ETNA ESM133RVS User manual

Handleiding
Notice d’utilisation
Anleitung
Manual
ESM133RVS
88020784
Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, de productiecode (PCODE)
en het volledige itemnummer (ITEMNR) bij de hand.
En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous
le code de production (PCODE) et le numéro complet de l'article (ITEMNR).
Halten Sie den Produktionscode (PCODE) und die vollständige Itemnummer (ITEMNR)
bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen.
When contacting the service department, have the production code (PCODE)
and complete item number (ITEMNR) to hand.
Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart.
Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.
Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte.
You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card.

INHOUD
NL 3
Inhoud
■Uw magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
■Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
Waar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
■Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 19
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Koken met de magnetron . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ontdooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Automatisch opwarmen . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Voorinstelfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Auto menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kooktabel auto menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aardappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Koken in meerdere fasen . . . . . . . . . . . . . . . 18
Controlefunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
■Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
■Storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wat te doen als . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
■Milieuaspecten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Verpakking en toestel afvoeren . . . . . . . . . . 22
■Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL 3 – NL 23
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB 3 – GB 23
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 3 – FR 23
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 3 – DE 23

UW MAGNETRONNL 4
UW MAGNETRON
NL 5
Inleiding
U heeft gekozen voor een magnetron van
Etna.
Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige
bediening stonden voorop bij de ontwikkeling
van dit product.
De uitgebreide instelmogelijkheden maken het
mogelijk exact die bereidingswijze te kiezen
die u voor ogen staat. De bediening is
niettemin eenvoudig.
De functies zijn overzichtelijk op het
bedieningspaneel ondergebracht. Iedere
functie heeft zijn eigen toets. De display
informeert en helpt u bij het instellen.
De bediening van deze magnetron is
eenvoudig. Met deze handleiding willen we
vooral inzicht geven in alle mogelijkheden van
dit toestel.
In het hoofdstuk bediening zijn de verschil-
lende functies overzichtelijk gerangschikt. Er
zijn ook tips opgenomen waarmee u uw
voordeel kunt doen.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat
een eventuele volgende gebruiker er ook zijn
voordeel mee kan doen.
Veel kookplezier!
Beschrijving
Bedieningspaneel
Tijd/gewicht/auto-menu
Aandrijving
Display
Toebehoren
draaiplateau ring voor draaiplateau
Start/OK
Klok
Automatisch opwarmen
Magnetron
Aardappels
Ontdooien
Stop
Bedieningspaneel
nokje voor draaiplateau

