
AS-i 3.0 PROFIBUS-Gateway mit
integriertem Sicherheitsmonitor Montageanweisung / Installation Instructions / Notice d’installation /
Istruzioni per il montaggio / Instrucciones de montaje
7
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr Id.-No.: 103324 Issue date - 5.6.2008 EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16, D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax. +49/711/753316
3.14, 4.14
Halbleiter-Ausgänge. Max. Kontaktbelastbarkeit: 0,5 A DC-13 bei 30 V
Semiconductor outputs. Max. contact load: 0,5 A DC-13 at 30 V
Sorties semi-conducteurs. Charge max. des contacts: 0,5 A DC-13
sous 30 V
Sorties semi-conducteurs. Max. carico sui contatti: 0,5 A DC-13 a 30 V
Salidos con semiconductores. Máx. carga de contacto: 0,5 A DC-13 a
30 V 0 V, 24 V
Versorgung der Halbleiterausgänge aus separaten 24 V DC. Die Span-
nung muss auch im Falle eines Fehlers kleiner als 42 V sein.
Supply for semiconductor outputs out of auxiliary 24 V DC. Even in
case of a fault, the voltage shall be 42 V or less.
Alimentation des sorties semi-conducteurs à partir de 24 V DC sépa-
rés. Même en cas d'erreur, la tension doit être inférieure à 42 V.
Alimentazione delle uscite semiconduttori da 24 V DC separati. La
tensione deve essere anche in caso di un errore più piccola di 45 V.
AlimentacÍon de las salidas con semiconductores de 24 V DC auxi-
liares. La máxima tensión debe ser, aún en caso de un error, 42 V o
menos. + (for EDM/Start)
Stromversorgungs-Ausgang, versorgt aus AS-i. Darf nicht mit anderen
Potenzialen, sondern darf nur direkt oder über potenzialfreie Schalter mit
einem der EDM- oder Start-Eingänge verbunden werden. Spannung
30 ... 15 VDC.
Current supply output, supplied by AS-i. It must not be connected with
other potenzials, but it may be connected directly or via potential-free
switches with the one of the EDM- or start inputs. Voltage range 30 ...
15 VDC.
Sortie d’alimentation, alimentée par le bus AS-i. Il ne faut pas la raccor-
der à d’autres potentiels, mais elle ne doit être connectée quedirectement
ou via commutateurs sans potentiel avec une des entrées EDM ou Start.
Tension 30 ... 15 VCC.
Uscita di alimentazione, alimentata dal bus AS-i. Non deve essere col-
legata ad altripotenziali, ma è imperativo collegarla direttamente o tramite
contatti senza potenziale con uno degli ingressi EDM o Start. Tensione
30 ... 15 VDC.
Salida de alimentación se alimenta de AS-i. No se debe connectar a otros potenciales, sino que se debe conectar directamente o
con el uso de contactos de potencial libre con las entradas EDM o Start. Voltaje 30...15 VDC.
1.Y1 (EDM 1/Start 1), 2.Y1 (EDM 2/Start 2), 1.Y2 (EDM 3/Start 3), 2.Y2 (EDM 4/Start 4)
EDM- und START-Eingänge dürfen nicht mit anderen Potenzialen verbunden werden, sondern dürfen nur direkt oder über potenzi-
alfreie Schalter mit + (für EDM/START) verbunden werden. Die Sicherheitseinheit stellt 4 Eingänge zur Verfügung, die als EDM- oder
Start-Eingänge konfiguriert werden können. Schaltstrom statisch 4 mA bei 24 V, dynamisch 30 mA bei 24 V (T=100 µs).
EDM- and start-inputs may not be connected with other potentials, but may only be connected directly or over potential-free swit-
ches with + (for EDM/START). The safety unit provides 4 inputs either for connecting of EDM or Start inputs. Switching current sta-
tic 4 mA at 24 V, dynamic 30 mA at 24 V (T=100 µs).
Entrées EDM et START ne doivent pas être raccordées à d’autres potentiels, mais ne doivent être connectées que directement
ou via commutateurs sans potentiel avec + (pour EDM/Start). L'unité de sécurité dispose de 4 entrées qui peuvent être configu-
rées comme entrées EDM ou Start. Courant de commutation, statique 4 mA à 24 V, dynamique 30 mA à 24 V (T=100 µs).
Ingressi EDM e START non devono essere collegati ad altri potenziali, ma è imperativo collegarli direttamente o tramite contatti
senza potenziale con + (per EDM/Start). L 'unità di sicurezza dispone di 4 ingressi che possono essere
configurati come ingressi EDM o Start. Corrente di commutazione, statica 4 mA à 24 V, dinamica 30 mA à 24 V (T=100 µs).
Entradas EDM y Start no se deben connectar a otros potenciales, sino que se debe conectar directamente o con el uso de contac-
tos de potencial libre con + (para EDM/Start). La unidad segura está provista de 4 entradas, las cuales pueden ser configuradas
para ser utilizadas como entradas START o EDM. Corriente de conmutación: estática 4 mA a 24 V, dinámica 30 mA a 24 V
(T=100 µs). 1.14, 2.14; 1.13, 2.13
Potenzialfreie Relaiskontakte. Sicherheitsrelais mit einem Kontaktsatz zur Rücklesung. Max. Kontaktbelastbarkeit: 3 A AC-15
bei 30 V, 3 A DC-13 bei 30 V
Potential-free relay switches. Safety relay with a switch-set for feedback. Max. contact load: 3 A AC-15 at 30 V, 3 A DC-13 at 30 V
Contacts de relais de potentiel libre. Relais de sécurité avec un groupe de contacts pour feedback. Charge max. des contacts:
3 A CA-15 sous 30 V, 3 A CC-13 sous 30 V
Contatti relè senza potenziale. Relè di sicurezza con un gruppi di contatti per feedback. Max. carico sui contatti: 3 A AC-15 a
30 V, 3 A DC-13 a 30 V
Relés de potencial libre.Relés de seguridad con un grupo de contactos para la retroalimentación. Máx. carga de contacto: 3 A
CA-15 a 30 V, 3 A CD-13 a 30 V
Safety Monitor
K 3
24V_1
2.13
+
24 V
2.Y1
0 V
+
1.13
2.Y2
1.Y2
2.14
+
4.14
+
1.14 1.Y1
3.14
0V_2
24V_2
K 4
K2
K1
0V_1
0V_2
K2K1 K3 K4