Etherma ET-3102 User manual

Montage- und Gebrauchsanleitung
›Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung, bevor Sie mit der Montage und Inbetriebnahme beginnen.
›Enthält wichtige Warnhinweise.
ETHERMA ET-3102
Regler für Dachrinnenbeheizung

2
Montage- und gebrauchsanleitung | et-3102
Dieses Gerät wird zur kostensparenden Regelung der Dach-
rinnenbeheizung verwendet. Der kritische Temperaturbereich
wird durch zwei Regler erfaßt, so daß die Heizung nur dann
in Betrieb ist, wenn tatsächlich die Gefahr gefrierender Nässe
besteht.
Funktionsbeispiel: Einstellung des Reglers mit „Temp (+)“: +5
°C (darüber Tauwetter). Bei Absinken der Temperatur auf +4 °C
schaltet sich die Heizung ein.
Einstellung des Reglers mit „Temp (-)“: –5 °C. Bei Absinken der
Temperatur schaltet sich die Heizung aus. Eis und Schnee sind
trocken, kein Schmelzwasser mehr, das gefrieren könnte.
Steigt die Temperatur auf –4 °C an, schaltet sich die Heizung
wieder ein.
Geheizt wird also nur im kritischen Bereich von –5 °C bis +5 °C.
Der Montageort sollte so gewählt werden, dass das Gerät kei-
ner dauernden Zugluft oder Wärmestrahlung ausgesetzt und
eine ungehinderte Luftzirkulation gewährleistet ist. Montage-
höhe ca. 1,5 m.
Bei Außenmontage ist die Nordseite des Gebäudes vorzuzie-
hen. Ist das nicht möglich, muß als Schutz gegen direkte Son-
neneinstrahlung ein Abschirmblech montiert werden.
› Temperaturbereich: –20 bis 25°C
› Betriebsspannung: AC 250V
› Schaltstrom bei AC: 250 V 16 (4) A
› Schaltleistung (kW): 3,6
› Kontakt: 1 Öffner
(Sprungkontakt): 1 Schließer
› Zul. Temperatur (°C): –25…T55
› Schalttemperaturdifferenz: 1-3 K
› Temperatureinstellung: unter dem Gehäusedeckel
› Schutzart Gehäuse: IP 65 nach DIN 40 050
› Zul. rel. Raumfeuchte: max. 95 %
nicht kondensierend wird durch entsprechenden Einbau
bzw. Montage (nach VDE 0100) erfüllt.
› Bemessungsstoßspannung: 4 KV
› Temp. f. die Kugeldruckprüfung: 75 °C
› Spannung und Strom für Zwecke der
EMV-Störaussendungsprüfungen: 230 V; 0,1A
VERWENDUNGSZWECK
MONTAGE
TECHNISCHE DATEN
Mit Ihrer Wahl für ETHERMA haben Sie sich für eine geniale
Wärmelösung entschieden. Wir danken für Ihr Vertrauen. In
uns haben Sie einen kompetenten Partner mit mehr als 30
Jahren Erfahrung. ETHERMA setzt auf ständige Innovation,
höchste Produktqualität und modernes Design.
Wir unterstützen Sie mit umfangreichen Serviceleistungen und
nden die individuell passende Produktlösung für Sie.
Die folgende Anleitung soll Ihnen helfen, Ihr ETHERMA Qua-
litätsprodukt so wirkungsvoll wie möglich einzusetzen. Sie
gibt wichtige Hinweise für die Sicherheit, die Installation, den
Gebrauch und die Wartung der Geräte. Bitte lesen Sie die in
dieser Anleitung aufgeführten Informationen daher sorgfältig
durch und behalten Sie sie für Rückfragen zu einem späteren
Zeitpunkt auf.
Der Hersteller haftet nicht, wenn die nachstehenden Anwei-
sungen nicht beachtet werden. Die Geräte dürfen nicht miss-
bräuchlich, d.h. entgegen der vorgesehenen Verwendung, be-
nutzt werden.
Die Verpackung Ihres hochwertigen ETHERMA Produktes be-
steht aus recycelbaren Werkstoffen.
EINLEITUNG
ACHTUNG! Bei Einsatz des Reglers ET-3102 für
die Dachrinnenbeheizung Montage immer außen.
ACHTUNG! Das Gerät darf nur durch einen Elektro-Fachmann gemäß dem Schaltbild im Gehäusedeckel installiert bzw.
eingesetzt werden. Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Dieser unabhängig montierbare Raumtemperaturregler dient zur Regelung der Temperatur in trockenen und feuchten
Räumen mit üblicher Umgebung. Außerdem ist er gemäß VDE 0875 bzw. EN 55014 funkentstört und arbeitet nach der
Wirkungsweise 1C.

