ist; dies führt dazu,
dass das Kabel an den Stellen, an denen es
sich selbst berührt, überhitzt und die äußere
Isolierung schmilzt.
• Installieren Sie das Heizkabel nicht an Roh-
ren, die über 66°C erwärmt werden, wie zB
Dampeitungen; das Kabel wird durch der-
artige hohe Temperaturen beschädigt.
• Zur Verhütung von Bränden muss das Heiz-
kabel mindestens einen Abstand von 13
mm zu allen leicht entammbaren Stoffen
(einschließlich entammbarer Isolierung)
haben.
• Verwenden Sie niemals mehr als 13 mm
Mineralwolle- oder Schaumstofsolierung.
Eine übermäßige Isolierung des Heizkabels
führt zur Überhitzung. Stellen Sie sicher,
dass die Isolierung feuerbeständig ist.
• Das Heizkabel muss vor Beschädigung (zB
durch nagende Tiere, Auswurf von Rasen-
mähern, Schneeräumung, fallende Eiszap-
fen usw.) geschützt werden.
• Wickeln Sie das Kabel nicht auf, es muss
über die ganze Rohrlänge gestreckt bleiben.
• Das Heizkabel darf nicht in Flüssigkeiten
eingetaucht werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
rätes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

PRODUKTINFORMATION
MONTAGEVORBEREITUNG
AUSWAHL VON KABEL UND ISOLIERUNG
4
Automatisches Frostschutzkabel zur Vorbeu-
gung gegen das Einfrieren von Leitungen aus
Metall bis zu einem Durchmesser von 38 mm.
Inhalt
• Heizkabel
• Integriertes Thermostat
• Netzkabel für 24V
• Gebrauchsanweisung
Zusätzliche Erfordernisse:
• Trafo 24V
• PVC-Isolierband
• Elektrotechnische Geräte (Seitenschneider,
Abisolierzange, Schraubendreher)
• Messen Sie Länge und Durchmesser des
Rohrs aus.
• Wählen Sie das Kabel, das der Rohrausfüh-
rung am nächsten kommt. Das Kabel darf
nicht mehr als 600 mm kürzer als das Rohr
und nicht länger als das Rohr sein. Es be-
steht die Möglichkeit, auf eine Rohrlänge
zwei Kabel zu verwenden, die sich um 600
mm überlappen dürfen, sofern sie auf der
jeweils gegenüberliegenden Seite des Rohr
angebracht werden.
• Wählen Sie die über dem Heizkabel/Rohr
anzubringende Isolierung. Die Isolierung
darf maximal 13 mm sein. Es kann entwe-
der Schaumstoff- oder Mineralwolle-Isolie-
rung verwendet werden. Stellen Sie sicher,
dass die verwendete Schaumstofsolierung
feuerbeständig ist.

5
INSTALLATION
1. DIE LEITUNG VORBEREITEN
Sorgen Sie dafür, dass der Bereich an und
um die Leitung herum freiliegt und keine
scharfen Ränder und keine brennbare Ma-
terialien aufweist (damit die Gefahr einer
Beschädigung des Kabels und benachbarter
Bereiche auf ein Mindestmaß begrenzt wird),
bevor Sie das Heizkabel anbringen.
4. DAS HEIZKABEL ANBRINGEN
Verwenden Sie ein PVC-Isolierband von guter
Qualität; legen Sie das Heizkabel an die Lei-
tung an und befestigen Sie es mit Zwischen-
räumen von circa 600 mm an der Leitung.
2. STROMZUFUHR VORBEREITEN
Sorgen Sie dafür, dass eine ordnungsgemäß
geerdete, elektrische Steckdose so nah vor-
handen ist, dass der Trafo hieran angeschlos-
sen werden kann. Für den Fall, dass ein Ver-
längerungskabel erforderlich ist, verwenden
Sie ausschließlich ein nach den geltenden
Normen genehmigtes geerdetes Kabel mit
dem richtigen Format.
3. DAS THERMOSTAT ANBRINGEN
Das (am Anfang des Heizkabels bendliche)
Thermostat muss dicht an der Leitung an-
gebracht und mit PVC-Isolierband befestigt
werden (siehe Abbildung). Verwenden Sie kei-
ne Kabelbinder. Das Thermostat muss an der
kältesten Stelle des Rohrs angebracht wer-
den. Das Thermostat registriert die Tempera-
tur der Leitung und schaltet das Kabel genau
dann ein und aus, wenn es nötig ist, um ein
Einfrieren der Leitung zu verhindern, und um
für einen sparsamen Betrieb zu sorgen..