UW MAGNETRON
VEILIGHEID
NL 6
NL 7
Algemeen
Deze magnetron is uiterst veilig. Toch is er,
net als bij elk product, een aantal zaken waar
u op moet letten.
Reparaties mogen alleen door een bevoegd
servicemonteur worden uitgevoerd.
Het is gevaarlijk voor onbevoegden om
reparaties uit te voeren waarbij het nodig is
dat de behuizing van het toestel geopend
wordt. De behuizing beschermt tegen het
vrijkomen van micro-energie.
Gebruik het toestel niet als het beschadigd is.
Indien het snoer beschadigd is, moet deze
vervangen worden door de fabrikant, een
servicemonteur of een bevoegd persoon. Dit
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Bij reparatie moet het toestel spanningsloos
gemaakt worden. Neem de stekker uit de
contactdoos of draai de schakelaar in de
meterkast op nul.
In verband met de elektrische veiligheid mag
het toestel niet met hogedrukreinigers of
stoomreinigers schoongemaakt worden.
Deze magnetron is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik hem alleen
voor het bereiden van gerechten.
Bij het bereiden van gerechten die alcohol
bevatten kan de alcohol door de hoge
temperaturen verdampen.
Gebruik de magnetron niet voor het opbergen
van brandgevaarlijke of licht vervormbare
materialen.
Zorg ervoor dat gerechten altijd voldoende
verhit worden. De tijd die daarvoor nodig is,
hangt van vele factoren af, zoals de hoeveel-
heid en het soort gerecht. De eventueel in het
voedsel aanwezige bacteriën worden alleen
gedood als het voedsel minimaal 10 minuten
bij een temperatuur hoger dan 70 °C verhit
wordt. Laat het voedsel wat langer garen als u
niet zeker weet of het voedsel genoeg verhit is.
Verwarm nooit gesloten conservenblikken. Er
ontstaat een overdruk in het blik, waardoor
het kan exploderen.
Sta kinderen het gebruik van de oven zonder
toezicht van volwassenen alleen toe, indien
ze voldoende instructies hebben gekregen,
zodat ze in staat zijn om op een veilige manier
met de oven om te gaan en de gevaren inzien
van onjuist gebruik van de oven.
Waar u op moet letten
Zet een kunststof lepeltje in het kopje als u
vloeistof (bijvoorbeeld water) wilt koken. Het
kan namelijk gebeuren dat de vloeistof kookt
zonder dat u belletjes ziet. Zodra u het kopje
uit de oven neemt, kan de vloeistof opeens
heftig gaan koken en uit het kopje spatten,
met het risico dat u zich brandt.
De inhoud van zuigflessen en potjes
babyvoeding moet geschud en geroerd
worden. Controleer de temperatuur voor
consumptie om verbranding te voorkomen.
Een magnetron is alleen veilig als de deur
goed sluit!
Plaats nooit een voorwerp tussen de deur van
de combi-oven en zorg dat de deur en de
afdichting altijd schoon zijn.
Wanneer de deur of de afdichting beschadigd
is, mag de oven niet gebruikt worden totdat
de oven gerepareerd is door een hiertoe
bevoegd persoon.
Gebruik de magnetron alleen voor het
ontdooien en bereiden van voedsel en niet
voor bijvoorbeeld het drogen van kleding of
papier. Deze stoffen kunnen vlamvatten.
Als u kleine hoeveelheden droge of
poedervormige producten in de magnetron
verwarmt (zoals bij het drogen van kruiden)
bestaat de kans op zelfontbranding.
Schakel de magnetron uit en neem de stekker
uit het stopcontact indien iets in de combi-
oven vlam vat. Houd de ovendeur dicht.
Schakel de magnetron niet in als de combi-
oven leeg is. De oven kan beschadigd raken.
Een magnetron is niet geschikt voor:
■inmaken van voedsel;
■eieren in de schaal koken, deze spatten uit
elkaar door de druktoename;
■verhitten van frituurolie.
Verwijder metalen sluitstrips van plastic
zakken en gebruik schalen en schotels die
geschikt zijn voor de magnetron.
Vloeistoffen in luchtdichte verpakking mag u
alleen opwarmen indien u een paar gaatjes in
de verpakking prikt. Dit in verband met
toename van de druk tijdens het opwarmen.
Verwarm nooit langer dan noodzakelijk is,
houdt rekening met het “nagaren”.

VEILIGHEID
BEDIENING
NL 8
NL 9
Waar u op moet letten
Prik met een vork of ander puntig voorwerp
even in het vel van vlees, kip of vis. Hiermee
voorkomt u dat deze gerechten gaan
spetteren.
Als de magnetron ingeschakeld is, mag de
deur geopend worden; de magnetron schakelt
automatisch uit en de ingestelde tijd wordt
stilgezet.
Niet alle materialen kunnen in de magnetron.
In de onderstaande tabel is aangegeven
welke materialen u wel en niet kunt
gebruiken.
Materiaal Magnetron Hetelucht Combinatie Grill
papier ja* nee nee nee
aluminiumfolie ja** ja ja** ja
huishoudfolie ja nee nee nee
aluminium bakjes nee ja nee ja
diepvries / magnetron servies ja nee nee nee
hittebestendig plastic ja nee nee nee
ongeglazuurd aardewerk nee ja nee ja
metalen kookgerei nee ja nee ja
normaal glas ja nee nee nee
Pyrex, ander ovenvast glas
en keramiek ja ja ja ja
borden met metaalhoudende sierrand nee ja nee ja
metalen sluitstrip nee ja nee nvt
kwikthermometer nee ja nee ja
afgesloten pot nee nvt nvt nvt
fles met een nauwe hals nee nvt nvt nvt
braadzakken ja ja ja nee
* Gebruik niet-gedecoreerd keukenpapier voor het afdekken van een schaal of onder brood bij het ontdooien.
** Door dunnere gedeelten van gerechten (zoals kippenpoten) af te dekken, voorkomt u dat ze te snel garen.
Ingebruikname
plaatsen
Plaats de magnetron op een stevige en vlakke
ondergrond.
Zorg voor voldoende ventilatie rondom de
magnetron. Houd aan de bovenzijde 30 cm
ruimte vrij. Houd aan de achterzijde en
zijkanten minimaal 7,5 cm ruimte vrij.
Dek de ventilatieopeningen niet af.
De stelvoetjes mogen niet verwijderd worden.
Plaats de magnetron niet in de buurt van
warmtebronnen.
Zend- en ontvangstapparatuur zoals radio’s
en televisietoestellen kunnen de werking van
de magnetron beïnvloeden.
magnetron en toebehoren reinigen
Neem het toebehoren uit de combi-magnetron
en reinig het met een mild reinigingsmiddel.
opmerking
Als de oven voor de eerste maal sterk verhit
wordt, zult u een “nieuwigheidsluchtje”
ruiken. Dit is normaal. Schakel eventueel de
wasemkap in of open een raam.
Na het afkoelen de oven met warm water
reinigen.
■Druk toets ‘START/OK’ om het
kookprogramma opnieuw te starten na het
openen van de deur.
■Indien na het selecteren van een kookpro-
gramma niet binnen 5 minuten toets
‘START/OK’ wordt ingedrukt zal het
programma niet starten.
■Een pieptoon klinkt bij het bedienen van
een toets. Klinkt er geen pieptoon dan is
de toets niet goed ingeduwd.
■Na het beeindigen van een kook-
programma klinkt er 5x een pieptoon.
7.5 cm
7.5 cm
30 cm
7.5 cm

