Euro Cuisine MSCX26 User manual

Electric Egg Cooker & Steamer
Cuiseur vapeur et à œufs électrique
Vaporera eléctrica para alimentos y huevos
Model: MSCX26 & MSCX26RD
Cooks
Eggs, Steams
Vegetables
and More
Easy-to-Use
Counter-top
Cooker with
Accessories

2 3
Thank you for choosing Euro Cuisine’s Electric Food Steamer and Egg Cooker.
IMPORTANT SAFEGUARDS:
PLEASE READ AND SAVE THIS INSTRUCTION AND CARE MANUAL.
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or main body in water or
other liquid.
3. Household use only.
4. Do not use outdoors.
5. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
6. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or inside a heated oven.
7. Do not use near, or on, flammable or explosive surfaces. Do not place on damp surfaces.
8. This appliance should be placed on a stable surface, out of reach of children.
9. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
10. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are
supervised or have received specific instructions concerning the use of the appliance from a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
11. Use an AC power supply that is consistent with the voltage indicated on the nameplate.
12. Do not operate any appliance that has a damaged cord or plug, after the appliance has
malfunctioned or has been damaged in any manner. Please contact Euro-Cuisine, Inc at
562-659-7810 or email us at info@eurocuisine.net for any warranty issue or repairs.
13. Use a suitable grounding power supply to ensure personal safety.
a) A short power cord is provided to reduce the risk of a longer cord becoming entangled
or of someone tripping over it.
b) Extension cords may be used if care is exercised in their use.
c) If extension cord is used:
1)
The marked electrical rating of the extension cord should be at least that of the appliance;
2) The power cord should be placed so that it will not hang from the countertop or
tabletop, to avoid it being pulled by children or tripped over unintentionally; and
3) If the appliance is of the grounded type, the power cord or extension cord should be a
grounding 3-wire cord.
14. When plugging the power cord into the electrical outlet, you must insert it all the way to
ensure good contact.
15. The power plug and socket should always be dry. Do not plug and unplug the power plug
with wet hands, to prevent electric shock.
16. The use of accessories is not recommended by the appliance manufacturer because they
might cause injuries.
17. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other
hot liquids.
18. To disconnect the appliance, unplug the power cord from the wall outlet.
19. Do not use the appliance for other than its intended use.
20. The heating element is subject to residual heat after use; avoid contact with it.
21. Steam will be produced when the product is in use. Do not put your face or hands near the
steam opening to avoid burns. Objects that may be damaged by steam should not be placed
above the appliance. Do not cover the steam opening with rags or similar items to avoid
accidents or product failure.
22. When the product is in use, the glass steam cup and the clear lid are hot. Do not touch to
avoid burns.

4 5
23. Do not heat the glass steam cup directly over an open flame, and avoid putting it in contact
with cold water when it is hot, to prevent it from bursting.
24. If the appliance runs out of water in the base, wait for the appliance to cool down and add
water before restarting it. Do not touch the heating plate with your hand at this time to
avoid scalding.
25. Unplug the appliance from the wall outlet when not in use and before cleaning it. Allow the
appliance to cool down before installing or taking o parts.
26. Watch the water level in the base. If the water level exceeds the 400mL, eliminate some of the
water, otherwise the base might overflow.
27. Do not use the appliance without water in the base.
28. Unplug the power plug when not in use.
29. Do not move the appliance when it is powered on.
Amount of water and time reference table (only for reference, you can increase or decrease
according to your experience.)
SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Water 30 ml 50 ml 100 ml 200 ml 300 ml 400 ml
Time 15 min 25 min 40 min 70min 100 min 130 min
Food Whole eggs, steamed stued buns, desserts, soups
PRODUCT PERFORMANCE CHARACTERISTICS:
Model Number MSCX26 & MSCX26RD
Power Source 120V~60Hz
Rated Power 210 W
Rated Capacity 0.3 L
Steam Cup and Lid Glass
Electric Food Steamer and Egg Cooker
Main Parts Installing the egg
holder handle
A Clear Lid
B Glass Steam Cup
& Lid
C Glass Cup Holder
D Egg Holder Handle
E Egg Holder Rack
F Base
G Base Switch
H Measuring Cup
1. Insert the egg holder handle
through the egg holder rack,
from the bottom up.
2. Then turn the handle clock
wise to secure the handle.
Note: Disassembly method is
opposite to installation method.
A
C
D
E
F
G
H
B