6
INSTALLATION
7. ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG ZU BEGINN DER WINTERSAISON
Sobald die kalte Jahreszeit bzw. der Winter beginnt, schließen Sie das Kabel an einen geeigne-
ten Trafo mit 24V an.
5. DIE LEITUNG UND DAS HEIZKABEL ISOLIEREN
Für den Frostschutz der Leitung ist eine Isolierung an der Leitung über das Heizkabel hin-
aus anzubringen. Das Heizkabel und die Leitung können dabei mit Mineralwolle oder exibler
Kunststoffschaumisolierung isoliert werden.
DIE ISOLIERUNG MUSS GENAU SO AM THERMOSTAT ANGEBRACHT WERDEN WIE AUCH BEIM
HEIZKABEL DER LEITUNG, um sicher zu stellen, dass alle Teile der Leitung auf derselben Tem-
peratur gehalten werden. Wenn der Bereich rund um das Thermostat mehr isoliert ist als der
Rest der Leitung, kann es zum Einfrieren kommen. Wenn der Bereich rund um das Thermostat
nicht so gut isoliert ist wie andere Bereiche der Leitung, schaltet das Thermostat die Kabel auf
einen unökonomischen Betrieb. (Das Thermostat schaltet die Heizkabel an, wenn diese Tem-
peraturen von circa 3 °C oder weniger registriert, und es schaltet das Heizkabel aus, wenn es
Temperaturen von circa 9 °C oder mehr registriert.)
BEI VERWENDUNG VON MINERALWOLLE-ISOLIERUNG darf MAXIMAL 13 mm Isolierung über
dem Heizkabel angebracht werden. Dies ist wichtig anzumerken, da eine Mineralfaserisolierung
(Steinwolleisolierung) durch Feuchtigkeit beschädigt werden kann; daher muss eine wasser-
dichte Umwicklung über der Isolierung angebracht werden, um zu verhindern, dass Feuchtig-
keit eindringt.
BEI VERWENDUNG VON SCHAUMISOLIERUNG darf MAXIMAL 13 mm Isolierung über dem Heiz-
kabel angebracht werden. Schaumisolierung wird gewöhnlicherweise nicht durch Feuchtigkeit
beeinträchtigt; daher ist eine Wasserabdichtung normalerweise nicht notwendig.

TECHNISCHE DATEN
ENTSORGUNG
• Nennspannung: 24 V
• Leistung bei 5 °C: ca. 17 W/m
• Min. Verlegetemp.: - 15 °C
• Ein- Ausschalttemp.: + 3 °C, + 9 °C
• Min. Biegeradius: 5 d
• Durchmesser: 7mm
• Schutzart: IP X7
• Anschlussleitung: 2m, 2x1,0mm²
• Systemaufbau: CE konform
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie können
aber auch schädliche Stoffe enthalten, die für Ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im
Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der Umwelt schaden. Bitte helfen Sie unsere
Umwelt zu schützen! Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll. Entsorgen
Sie Ihr Altgerät nach den örtlich geltenden Vorschriften. Verpackungsmaterial, spätere Austausch-
teile bzw. Geräteteile ordnungsgemäß entsorgen.
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
Sehr geehrter Kunde,
bitte beachten Sie unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Bei Garantiefällen gelten die lan-
desspezischen Rechtsansprüche, die Sie bitte direkt gegenüber Ihrem Händler geltend machen.
VORBEHALT: Technische Änderungen behalten wir uns vor. Änderungen, Irrtümer und Druckfehler
begründen keinen Anspruch auf Schadensersatz.
Typ Art. Nr. Leistung in W Länge (m)
ICEL-015 36043 15 1,5
ICEL-03 36044 31 3
ICEL-04 36045 50 4
ICEL-05 36046 57 5
ICEL-06 36047 94 6
ICEL-08 36048 125 8
ICEL-10 36049 160 10
ICEL-15 36050 213 15