BEDIENING
NL 11
Koken met de magnetron
1 Druk toets ‘MICROWAVE’ om de
magnetronfunctie te selecteren. Op het
display verschijnt ‘P100’.
2 Druk herhaaldelijk op ‘MICROWAVE’ of
draai regelknop ‘TIMER/WEIGHT’ om het
magnetronvermogen aan te passen
3 Druk toets ‘START/OK’ om het
magnetronvermogen te bevestigen.
4 Draai regelknop ‘TIMER/WEIGHT’. Stel de
kooktijd in (de maximale kooktijd is 95
minuten).
5 Druk toets ‘START/OK’ om het ingestelde
programma te starten.
voorbeeld:
U wilt 80% magnetronvermogen met een
kookduur van 20 minuten.
1 Druk 1x toets ‘MICROWAVE’.
In de display verschijnt “P100”.
Druk nogmaals toets ‘MICROWAVE’ om
80% vermogen in te stellen. In de display
verschijnt “P80”.
2 Druk toets ‘START/OK’.
3 Draai regelknop ‘TIMER/WEIGHT’ totdat in
de display “20:00” verschijnt (de maximale
kooktijd is 95 minuten).
4 Druk toets ‘START/OK’ om het ingestelde
programma te starten.
tabel magnetronvermogen
Vermogen Druk toets ‘MICROWAVE’
100% (P100) 1x
80% (P80) 2x
50% (P50) 3x
30% (P30) 4x
10% (P10) 5x
Snel koken
1 Druk toets ‘START/OK’.
U kookt nu 30 seconden met 100%
magnetronvermogen.
Elke volgende bediening van de
‘START/OK’ toets verlengt het kookproces
met 30 seconden. De maximale kooktijd is
95 minuten.
1
3
2/4
BEDIENINGNL 10
Klok instellen
1 Druk toets ‘CLOCK/PRE-SET’.
2 Draai regelknop ‘TIMER/WEIGHT’. Stel de
uren in (tussen 0-23 uur).
3 Druk toets ‘CLOCK/PRE-SET’.
De minuten-aanduiding gaat knipperen.
4 Draai regelknop ‘TIMER/WEIGHT’. Stel de
minuten in (tussen 0-59).
5 Druk toets ‘CLOCK/PRE-SET’.
De ingestelde tijd verschijnt (“:” knippert).
Indien u tijdens het instellen van de klok op
‘STOP/CLEAR’ drukt verschijnt de vorige
klok-instelling.
opmerking
Wanneer het toestel elektrisch wordt
aangesloten, geeft de display “0:00” weer.
1/3
2/4