3
Montage- und gebrauchsanleitung | et-3102
Bitte unbedingt die technischen Daten auf dem Schaltbild
im Deckel des Gerätes beachten. Anschluß nach folgendem
Schaltbild vornehmen:
ANSCHLUSSSCHALTBILD MASSZEICHNUNG
EN
With your choice of ETHERMA you have decided on an inge-
nious heating solution. We thank you for your condence. In
us you have a competent partner with more than 30 years of
experience. ETHERMA relies on constant innovation , highest
product quality and modern design.
We support you with comprehensive personalized services and
nd the right product solution for you.
The following instructions will help you, to use your ETHERMA
quality product as effective as possible. They contain important
information about safety, installation, use and maintenance of
the devices. Please read the information in this instruction
carefully and keep them for feedback at a later time on.
INTRODUCTION
ATTENTION! This unit must be mounted by an electrical expert, according to the wiring diagram inside the housing cover.
The existing safty regulations must be observed.
This room thermostat which can be mounted independently is for controlling normal ambient temperature in dry and
humid rooms. It has radio interference suppression in accordance with VDE0875 or EN 55014 and operates to efciency 1C.
Assembly and operating instructions
› Please read these instructions carefully and keep them for future consultation. eNEXHO range equipment must be installed
by an accredited, qualied electrician and must observe Low Voltage Regulations. The installation as a whole should meet the
provisions of aforesaid regulation. Any claim presented will be deemed invalid if the prevailing regulations have not been met.
ETHERMA ET-3102
Regulator for eaves gutter heating

4
Assembly And operAting instructions | et-3102
The location for mounting should be selected in such a manner
that the unit is not subject to a constant draught or heat radia-
tion and where unhindered air circulation is ensured. Mounting
height is approx. 1,6 m.
The north side of the building should be preferably used for
mounting outside. Should this not be possible, then a screen
shielding should be mounted as protection against direct -sun-
light.
› Temperature range: –20 to 25°C
› Operating voltage: AC 250V
› Switch.current at AC 250V: 16 (4) A
› Switching capacity (kW): 3,6
› Contact: 1 n/c
1 n/o
› Adm. ambient temperature: –25…T55
› Switch temp. diff.: 1-3 K
› Temperature setting: under the housing cover
› Protective system: IP 65 DIN 40 050
› Rel. humidity: max. 95%
without condensation; will be met by corresponding instal-
lation (acc. to VDE 0100)
› Rated impulse voltage: 4 KV
› Brinell test temperature: 75 °C
› Voltage and current for EMC
emitted interference testing: 230V; 0,1A
MOUNTING
TECHNICAL DATA
ATTENTION! Only outside mounting for the unit
ET-3102 is used for eaves gutter heating
Please pay close attention to the technical data on the connec-
tion diagram in the unit’s cover. Make connections according to
the following diagram.
CONNECTION DIAGRAM DIMENSIONED DRAWING
This unit is used for cost-saving control of eaves gutter heating.
The critical temperature range is recordedexactly by two con-
trollers, so that the heating is only in operation, when there is
really the danger of freezing wetness.
Functional example: Setting the controller with the „Temp (+)“:
+5°C (above this thawing). On the temperature dropping to
+4°C the heating is switched on.
Setting the controller with the „Temp (-)“: –5°C. On the tem-
perature dropping the heating is switched off Ice and snow are
dry, there is no melted snow and ice that could freeze.
When the temperature rises to –4°C, the heating is switched
on again.
The heating is, therefore, only operated for the range critical
for the eaves gutter of –5°C to +5°C.
PURPOSE OF APPLICATION