8
SAFETY INSTRUCTIONS
Please follow these safety instructions carefully in order to prevent injury to per-
sons and damage to property.
• The device may only be operated in its origi-
nal, unmodied, and technically perfect con-
dition. All protective devices must operate
faultlessly and be freely accessible.
• The device may not be covered as this can
cause it to overheat.
• Children under the age of 3 should be kept
away unless under constant supervision.
Children between the ages of 3 and 8 may
only switch the device on and off if they are
supervised or have been instructed regard-
ing safe use of the device and understand
the resulting risks, as long as the device is
placed or installed at its normal place of use.
Children between the ages of 3 and 8 may
not plug the device in, control the device,
clean it and/or carry out maintenance.
• The device may only be operated once in-
stalled.
• The device may not be used in small rooms
occupied by persons who cannot leave the
room independently, except where constant
supervision is guaranteed.
Danger
This icon is a warning
of injury to persons.
Danger
Damaged equipment poses a
hazard to your safety. Check the
device for external damage. Do
not put a damaged device into
operation.
Note
Information marked with the
word ‘Note’ provides additional
information.
Warning
This icon is a warning of
damage to property and
the environment.
Warning
Improper use can lead to dam-
age to the device (danger of
overheating) and a risk of re.
• Do not allow the heating
cable to come into contact
with itself, cross or overlap.
• Do not cut the heating ca-
ble.
• Only connect the cable to
the mains power supply
once it is unwound.
Explanation of the safety instructions
Operating the device
NOTE
• Read the instructions carefully before use.
• Retain the instructions for reference.

9
DISPOSAL OF PACKAGING
INTENDED USE
The packaging of your high-quality ETHERMA
product is made from recyclable materials.
• The frost protection cable for pipelines
includes an automatic thermostat which on
the one hand switches on the heating cable
once it registers a (drop in) temperature to
approximately 3°C, and on the other hand
switches off the heating cable once it regis-
ters a (rise in) temperature to approximately
9 °C. It is therefore not necessary to check
the cable.
• We recommend switching off the heating
cable in summer (unplug the transformer).
• We recommend inspecting the heating cable
immediately prior to the cold season and/
or winter for any signs of damage, as well
as the relevant mains power supply, in order
to ensure its proper operation, provided that
the heating cable is not damaged and it is
ready for operation once it is connected to
the power supply.
• The frost protection cable may only be used
to provide frost protection for metal wa-
ter pipelines with a maximum diameter of
38 mm.
• The heating cable must not come into con-
tact with itself, cross or overlap at any point.
This will cause the cable to overheat.
• The length of the heating cable must not be
altered. Shortening the cable poses a risk of
overheating, while extending it means that it
will no longer generate the necessary heat.
Any attempt to physically modify the heating
cable will void the warranty. Once the heat-
ing cable is damaged, it cannot be repaired.
• If the heating cable becomes stiff (due to the
cold weather), rst unwind it and connect
it to a transformer for a couple of minutes
until it is warm and exible before installing
it on the pipeline. Never insert the trans-
former with the heating cable connected into
the power socket when the cable is wound
up; this will cause the cable to overheat
at points where it comes into contact with
itself, and melt the outer insulation.
• Do not install the heating cable on pipelines
which heat to temperatures exceeding 66°C,
such as steam pipes; high temperatures of
this kind will damage the cable.
• To prevent res, the heating cable must be
kept at least 13 mm away from any amma-
ble material (including ammable insula-
tion).
• Never use mineral wool or foam insulation
more than 13 mm thick. Excessive heating
cable insulation will lead to overheating. En-
sure that the insulation is re-resistant.
• The heating cable must be protected against
damage (for example by gnawing animals,
discharge from lawnmowers, snow clearing,
falling icicles, etc.).
• Do not wind the cable; it must remain ex-
tended along the entire length of the pipe.
• The heating cable must not be immersed in
liquids.
• If the mains power cable of the unit is dam-
aged, this must be replaced by the manufac-
turer, a service agent or a similarly qualied
individual in order to avoid hazards.