BEDIENING
NL 13
BEDIENINGNL 12
Automatisch opwarmen
1 Druk toets ‘AUTO REHEAT’. In de display
verschijnt ‘200’.
2 Druk herhaaldelijk op ‘AUTO REHEAT’ of
draai regelknop ‘TIMER/WEIGHT’ om het
gewicht van het voedsel aan te passen. In
de display verschijnt ‘400’ of ‘600’.
3 Druk toets ‘START/OK’ om het ingestelde
programma te starten.
1
2
3
Ontdooien
met ingesteld gewicht
1 Druk 1x toets ‘DEFROST’. In de display
verschijnt “dEF1”.
2 Draai regelknop ‘TIMER/WEIGHT’.
Stel het gewenste gewicht in (tussen 100
en 2000 gram).
3 Druk toets ‘START/OK’ om het ingestelde
programma te starten.
met ingestelde tijd
1 Druk 2x toets ‘DEFROST’. In de display
verschijnt “dEF2”.
2 Draai regelknop ‘TIMER/WEIGHT’.
Stel de gewenste kooktijd in (de maximaal
in te stellen tijd is 95 minuten).
3 Druk toets ‘START/OK’ om het ingestelde
programma te starten.
1
2
3

BEDIENING
NL 15
BEDIENINGNL 14
Auto menu
1 Draai regelknop ‘TIMER/WEIGHT’
rechtsom. Stel het gewenste programma
in (A1, A2...A8).
2 Druk toets ‘START/OK’ om het ingestelde
programma te selecteren.
3 Draai regelknop ‘TIMER/WEIGHT’. Stel het
gewenste gewicht of hoeveelheid in.
4 Druk toets ‘START/OK’ om het ingestelde
programma te starten.
1/3
2/4
Voorinstelfunctie
stel eerst de tijdklok in (zie hoofdstuk “Klok
instellen”)
1 Stel een kookfunctie in. Maximaal kunnen
2 functies worden ingesteld (met uit-
zondering van de ontdooistand). Bij “Auto
menu” kunt u maximaal 1 functie instellen.
2 Druk toets ‘CLOCK/PRE-SET’. In de display
verschijnt de huidige tijd. De uuraan-
duiding knippert.
3 Draai regelknop ‘TIMER/WEIGHT’.
Stel de gewenste uren in.
4 Druk toets ‘CLOCK/PRE-SET’. De minuten-
aanduiding knippert.
5 Draai regelknop ‘TIMER/WEIGHT’.
Stel de gewenste minuten in.
6 Druk toets ‘START/OK’ om het ingestelde
programma te selecteren. Wanneer de
ingestelde tijd is bereikt klinken er 2
pieptonen en start het kookprogramma.
2/4
3/5
6

BEDIENING
NL 17
BEDIENINGNL 16
Aardappels
1 Druk toets ‘POTATO’. In de display
verschijnt ‘200’.
2 Druk herhaaldelijk op ‘POTATO’ of draai
regelknop ‘TIMER/WEIGHT’ om het
gewicht aan te passen. In de display
verschijnt ‘400’ of ‘600’.
3 Druk toets ‘START/OK’ om het ingestelde
programma te starten.
2
1
3
Kooktabel auto menu
Menu Gewicht/Hoeveelheid Display
A1
pizza 200 g 200
400 g 400
A2
stukken kip
200 g 200
400 g 400
600 g 600
800 g 800
A3
vlees
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A4
groente
150 g 150
350 g 350
500 g 500
A5
vis
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A6
pasta 50 g (met koud water 450 g) 50
100 g (met koud water 800 g) 100
A7
soep 200 ml 200
400 ml 400
A8
havermoutpap 550 g 550
1100 g 1100

BEDIENING
NL 19
BEDIENINGNL 18
Controle functie
■Druk tijdens het koken toets
‘MICROWAVE’.
Het ingestelde vermogen wordt 2-3 sec.
weergegeven in de display.
■Druk in de voorinstel functie toets
‘CLOCK/PRE-SET’.
De actuele auto-starttijd wordt 2-3 sec.
weergegeven in de display.
■Druk tijdens het koken toets
‘CLOCK/PRE-SET’.
De dagtijd wordt 2-3 sec. weergegeven in
de display.
Kinderslot functie
kinderslot inschakelen
■Druk 3 seconden toets ‘STOP/CLEAR’.
Een ‘lange’ pieptoon klinkt. In de display
verschijnt .
kinderslot uitschakelen
■Druk 3 seconden toets ‘STOP/CLEAR’.
Een ‘lange’ pieptoon klinkt.
Koken in meerdere fasen
U kunt maximaal 2 kookfasen instellen. Stel
de ontdooifunctie (indien van toepassing) als
eerste fase in. Na elke fase klinkt een
pieptoon en begint de volgende fase.
Auto-menu kan in deze stand niet worden
gebruikt.
voorbeeld
U wilt 10 minuten 100% magnetronvermogen
en 5 minuten 80% magnetronvermogen.
1 Druk 1x toets ‘MICROWAVE’ voor stand
100% magnetronvermogen. In de display
verschijnt “”P100.
2 Druk toets ‘START/OK’ om het ingestelde
vermogen te bevestigen.
3 Draai regelknop ‘TIMER/WEIGHT’.
Stel de kooktijd in op 10 minuten.
4 Druk 2x toets ‘MICROWAVE’ voor stand
80% magnetronvermogen.
5 Druk toets ‘START/OK’ om het ingestelde
vermogen te bevestigen.
6 Draai regelknop ‘TIMER/WEIGHT’.
Stel de kooktijd in op 5 minuten.
7 Druk toets ‘START/OK’ om het ingestelde
programma te starten.
3/6
1/4
2/5/7