6 7
HOW TO OPERATE:
1. Steaming and stewing:
a)Put the ingredients inside the glass steam cup. It is best to add just enough water to cover
the food, or a little more. Fill the glass steam cup no more than 80% of its volume, and cover it
with the glass lid.
b)Using the provided cup, pour water into the base of the unit. Do not exceed the “400mL”
water level.
c)Place the glass cup holder inside the base, and then the glass steam cup inside the glass cup
holder, followed by the glass lid to steam the food.
d)Place the clear lid to cover the unit.
e)Plug the power cord into the power outlet; toggle the switch to the “I” position. The red light
will turn on.
Note: If you unplug the unit from the wall outlet to turn it o after using it, and if there is water
leftover in the base, to turn on the unit once more, plug the cord back into the wall outlet. The
unit will turn on and the light next to the switch will automatically turn on, showing the unit is
working. There is no need to toggle the switch for the unit to start working. If the light does not
turn on, then toggle the switch to “I” to turn on the unit. After a prolonged period of storage of
the unit, if the heating element in the base detects moisture, then when you plug the cord into
the electrical outlet the light will turn on.
f) The unit will automatically turn o when there is no more water in the base. If you would
like to turn o the unit while there is still water in the base, unplug it from the wall outlet and
the unit will turn o.
g)When the unit turns o automatically after all the water has evaporated from the base, but
you need to turn on the unit again and the power cord is still plugged into the wall outlet then:
• Add water to the base
• Wait for 1 minute for the heating element to cool down
• Toggle the switch to the right, and the unit and the light will turn on.
2. Steamed eggs:
a)Place the eggs inside the provided egg holder rack.
b)Add water to the base with the provided measuring cup:
• Soft boiled eggs: 15ml
• Medium boiled eggs: 20ml
• Hard boiled eggs: 30ml
c)Place the egg rack inside the base to cook the eggs.
d)Place the clear lid to cover the unit.
e)Plug the cord into the power outlet; toggle the switch to the “I” position, the red light turns
on, showing the unit is functioning.
Note: If you unplug the unit from the wall outlet to turn o the unit after continuous use and
there is still water in the base, to turn on the unit again: a) plug the cord into the electrical
outlet, b) the unit will turn on and the light next to the switch will automatically turn on,
showing the unit is functioning. There is no need to toggle the switch for the unit to start
working. If the light did not turn on, then toggle the switch to “I” to turn on the unit. After a
prolonged period of storage of the unit, if the heating element in the base detects moisture,
then when you plug the cord into the electrical outlet the light will turn on.
f) The unit will turn o automatically when there is no water left in the base. If you would like
to turn o the unit while there is water inside the base, unplug the unit from the wall outlet
and the unit will turn o.
g)When the unit turns o automatically after no water is left in the base, and if you need to
turn the unit back on while the power cord is still in the wall outlet, then:
• Add water to the base of the unit.
• Wait for 1 minute for the heating element to cool down.
• Toggle the switch to the right, and the unit and the light will turn on.
Note: This product has thermal protection. If continuous use is needed, it is necessary to let
the unit cool properly before the next use; otherwise, the power switch cannot be moved.