10
PRODUCT INFORMATION
PREPARING FOR INSTALLATION
SELECTING THE CABLE AND INSULATION
Automatic frost protection cable to prevent
freezing in metal pipelines with diameters of up
to 38 mm.
Contents
• Heating cable
• Integrated thermostat
• 24V power supply cable
• Operating instructions
Additional requirements:
• 24V transformer
• PVC insulation strip
• Electrotechnical devices (side cutters, wire
stripper, screwdriver)
• Measure the length and diameter of the
pipe.
• Select the cable which is most suitable for
the type of pipe. The cable must not be more
than 600 mm shorter, and no longer than
the pipe. It is possible to use two cables
over a length of pipe, which may overlap by
600 mm, provided that they are installed
from opposite ends of the pipe.
• Select the insulation to be tted over the
heating cable/pipe. The insulation can be up
to a maximum of 13 mm thick. Either foam
or mineral wool insulation can be used.
Ensure that the foam insulation is re-re-
sistant.

11
INSTALLATION
1. PREPARING THE PIPE
Ensure that the area on and round the pipe is
exposed, and that there are no sharp edges
or combustible materials before installing the
heating cable. This will minimise the risk of
damage to the cable and adjoining areas.
4. INSTALLING THE HEATING CABLE
Use a good-quality PVC insulation strip; lay
the heating cable along the pipe and secure
it to the pipe at intervals of approximately
600 mm.
2. PREPARING THE POWER SUPPLY
Ensure that a properly earthed electrical
power socket is available so that the trans-
former can be connected to this. In the event
that an extension cable is required, only use a
cable with the correct format which has been
properly earthed in accordance with applica-
ble standards.
3. CONNECTING THE THERMOSTAT
The thermostat (it is located at the start of
the heating cable) must be mounted ush
onto the pipe and secured with PVC insula-
tion tape (see illustration). Do not use cable
ties. The thermostat must be installed at the
coldest point of the pipe. The thermostat ac-
curately records the temperature of the pipe
and switches the heating cable on and off as
required in order to prevent the pipe from
freezing, and to ensure an efcient operation
of the cable.

12
INSTALLATION
7. CONNECTING THE POWER SUPPLY AT THE START OF THE WINTER SEASON
Connect the cable to an appropriate 24 V transformer as soon as the cold weather and/or winter
begins.
5. INSULATING THE PIPE AND HEATING CABLE
To protect the pipe against frost, insulation must be tted on the pipe over the heating cable. The
heating cable and the pipe can be insulated with mineral wool or exible plastic foam insulation
THE INSULATION MUST BE FITTED EVENLY TO THE THERMOSTAT AS WELL AS TO THE PIPE
HEATING CABLE in order to ensure that all parts of the pipe are maintained at the same tem-
perature. If the area around the thermostat is more insulated than the remainder of the pipe, the
pipe may freeze. If the area around the thermostat is not as well insulated as in other parts of
the pipe, the thermostat will cause the cable to operate uneconomically. The thermostat switch-
es the heating cable on when it registers a temperature of approximately 3 °C or lower, and
switches it off again when it registers a temperature of 9 °C or above.
WHEN USING MINERAL WOOL INSULATION, insulation with a MAXIMUM thickness of 13 mm
can be tted to the heating cable. It is important to note that moisture can cause damage to min-
eral bre insulation (rock wool); a waterproof wrapping must therefore be tted to the insulation
in order to prevent moisture from penetrating.
WHEN USING FOAM INSULATION, insulation with a MAXIMUM thickness of 13 mm can be t-
ted to the heating cable. Moisture does not usually affect foam insulation; a waterproof seal is
therefore not normally required.