STORINGEN
NL 21
ONDERHOUDNL 20
Wat te doen als...
Wanneer het toestel niet goed werkt,
betekent dit niet altijd dat het defect is.
Probeer het euvel eerst zelf als volgt te
verhelpen. Bel de servicedienst indien
onderstaande adviezen niet helpen.
■Zit de stekker in het stopcontact?
■Is de deur goed gesloten?
■Is de zekering in de meterkast defect?
■Zijn het vermogen en de bereidingstijd
goed ingesteld?
■Staan er voorwerpen in de magnetron die
er niet thuishoren?
■Heeft u het juiste keukengerei gebruikt?
■Zijn de ventilatieopeningen geblokkeerd?
■Is het voedsel voldoende ontdooid?
■Heeft u het voedsel tijdens de bereiding
gekeerd of geroerd?
Algemeen
Raadpleeg bij storingen het telefoonnummer
van de servicedienst. Zie hiervoor de
bijgeleverde garantiekaart of raadpleeg de
internet site www.hps.nl. Op deze site zijn
ook schoonmaak- en gebruikerstips te vinden.
Er zijn ook diverse schoonmaakmiddelen via
deze site te verkrijgen.
Reinigen
■Maak de binnenzijde direct na gebruik
schoon. Gebruik een vochtige doek om
condens, overgekookt vocht en
voedselresten te verwijderen.
Achtergebleven kruimels en vocht
absorberen magnetronenergie en
verlengen de kooktijden.
■Reinig de binnen- en buitenzijde
regelmatig; gebruik een sopje van
afwasmiddel en maak de oven met een
droge doek goed droog.
■Zorg dat de afdekking van de microgolf-
verdeler schoon is. Vervuiling van de
afdekking kan leiden tot vonkvorming.
■Reinig het toebehoren regelmatig; gebruik
een sopje van afwasmiddel met een
borstel en maak het toebehoren met een
droge doek goed droog. Het toebehoren
mag ook afgewassen worden in de
vaatwasmachine.
■Geurtjes verdwijnen als u een glas azijn of
water met citroen in de ovenruimte zet.
Schakel de magnetron gedurende twee
minuten in op vol vermogen. Daarna
afnemen met een vochtige doek.
■Controleer de deursluiting en het
deurrubber regelmatig op beschadigingen.
■Gebruik de magnetron niet wanneer de
deur of deursluiting beschadigd zijn.

ALGEMEEN
NL 23
MILIEUASPECTENNL 22
Technische gegevens
Voeding 230 V 50 Hz
Aansluitwaarde 1300 W
Magnetronvermogen 800 W
Oveninhoud 21 l
Gewicht 13 kg
Afmetingen (bxhxd) 485 x 287 x 410 mm
Verpakking en toestel afvoeren
De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Gebruikt kunnen zijn:
■karton;
■polyethyleenfolie (PE);
■CFK- vrij polystyreen (PS- hardschuim).
Deze materialen op verantwoorde wijze en
conform de overheidsbepalingen afvoeren.
Op het typeplaatje is het symbool van een
doorgekruiste vuilnisbak aangebracht:
Dit betekent dat het apparaat aan het einde
van zijn levensduur niet bij het gewone
huisvuil mag worden gevoegd, maar naar een
speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente moet
worden gebracht of naar een verkooppunt dat
deze service verschaft.
Het apart verwerken van een huishoudelijk
apparaat zoals dit toestel, voorkomt mogelijk
negatieve gevolgen voor het milieu en de
gezondheid, die door een ongeschikte
verwerking ontstaat, en zorgt ervoor dat de
materialen waaruit het apparaat bestaat
teruggewonnen kunnen worden om een
aanmerkelijke besparing van energie en
grondstoffen te verkrijgen.
Om op de verplichting tot gescheiden
verwerking van elektrische huishoudelijke
apparatuur te wijzen, is op het product het
symbool van een doorgekruiste vuilnisbak
aangebracht.