5
NOTICE TECHNIQUE | ET-3102
Il convient de choisir le lieu de montage de façon que l’appareil
ne soit pas exposé continuellement au courant d’air ou à des
rayonnements caloriques, et que la circulation d’air soit assu-
rée. Hauteur de montage env. 1,6 m.
En cas de montage extérieur, il faut préférer le côté du nord de
l’édice. Si cela n’est pas possible, il y a lieu de monter un tôle
protecteur contre le rayonnement solaire direct.
› Plage de température: –20 à 25°C
› Tension de service: AC 250V
› Courant d’emploi à AC 250V: 16 (4) A
› Puissance d’emploi (kW): 3,6
› Contact: 1 r
(Contact à rupture brusque): 1 t
› Température ambiante ≤: T50
› Différence temp. d’emploi: 1-3 K
› Réglage température: au-dessous du couvercle boîtier
› Degré de protection: IP 65 suivant DIN 40 050
› Humidité relative: max. sans condensation 95 %
est garantit par un montage encastré conforme (VDE 0100)
› Surtension transitoire dimensionnée: 4 KV
› Température d’essai Brinell: 75 °C
› Tension et courant de contrôle de compatibilité
électromagnétique: 230V; 0,1A
MONTAGE
DONNÉES TECHNIQUES
ATTENTION! L’emploi du régulateur ET-3102 pour le chauffage de gouttières exige impérativement un montage
extérieur.
Respecter impérativement les données techniques gurant
sur le schéma qui est illustré sur le couvercle. Effectuer le rac-
cordement d’après le schéma suivant:
SCHÉMA DE CONNEXION DIMENSIONS
F
ETHERMA ET-3102
Régulateur pour le chauffage de gouttières
Cet appareil permet de réaliser des èconomies d'énergies du
chauffage de gouttières. La plage de température critique est
enregistrée de façon précise par deux régulateurs assurant
que le chauffage ne sera mis en service qu’en cas de danger
effectif de congélation.
Exemple de fonctionnement: Mise au point du régulateur grâce
au contact »Temp (+)«: +5°C (valeurs, supérieures = dégel).
Lorsque la température baisse à +4°C, le chauffage se met en
marche automatiquement.
Mise au point du régulateur grâce au contact »Temp (-)«: –5°C.
Lorsque la température baisse, le chauffage se déconnecte au-
tomatiquement. La neige et la glace sont sèches, il n’y a plus
d’eau de fusion que puisse se congéler.
Si la température monte à –4°C, le chauffage se remet en mar-
che.
Par conséquent, le chauffage n’a lieu que dans la plage de –5°C
à +5°C, plage qui est critique pour la gouttière.
EMPLOI
ATTENTION! Cet appareil ne peut être installé que par un électricien selon le schéma à l’interiéur du couvercle et en
respectant les règles de l’art. Ce thermostat d’ambiance indépendant, est destiné à réguler la température de locaux secs et
humides dans un environnement normal. Il est anti-parasité selon la norme VDE 0875, EN 55014, et fonctionne selon le mode 1 C.