TECHNICAL DATA
DISPOSAL
• Rated output: 24 V
• Output at 5 °C: approx. 17 W/m
• Min. installation temp.: -15 °C
• On/off switching temp.: +3 °C, +9 °C
• Min. bend radius: 5 d
• Diameter: 7mm
• Protection rating: IP X7
• Connection line: 2m, 2x1.0mm²
• System structure: EC compliant
Many old electrical and electronic devices contain valuable materials. However, they can also
contain harmful substances which were required for their operation and safety. Such substances
may damage the environment if disposed of in residual waste or handled incorrectly. Please help
us to protect the environment. Do not place your old devices in the residual refuse. Dispose of your
old device in accordance with applicable local regulations. Properly dispose of packaging material,
future replaced parts and/or components.
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
Dear customer,
Please observe our general terms and conditions. Country-specic legal entitlements apply to
warranty claims; please assert such rights directly through your distributor.
RESERVATION: We reserve the right to make technical changes. Modications, errors and mis-
prints shall not constitute grounds for damages.
Type Art. no. Power output in W Length (m)
ICEL-015 36043 15 1.5
ICEL-03 36044 31 3
ICEL-04 36045 50 4
ICEL-05 36046 57 5
ICEL-06 36047 94 6
ICEL-08 36048 125 8
ICEL-10 36049 160 10
ICEL-15 36050 213 15

14
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Volgt u deze veiligheidsinstructies a.u.b. zorgvuldig op, om risico‘s en schade voor
personen en eigendommen te voorkomen.
• Het apparaat mag alleen in de originele
vorm, zonder aanpassingen en in perfecte
technische staat worden gebruikt. Alle veilig-
heidsvoorzieningen moeten foutloos werken
en vrij toegankelijk zijn.
• Om oververhitting van het apparaat te voor-
komen, mag het niet worden afgedekt.
• Kinderen jonger dan 3 jaar moeten van het
apparaat worden weggehouden, tenzij ze
continu in de gaten worden gehouden. Kin-
deren ouder dan 3 jaar en jonger dan 8 jaar
mogen het apparaat alleen onder toezicht in-
en uitschakelen, of als ze geïnstrueerd zijn
in het veilig gebruik ervan en de mogelijke
risico‘s hebben begrepen, op voorwaarde dat
het apparaat in de normale gebruikspositie
wordt geplaatst of is geïnstalleerd. Kinderen
ouder dan 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen
de stekker niet in het stopcontact steken,
het apparaat niet regelen, het apparaat niet
schoonmaken en/of het onderhoud uitvoe-
ren.
• Het apparaat mag alleen in gemonteerde
vorm in gebruik worden genomen.
• Het apparaat mag niet gebruikt worden in
een kleine ruimte, die wordt bewoond door
personen die deze ruimte niet zelfstandig
kunnen verlaten, tenzij continu toezicht is
gewaarborgd.
Gevaar
Dit teken waarschuwt voor risi-
co‘s op persoonlijk letsel.
Gevaar
Beschadigde apparaten bren-
gen uw veiligheid in gevaar.
Controleer het apparaat op
externe schade. Gebruik geen
beschadigd apparaat.
Aanwijzing
Teksten met het woord Aan-
wijzing bevatten aanvullende
informatie.
Let op!
Dit teken waarschuwt voor
materiële en milieuschade.
Let op!
Onjuist gebruik kan leiden tot
schade aan het apparaat (gevaar
voor oververhitting) en tot brand-
gevaar.
• De verwarmingskabel zich-
zelf niet laten raken, niet
kruislings aanbrengen of
overlappen
• Verwarmingskabel niet
inkorten
• Alleen vollerdig afgewikkeld
aansluiten op het lichtnet
Toelichting van de veiligheidsinstructies
Werking van het apparaat
AANWIJZING
• Vóór gebruik de instructies zorgvuldig lezen
• Instructies bewaren voor toekomstig gebruik