NL 24
YOUR MICROWAVE OVENGB 3
Contents
■Your microwave oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
■Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
What you should pay attention to . . . . . . . . . 7
■Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 19
Bringing the oven into operation . . . . . . . . . . 9
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cooking using the microwave . . . . . . . . . . . 11
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Automatic reheating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pre-set function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Auto menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cooking table auto menu . . . . . . . . . . . . . . . 16
Potatoes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Multistage cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Checking the settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Childproof lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
■Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
■Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
What should I do if… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
■Environmental aspects . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Disposal of packaging and appliance . . . . . 22
■General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Technical information . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

YOUR MICROWAVE OVENGB 5
Introduction
You have chosen an Etna microwave oven.
Optimum ease of use and simple operation
were the most important factors in the
development of this product.
The extensive range of settings available
enables you to select the exact method of
cooking that you have in mind. The design
ensures easy to use, controls.
The functions are arranged conveniently on
the control panel. Every function has its own
button. The display provides information and
helps you choose the settings.
The controls for this oven are very easy. What
we particularly want to do in this manual is
give you an idea of all the possibilities this
appliance offers.
The various functions are arranged for easy-
reference in the operation section. You will
also find some useful tips.
Please keep this manual carefully, since any
subsequent user will also find it very useful.
We wish you much pleasure with your combi-
microwave oven!
YOUR MICROWAVE OVEN
GB 4
Description
Control panel
Timer/weight/auto-menu
Drive
Display
Accessories
Turntable Roller stay
Start/OK
Clock
Auto Reheat
Microwave
Potatoes
Defrost
Stop
Control panel
Cam for turntable

SAFETY
GB 7
What you should pay attention to
Place a plastic spoon in the cup if you want to
boil a liquid (water, for example). The liquid
may boil without you seeing any bubbles. As
soon as you take the cup out of the oven, the
liquid may suddenly start to boil violently and
splash out of the cup, with the risk of you
getting scalded.
The content of feeding bottles and baby food
jars are to be stirred or shaken and the
temperature is to be checked before
consumption, in order to avoid burns.
Your microwave oven is safe only if the door
is closing properly!.
Never put anything between the oven door
and make sure that the door and seal are
always clean.
If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been
repaired by a trained person.
You should only use the microwave oven for
defrosting and cooking food and not, for
example, for drying clothes or paper. Clothes
or paper could catch fire.
If you heat small quantities of dry or powdery
products in the microwave oven (when drying
herbs, for example), there is a chance that
they will spontaneously combust.
If something in the combi-oven catches fire,
switch the microwave oven off and take the
plug out of the socket. Keep the oven door
closed.
Do not switch the microwave function on if
the combi-oven is empty. The oven could be
damaged.
A microwave oven is not suitable for:
■preserving food;
■cooking eggs in their shells, because they
will burst due to the increase in pressure;
■heating oil for deep frying.
Remove metal twists from plastic bags and
use dishes and plates that are suitable for the
microwave oven.
You should only heat liquids in airtight
packaging after first pricking a few holes in
the packaging. This is because of the
increase in pressure during heating.
Do not heat food for longer than is necessary;
allow for the 'continued cooking'.
YOUR MICROWAVE OVENGB 6
General
This microwave oven is extremely safe. As
with all products, however, there are a
number of things you need to bear in mind.
Repairs must only be carried out by an
authorised service engineer.
It is hazardous for anyone other than a
trained person to carry out any service or
repair operation which involves the removal
of any cover which gives protection against
exposure to microwave energy.
Do not use the appliance if it is damaged. If
the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similary qualified person in order to
avoid a hazard.
The appliance should be disconnected from
the mains before being repaired or cleaned.
Remove the plug from the socket or turn the
switch in the meter cupboard to zero.
For electrical safety reasons, the appliance
must not be cleaned using high-pressure
cleaners or steam cleaners.
This combi-microwave oven has been
designed for domestic use. Use the appliance
only for cooking food.
When cooking dishes that contain alcohol, the
alcohol may evaporate due to the high
temperature.
Do not use the microwave oven for storing
flammable or easily deformable materials.
Make sure that the food is always heated
sufficiently. The time required for this
depends on various factors, such as the
quantity and type of food. Any bacteria in the
food will only be killed if the food is heated to
a temperature greater than 70 °C for at least
10 minutes. Allow the food to cook for a bit
longer if you are not sure whether the food
has been heated sufficiently.
Never heat food in sealed containers.
Pressure will build up inside the container
and may cause it to explode.
Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have
been given so that the child is able to use the
oven in a safe way and understands the
hazards of improper use.