6
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y SERVICIO | ET-3102
El lugar de montaje debe ser elegido de modo tal, que el apa-
rato no esté continuamente expuesto a corrientes de aire o ra-
diaciones calóricas, y que la libre circulación del aire quede
garantizada. Altura de montaje: aprox: 1,6 m.
Si el montaje se realiza en el exterior, deberá preferirse el lado
norte del edicio. Si ello no es posible, deberá montarse una
chapa protectora, que proteja el aparato contra la acción direc-
ta de los rayos solares.
› Intervalo de temperatura: –20 a 25°C
› Tensión de servicio: AC 250V
› Corriente de conex. a AC 250V: 16 (4) A
› Potencia de ruptura (kW): 3,6
› Contacto: 1 r
(Contacto de ruptura brusca): 1 t
› Temp. ambiente adm. Tmax. (°C): T50
› Diferencia temp. conexión: 1-3 K
› Regulación temperatura: debajo tapa caja
› Tipo protecc. caja seg.: IP 65 DIN 40 050
› La humedad relativa admitida: max 95%, cin con-
densar se cumple cuando està correctamente empotrado
(segùn VDE 0100).
› Tensión de corriente asignada: 4 KV
› Temp. para ensayo de dureza Brinell: 75 °C
› Tensión y corriente para control de
compatibilidad electromagnética: 230V; 0,1A
MONTAJE
DATOS TÉCNICOS
¡ATENCIÓN! El empleo del regulador ET-3102 para
la calefacción de goteras, exige montaje exterior.
ETHERMA ET-3102
Regulador para calefacción de goteras
Este aparato se emplea para una regulación economizadora de
costes, de la calefacción de las goteras. El intervalo de tempe-
raturas críticas es registrado en forma precisa por dos regu-
ladores, de modo tal, que la calefacción sólo funciona, cuando
hay un efectivo peligro de congelación.
Ejemplo de funcionamiento: Ajuste del regulador con contacto
norm. cerrado (1): +5°C (valores mayores implican deshielo).
Al bajar la temperatura a +4°C, la calefacción se conecta au-
tomáticamente.
Ajuste del regulador con contacto norm. abierto (2): –5°C. Al
bajar la temperatura, la calefacción se desconecta automática-
mente. El hielo y la nieve están secos y no hay agua de deshielo
que pudiera congelarse.
Si la temperatura sube a –4°C, la calefacción se conecta nue-
vamente en forma automática.
Consecuentemente el calentamiento sólo tiene lugar en el in-
tervalo comprendido entre –5°C y +5°C, que es crítico para la
gotera.
EMPLEO
ATENCION! Este termostato debe ser instalado unicamente por electricista según el esquema de conexiòn en el interior
de la tapa, observando las normas de seguridad existentes.
Este regulador de temperatura ambiente sirve exclusivamente para la regulación de la temperatura en locales y secos y
humidos con un ambiente normal. Además se cumple la normativa VDE 0875 de protección de interferencias, ó EN 55014 y
trabaja de acuerdo al modo 1 C.
ES

7
Rogamos considerar los datos técnicos del diagrama que se
encuentra en la tapa del aparato, y efectuar la conexión según
el siguiente diagrama:
DIAGRAMA DE CONEXIÓN DIBUJO ACOTADO

ETHERMA ET-3102
www.etherma.com
Achtung: Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie können aber auch schädliche Stoffe ent-
halten, die für Ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der Umwelt schaden.
Bitte helfen Sie unsere Umwelt zu schützen! Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll. Entsorgen Sie Ihr Altgerät nach
den örtlich geltenden Vorschriften. Verpackungsmaterial, spätere Austauschteile bzw. Geräteteile ordnungsgemäß entsorgen.
WArning: Electrical and electronic appliances often contain prescious materials. But they can also contain harmful substances that were
necessary for their function and safety. They can harm the environment if disposed or mishandled. Please help to protect our environment!
Therefore do not dispose of this device in the residual waste. Dispose of this unit in accordance with local regulations. Dispose of the packaging
materials, replacement parts or equipment parts properly.
VorbehAlt: Technische Änderungen behalten wir uns vor. Änderungen, Irrtümer und Druckfehler begründen keinen Anspruch auf Schadensersatz.
Stand: 03/2015
Sehr geehrter Kunde,
bitte beachten Sie unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Bei Garantiefällen gelten die landesspezischen Rechtsansprü-
che, die Sie bitte direkt gegenüber Ihrem Händler geltend machen.
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
GENERAL WARRANTY CONDITIONS
Dear Customer,
please refer to our terms and conditions common paradigm. In warranty cases inform your dealer directely and he will help you
due to country-specic legal claims.
verkauft / installiert von: sold / installed by:
Table of contents
Languages:
Popular Controllers manuals by other brands

YASKAWA
YASKAWA MP Series Driver manual

Watts
Watts Vision Wired WFC-03 6Z HC 24 Quick installation guide

Vexve
Vexve AM20-W Setup and user guide

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MELSEC iQ-R Series user manual

Eurotherm
Eurotherm Nanodac user guide

Johnson Controls
Johnson Controls Penn A421 Series quick start guide