15
VERWIJDEREN VAN DE VERPAKKING
BEOOGD GEBRUIK
De verpakking van uw hoogwaardige ETHERMA-
product bestaat uit recyclebare materialen.
• De antivrieskabel voor leidingen heeft een
automatische thermostaat die enerzijds de
verwarmingskabel inschakelt, als deze een
(dalende) temperatuur registreert van onge-
veer 3ºC en anderzijds de verwarmingskabel
uitschakelt, als deze een (stijgende) tempe-
ratuur registreert van ongeveer 9ºC. Daarom
is controleren van de kabel niet vereist.
• Er wordt aangeraden om de verwarmings-
kabel in de zomer uit te schakelen (stekker
trafo uit het stopcontact halen).
• Er wordt aangeraden om de verwarmings-
kabel, direct voor aanvang van het koude
seizoen of de winter, te controleren op
tekenen van beschadiging en op de juiste
stroomvoorziening, om ervoor te zorgen,
dat de verwarmingskabel onbeschadigd en
gebruiksklaar is op het moment dat hij op de
voeding wordt aangesloten.
• Deze antivrieskabel mag uitsluitend gebruikt
worden voor vorstbescherming van metalen
waterleidingen met een maximale diameter
van 38 mm.
• De verwarmingskabel mag zichzelf op geen
enkel punt raken, kruisen of overlappen. Dit
leidt tot oververhitting van de kabel.
• De lengte van de verwarmingskabel kan niet
worden gewijzigd. Als hij wordt ingekort,
ont-staat het risico van oververhitting en als
hij wordt verlengd, geeft hij niet langer meer
de vereiste warmte. Bij elke poging om de
verwarmingskabel fysiek aan te passen, ver-
valt de garantie. Zodra de verwarmingskabel
is beschadigd, is hij niet meer te repareren.
• Is de verwarmingskabel (als gevolg van de
kou) stijf, dan moet u hem, voordat u hem op
de leiding aanbrengt, eerst helemaal afrol-
len en enkele minuten via een trafo aanslui-
ten, totdat hij warm en exibel is. Steek de
trafo met aangesloten verwarmingskabel
nooit in het stopcontact als de kabel is op-
gerold. Daardoor raakt de kabel oververhit
op plaatsen waar hij zichzelf raakt, met het
gevaar dat de buitenisolatie smelt.
• Bevestig de verwarmingskabel niet op lei-
dingen die worden verwarmd tot meer dan
66°C, zoals stoompijpen. De kabel zal door
zulke hoge temperaturen beschadigd raken.
• Om brand te voorkomen, moet de verwar-
mingskabel op minstens 13 mm afstand van
alle brandbare materialen (inclusief brand-
bare isolatie) gebruikt worden.
• Gebruik nooit meer dan 13 mm minerale wol
of schuimisolatie. Overmatige isolatie van de
verwarmingskabel leidt tot oververhitting.
Zorg ervoor dat de isolatie brandbestendig
is.
• De verwarmingskabel moet worden be-
schermd tegen beschadiging door bijv.
knaagdieren, door grasmaaiers uitgeworpen
voorwerpen, sneeuwruimen, vallende ijspe-
gels, enz.
• Rol de kabel niet op. Hij moet over de gehele
lengte van de buis uitgestrekt blijven.
• De verwarmingskabel mag niet worden on-
dergedompeld in vloeistoffen.
• Is de netaansluiting van dit apparaat be-
schadigd, dan moet hij door de fabrikant,
diens onderhoudsvertegenwoordiger, of een
soortgelijk gekwaliceerd persoon worden
vervangen, om gevaren te voorkomen.

16
PRODUCTINFORMATIE
VOORBEREIDING INSTALLATIE
KEUZE VAN KABEL EN ISOLATIE
Automatisch werkende antivrieskabel, bedoeld
om het bevriezen van metalen leidingen tot een
diameter van 38 mm te voorkomen.
Inhoud
• Verwarmingskabel
• Geïntegreerde thermostaat
• Netaansluitingskabel voor 24V
• Gebruiksaanwijzing
Aanvullende voorwaarden:
• Trafo 24V
• PVC-isolatietape
• Elektrotechnisch gereedschap (zijsnijder,
draadstripper, schroevendraaier)
• Meet de lengte en diameter van de leiding-
buis.
• Kies de kabel die het beste past bij de be-
treffende buis. De kabel mag niet langer zijn
dan de buis, maar ook niet meer dan 600
mm korter. Het is mogelijk om per buis twee
kabels te gebruiken, die elkaar 600 mm
mogen overlappen, op voorwaarde dat ze elk
aan de tegenovergestelde kant van de buis
worden geplaatst.
• Kies de isolatie die over de verwarmings-
kabel/buis moet worden aangebracht. De
isolatie mag niet meer dan 13 mm dik zijn.
Er kan zowel isolatie met schuim als mine-
rale wol gebruikt worden. Zorg ervoor dat de
gebruikte schuim- isolatie brandbestendig
is.