8 9
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Cleaning Method
a. Before cleaning the appliance, unplug the power cord from the wall outlet and wait for the
base to cool down.
b. Egg holder, clear lid, glass steam cup, glass steam cup lid and glass cup holder can be
cleaned with detergent and a sponge. Do not use hard steel wire, so as not to damage
the surface.
c. If the base is dirty, you can wipe it with a damp towel. Please do not submerge the base
in water to wash it. Submerging the base in water could make the electrical parts
malfunction, which would aect the safety of use.
2. Storing the unit
If this appliance is not going to be used for a long time, clean it and put it into its packing box. It
should be stored in a ventilated and dry place, so that moisture does not aect it.
TROUBLESHOOTING
Problem
Appliance is not working
Appliance does not work
after Solutions #1
Possible Reason
The power plug is not properly
plugged in.
There is no water left in the
base.
Product failure
Possible solution
Check that the power cord
plug is firmly inserted in the
wall outlet.
Add water to the base and
let it cool before turning it
back on.
Please contact
Euro Cusine Inc at
562-659-7810

LIMITED 3-YEAR WARRANTY
Euro Cuisine is proud to back this appliance with a limited 3-year warranty.
Euro-Cuisine warrants that this product will be free from defects in
workmanship or materials under normal home use for three years from the
date of the original purchase.
It is suggested that you complete and return the enclosed product registration
promptly to facilitate verification of the date of original purchase.
Should you experience any defects as described above in this three-year period, contact
Euro-Cuisine at: 888-343-5554, or write us at P.O. box 351208, Los Angeles, CA 90035.
When you call, please have the following information available:
• Product Name
• Product Model Number
• Purchase Date
• Proof of Purchase
• Description of Defect
This warranty excludes:
• Damage caused by accident, misuse, or shipment
• Any defects or damages caused by accessories, replacement parts or repair
service other than those authorized by Euro-Cuisine
• Retailers or other use for commercial purposes
• Damages caused by failure to follow safeguards section of instruction book
Electric Egg Cooker
& Steamer
Cuiseur vapeur et à œufs
électrique
Vaporera eléctrica para alimen-
tos y huevos
Model: MSCX26 & MSCX26RD

12 13
Il est important de toujours suivre les mesures de sécurité de base lors de l’utilisation d’un appa-
reil électrique, y compris les mesures suivantes:
1 Lisez toutes les instructions.
2. Pour protéger contre un choc électrique, n’immergez pas le cordon ou les fiches, ni le corps
principal, dans de l’eau ou dans un autre liquide.
3. Pour usage domestique seulement.
4. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
5. Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher
des surfaces chaudes.
6. Ne mettez pas cet appareil sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou à l’intérieur d’un
four chaué.
7. N’utilisez pas cet appareil sur des surfaces inflammables ou explosives ou à proximité
de telles surfaces. Ne posez pas cet appareil sur des surfaces humides.
8. Cet appareil doit être placé sur une surface stable, hors de portée des enfants.
9. Une supervision étroite est nécessaire lorsqu’un appareil quelconque est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
10. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience et
de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions spécifiques
relatives à l’utilisation de l’appareil prodiguées par une personne responsable pour leur
sécurité. Les enfants doivent être supervisés afin d’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
11. Utilisez une alimentation électrique à courant continu qui concorde avec la tension indiquée
sur la plaque signalétique.
12. N’utilisez aucun appareil dont le cordon ou la fiche sont endommagés ou après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou si celui-ci a été endommagé d’une manière quelconque.
Veuillez vous adresser à Euro-Cuisine, Inc en appelant le 562-659-7810 ou envoyez-nous un
courriel à info@eurocuisine.net pour tout problème ayant trait à la garantie ou pour des r
éparations.
13. Utilisez une alimentation électriqueavec mise à la terre adéquate pour assurer la
sécurité personnelle.
a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque d’enchevêtrement d’un
cordon plus long ou le risque que quelqu’un ne trébuche dessus.
b) Des rallonges peuvent être utilisées si l’on procède avec soin quand on les utilise.
c) Si une rallonge plus longue est utilisée :
1) Le courant nominal indiqué de la rallonge doit être au moins aussi puissant que
celui de l’appareil;
2) Le cordon d’alimentation doit être posé de manière à ne pas pendre du comptoir ou
du dessus de table afin d’éviter que des enfants tirent dessus ou qu’on puisse
trébucher dessus par accident; et
3) Si l’appareil est un appareil avec mise à la terre, le cordon d’alimentation ou la
rallonge doit être un cordon de mise à la terre à 3fils.
14. Lors du branchement du cordon d’alimentation dans la prise de courant, ce dernier doit
être inséré à fond pour assurer un bon contact.
15. La fiche d’alimentation et la prise femelle doivent toujours être sèches. Ne branchez pas et
ne débranchez pas la fiche d’alimentation avec des mains mouillées, afin d’empêcher un
choc électrique.
16. L’utilisation d’accessoires n’est pas recommandée par le fabricant de l’appareil car ceux-ci
pourraient créer des blessures.
17. Un appareil qui contient de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds doit être déplacé
18. Pour déconnecter l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
19. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu.
Merci d’avoir choisi le Cuiseur vapeur et à œufs électrique de Euro Cuisine.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES:
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
ET D’ENTRETIEN