OPERATION
GB 9
What you should pay attention to
Prick the skin of meat, chicken and fish with a
fork or other pointed object. This prevents
these foods spattering.
You can open the door when the microwave
function is switched on; the microwave
function then switches off automatically and
the time set is stopped.
Not all materials can be used in the combi-
microwave oven. The table below shows
which materials can be used and which
materials cannot be used.
Material Microwave Hot air Combi Grill
paper yes* no no no
aluminium foil yes** yes yes** yes
cling film yes no no no
aluminium trays no yes no yes
freezer/microwave oven dishes yes no no no
heatproof plastic yes no no no
unglazed earthenware no yes no yes
metal cooking utensils no yes no yes
normal glass yes no no no
ovenproof glass and
ceramics yes yes yes yes
metallic decoration no yes no yes
metallic twists no yes no n/a
mercury thermometer no yes no yes
bottle with narrow neck no n/a n/a n/a
roasting bags yes yes yes no
* Use undecorated kitchen paper to cover a dish or to place under bread when defrosting.
** By covering thinner parts of foods (such as chicken legs), you prevent them from cooking too quickly.
SAFETYGB 8
Bringing the oven into operation
positioning
Place the microwave oven on a firm, flat
surface.
Make sure that there is sufficient ventilation
around the microwave oven. Keep a 30 cm
space free at the top. At the rear and sides
keep at least 7.5 cm free.
Do not cover the air vents.
The adjustable feet should not be removed.
Do not place the microwave oven near a heat
source.
Transmitting and receiving equipment such
as radios and televisions can affect the
operation of the microwave oven.
cleaning the microwave oven and
accessories
Remove the accessories from the combi-
microwave oven and clean the oven with a
mild cleaning agent.
remark
When the oven is heated strongly for the first
time, it will have a 'new' smell. This is normal.
Switch the extractor hood on if necessary or
open a window.
After the oven has cooled down, clean it with
warm water.
■Press the ‘START/OK’ button to restart the
cooking programme after the door has
been opened.
■If the ‘START/OK’ button is not pressed
within 5 minutes of selecting a cooking
programme the programme will not start.
■A beep sounds when a button is pressed.
If no beep is heard then the button has not
been pressed firmly enough.
■Five beeps will sound when a cooking
programme finishes.
7.5 cm
7.5 cm
30 cm
7.5 cm

Cooking using the microwave
1 Press the ‘MICROWAVE’ button to select
the microwave function. The display shows
“P100”.
2 Press the ‘MICROWAVE’ button repeatedly
or turn the ‘TIMER/WEIGHT’ control knob
to adjust the microwave power.
3 Press the ‘START/OK’ button to confirm the
microwave power.
4 Turn the ‘TIMER/WEIGHT’ control knob. Set
the cooking time (the maximum cooking
time is 95 minutes).
5 Press the ‘START/OK’ button to start the
set programme
example:
You want to cook the dish at 80% of the
microwave power level for 20 minutes.
1 Press the ‘MICROWAVE’ button once. The
display shows “P100”. Press the
‘MICROWAVE’ button again to set the
power level to 80%. The display shows
“P80”.
2 Press the ‘START/OK’ button.
3 Turn the ‘TIMER/WEIGHT’ control knob
until the display shows “20:00” (the
maximum cooking time is 95 minutes).
4 Press the ‘START/OK’ button to start the
set programme.
microwave power level table
Power level Press the ‘MICROWAVE’ button
100% (P100) 1x
80% (P80) 2x
50% (P50) 3x
30% (P30) 4x
10% (P10) 5x
Instant cooking
1 Press the ‘START/OK’ button. Cooking will
now be for 30 seconds at a microwave
power level of 100%.
Each subsequent time you press the
‘START/OK’ button the cooking process is
extended by 30 seconds. The maximum
cooking time is 95 minutes.
OPERATION
GB 11
OPERATIONGB 10
Setting the clock
1 Press the ‘CLOCK/PRE-SET’ button.
2 Turn the ‘TIMER/WEIGHT’ control knob. Set
the hours (between 0 and 23 hour).
3 Press the ‘CLOCK/PRE-SET’ button. The
minutes-display starts to flash.
4 Turn the ‘TIMER/WEIGHT’ control knob. Set
the minutes (from 0-59).
5 Press the ‘CLOCK/PRE-SET’ button.
The time that you have set is displayed
(“:” flashes). If you press ‘STOP/CLEAR’
while setting the clock the previous clock
setting will be displayed.
remarks
When the microwave is connected to the
electricity supply the display will show “0:00”.
1/3
2/4
1
3
2/4