17
INSTALLATE
1. DE LEIDINGBUIS VOORBEREIDEN
Zorg ervoor dat het gebied op en rond de buis
vrij is van scherpe randen en ontvlambare
materialen, voordat u de verwarmingskabel
installeert (om zo het risico op schade aan de
kabel en aangrenzende gebieden te minimali-
seren)
4. DE VERWARMINGSKABEL AANBRENGEN
Gebruik PVC-isolatietape van goede kwaliteit.
Leg de verwarmingskabel op de leidingbuis
en maak hem eraan vast met tussenruimtes
van ongeveer 600 mm.
2. STROOMAANVOER VOORBEREIDEN
Zorg ervoo, dat een goed geaard stopcontact
aanwezig is, waarop de trafo kan worden aan-
gesloten. Is een verlengsnoer nodig, gebruik
dan uitsluitend een volgens de geldende
normen goedgekeurde geaarde snoer van het
juiste formaat..
3. DE THERMOSTAAT AANBRENGEN
De thermostaat bevindt zich aan het einde
van de verwarmingskabel. Hij moet dicht op
de leiding worden aangebracht en vastge-
maakt met PVC-isolatietape (zie afbeelding).
Gebruik geen kabelbinders. De thermostaat
moet op het koudste punt aan het uiterste
uiteinde van de buis worden aangebracht. De
thermostaat registreert de temperatuur van
de leiding en schakelt de kabel precies op het
juiste moment in en uit, wanneer dat nodig is
om te voorkomen dat de leiding bevriest en
om te zorgen voor een zuinige werking.

18
INSTALLATIE
7. AANSLUITING VAN DE STROOMVERZORGING AAN HET BEGIN VAN HET WINTERSEIZOEN
Zodra het koude seizoen of de winter begint, sluit u de kabel aan op een geschikte 24V Trafo.
5. DE LEIDING EN DE VERWARMINGSKABEL ISOLEREN
Voor de beste vorstbescherming, moet over de van een verwarmingskabel voorziene leiding
isolatie worden aangebracht. De verwarmingskabel en de leiding kunnen geïsoleerd worden met
mineraalwol of exibele kunststof schuimisolatie.
DE ISOLATIE MOET OP PRECIES DEZELFDE WIJZE OP DE THERMOSTAAT WORDEN AANGE-
BRACHT ALS OP DE VERWARMINGSKABEL VAN DE LEIDING, om er zeker voor te zorgen dat
alle delen van de leiding op dezelfde temperatuur gehouden worden. Is het gebied rond de
thermostaat meer geïsoleerd dan de rest van de leiding, dan is bevriezen mogelijk. Is het ge-
bied rond de thermostaat niet zo goed geïsoleerd als andere delen van de leiding, dan laat de
thermostaat de kabel oneconomisch werken. De thermostaat schakelt de verwarmingskabel in
op het moment dat hij een temperatuur registreert van ongeveer 3°C of lager, en schakelt de
verwarmingskabel uit als hij temperaturen van ongeveer 9°C of hoger registreert.
BIJ GEBRUIK VAN MINERAALWOLISOLATIE mag MAXIMAAL 13 mm isolatie rondom de ver-
warmingskabel worden aangebracht. Het is belangrijk om hier rekening mee te houden, omdat
isolatie bestaande uit minerale vezels (steenwolisolatie) door vocht beschadigd kan worden. Dat
is ook de reden, waarom over de isolatie een waterdichte omhulling moet worden aangebracht.
om binnendringen van vocht te voorkomen.
BIJ GEBRUIK VAN SCHUIMISOLATIE mag MAXIMAAL 13 mm isolatie rondom de verwarmings-
kabel worden aangebracht. Over het algemeen is vochtigheid niet van invloed op schuimisolatie.
Waterafdichting is normaal gesproken dan ook niet nodig.

TECHNISCHE DATEN
AFVALVERWIJDERING
• Nominale spanning: 24 V
• Vermogen bij 5°C: ca. 17 W/m
• Min. installatietemp.: - 15 °C
• In- Uitschakeltemp.: + 3 °C, + 9 °C
• Min. buigradius: 5 d
• Doorsnede: 7mm
• Beschermingsklasse: IP X7
• Aansluitkabel: 2m, 2x1,0mm²
• Systeemopbouw: CE conform
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardevolle materialen. Ze kun-
nen echter ook schadelijke stoffen bevatten, die noodzakelijk waren voor hun functioneren en
veiligheid. Komen deze laatste bij het restafval terecht, of worden ze verkeerd verwerkt, dan kun-
nen ze het milieu schaden. Help ons alstublieft om het milieu te beschermen! Gooit u uw oude
apparaat dus nooit bij het restafval. Lever het in volgens de plaatselijke voorschriften. Voer ook
verpakkingsmateriaal en later vervangen onderdelen of onderdelen van het apparaat op de juiste
manier af.
ALGEMENE GARANTIEBEPALINGEN
Geachte klant,
Houdt u a.u.b. rekening met onze algemene voorwaarden. Bij garantiezaken zijn de wettelijke
voorwaarden van toepassing die gelden in het betreffende land. U dient deze claims rechtstreeks
in te dienen bij uw plaatselijke dealer.
VOORBEHOUD: We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Veran-
deringen, vergissingen en drukfouten geven geen aanleiding tot aanspraak op schadevergoeding.
Type Art.nr. Vermogen in W Lengte (m)
ICEL-015 36043 15 1,5
ICEL-03 36044 31 3
ICEL-04 36045 50 4
ICEL-05 36046 57 5
ICEL-06 36047 94 6
ICEL-08 36048 125 8
ICEL-10 36049 160 10
ICEL-15 36050 213 15

20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité pour exclure tout danger et
dégradation pour les personnes et les objets de valeur.
• L’appareil doit être uniquement utilisé dans
son état original sans modication ainsi que
dans un état techniquement parfait. Tous les
dispositifs de protection doivent travailler
sans erreur et être librement accessibles.
• Pour éviter une surchauffe de l’appareil, il ne
doit pas être recouvert.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être
tenus éloignés de l’appareil à moins qu’ils ne
soient surveillés en permanence. Les en-
fants à partir de 3 ans et âgés de moins de 8
ans doivent uniquement allumer et éteindre
l’appareil s’ils sont surveillés ou s’ils ont été
instruits à l’utilisation sûre de l’appareil et
ont compris les danger en résultant. Il est
indispensable que l’appareil soit également
placé ou installé à son emplacement normal
d'utilisation. Les enfants à partir de 3 ans et
âgés de moins de 8 ans ne doivent pas bran-
cher la che dans une prise, régler l’appa-
reil, nettoyer l’appareil et/ou effectuer une
maintenance.
• L’appareil doit être uniquement mis en ser-
vice dans son état monté.
• L’appareil ne doit pas être utilisé dans les
petites pièces occupées par des personnes
qui ne peuvent pas quitter la pièce toutes
seules à moins qu’une surveillance perma-
nente ne soit garantie.
Danger
Ce symbole avertit contre les
dommages aux personnes.
Danger
Les appareils endommagés
nuisent à votre sécurité. Véri-
ez l’appareil du point de vue
des dommages extérieurs. Ne
mettez pas ne service un appa-
reil défectueux.
Remarque
Les informations avec la men-
tion Remarque contiennent des
informations supplémentaires.
Attention
Ce symbole avertit contre les
dommages matériels et envi-
ronnementaux.
Attention
Une utilisation non autorisée
peut entraîner des dommages
sur l’appareil (risque de sur-
chauffe) et un risque d’incen-
die.
• Ne pas faire se toucher,
croiser ou chevaucher le
câble chauffant
• Ne pas raccourcir le câble
chauffant
• Raccordement au réseau
électrique uniquement lors-
qu’il est déroulé
Explication des consignes de sécurité
Exploitation de l’appareil
REMARQUE
• Lire attentivement la notice avant utilisation
• Conserver la notice pour pouvoir la consulter
ultérieurement
Other manuals for ICESTOP
1
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Etherma Cables And Connectors manuals
Popular Cables And Connectors manuals by other brands

TE Connectivity
TE Connectivity CCS1 manual

Festo
Festo PAML-CP Series operating instructions

TE Connectivity
TE Connectivity D369 Series instruction sheet

Hirose
Hirose DF53 Series Assembly procedure

Lux Tools
Lux Tools SZ-100/200 Original instruction

PowerBox Systems
PowerBox Systems P2-SERVOBRIDGE instruction manual