OPERATION
GB 13
Automatic reheating
1 Press the ‘AUTO REHEAT’ button. The
display shows “200”.
2 Press the ‘AUTO REHEAT’ button
repeatedly or turn the ‘TIMER/WEIGHT’
control knob to set the desired weight. The
display shows “400” or “600”.
3 Press the ‘START/OK’ button to start the
set programme.
OPERATIONGB 12
Defrosting
by setting the weight
1 Press the ‘DEFROST’ button once. The
display shows “dEF1”.
2 Turn the ‘TIMER/WEIGHT’ control knob.
Set the desired weight (between 100 and
2,000 grams).
3 Press the ‘START/OK’ button to start the
set programme.
by setting a time
1 Press the ‘DEFROST’ button twice. The
display shows “dEF2”.
2 Turn the ‘TIMER/WEIGHT’ control knob.
Set the desired cooking time (the max.
time that you can set is 95 minutes).
3 Press the ‘START/OK’ button to start the
set programme.
1
2
3
1
2
3

OPERATION
GB 15
Auto menu
1 Turn the ‘TIMER/WEIGHT’ control knob to
the right. Set the desired programme (A1,
A2...A8).
2 Press the ‘START/OK’ button to confirm the
set programme.
3 Turn the ‘TIMER/WEIGHT’ control knob.
Set the desired weight or quantity.
4 Press the ‘START/OK’ button to start the
set programme.
OPERATIONGB 14
Pre-set function
first set the clock (see the chapter entitled
“Setting the clock”)
1 Set a cooking function. A maximum of
2 functions can be set (apart from the
defrost function). When using the “Auto
menu”, only one function can be set.
2 Press the ‘CLOCK/PRE-SET’ button. The
current time is shown in the display. The
hours flash.
3 Turn the ‘TIMER/WEIGHT’ control knob.
Set the desired hours.
4 Press the ‘CLOCK/PRE-SET’ button. The
minutes flash.
5 Turn the ‘TIMER/WEIGHT’ control knob.
Set the desired minutes.
6 Press the ‘START/OK’ button to confirm the
set programme. When the set time arrives
two beeps will sound and the cooking
programme will start.
2/4
3/5
6
1/3
2/4

OPERATION
GB 17
Potatoes
1 Press the ‘POTATO’ button once. The
display shows “200”.
2 Press the ‘POTATO’ button repeatedly or
turn the ‘TIMER/WEIGHT’ control knob to
set the desired weight. The display shows
“400” or “600”.
3 Press the ‘START/OK’ button to start the
set programme.
Cooking table auto menu
OPERATIONGB 16
Menu Weight/quantity Display
A1
pizza 200 g 200
400 g 400
A2
chicken pieces
200 g 200
400 g 400
600 g 600
800 g 800
A3
meat
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A4
vegetables
150 g 150
350 g 350
500 g 500
A5
fish
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A6
pasta 50 g (with cold water 450 g) 50
100 g (with cold water 800 g) 100
A7
soup 200 ml 200
400 ml 400
A8
porridge 550 g 550
1100 g 1100
2
1
3
Table of contents
Languages:
Other ETNA Microwave Oven manuals

ETNA
ETNA T2130 User manual

ETNA
ETNA MO670 Series User manual

ETNA
ETNA SM120RVS User manual

ETNA
ETNA CM914MZ User manual

ETNA
ETNA MAGNETRON SMV520BLA User manual

ETNA
ETNA CM244ZT/E11 User manual

ETNA
ETNA MO470ZT User manual

ETNA
ETNA CMV334RVS User manual

ETNA
ETNA SM344RVS User manual

ETNA
ETNA A2127 User manual