14 15
20. L’élément chauant subit une chaleur résiduelle après utilisation; évitez d’entrer en contact
avec celui-ci.
21. De la vapeur est créée lors de l’utilisation du produit. N’approchez pas votre visage ou vos
mains près de l’orifice de vapeur afin d’éviter des brûlures. Ne posez pas des objets qui pour
raient être endommagés par de la vapeur au-dessus de l’appareil. Ne couvrez pas l’orifice de
vapeur avec des chions ou des articles similaires afin d’éviter des accidents ou une
défaillance du produit.
22. Lorsque le produit est en train d’être utilisé, la tasse à vapeur en verre et le liquide
transparent sont chauds. Ne les touchez pas afin d’éviter des brûlures.
23. Ne chauez pas la tasse à vapeur en verre directement au-dessus d’une flamme nue, et évitez
de la mettre en contact avec de l’eau froide lorsqu’elle est chaude, afin d’éviter qu’elle n’éclate.
24. S’il ne reste plus d’eau dans la base de l’appareil, attendez que celui-ci refroidisse et ajoutez
de l’eau avant de le redémarrer. Ne touchez pas la plaque chauante avec la main à ce point
afin d’éviter un ébouillantage.
25. Débranchez l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
Laissez l’appareil refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces.
26. Observez le niveau d’eau dans la base. Si le niveau d’eau dépasse les 400 ml, éliminez un peu
d’eau, sinon la base pourrait déborder.
27. N’utilisez pas l’appareil sans eau dans la base.
28. Débranchez la fiche d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
29. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est sous tension.
Tableau de référence pour la quantité d’eau et la durée (à titre de référence seulement, vous pou-
vez augmenter ou diminuer en fonction de votre expérience).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. POUR UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT.
Eau 30 ml 50 ml 100 ml 200 ml 300 ml 400 ml
Durée 15 min 25 min 40 min 70min 100 min 130 min
Aliments Œufs entiers, petits pains fourrés à la vapeur, desserts, soupes
CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCE DU PRODUIT
Numéro de modèle MSCX26 et MSCX26RD
Source d’alimentation 120V~60Hz
Puissance nominale 210 W
Capacité nominale 0,3 l
Tasse à vapeur et couvercle Verre
Cuiseur vapeur et à œufs électrique
Pièces
principales : Installation de la
poignée du porte-œufs
A Couvercle transparent
B Tasse à vapeur et
couvercle en verre
C Support de la tasse
en verre
D Poignée de porte-œufs
E Panier de porte-œufs
F Base
G Base Interrupteur
H Tasse à mesurer
1. Insérez la poignée du porte-
œufs par le panier du porte-
œufs, du bas vers le haut.
2. Tournez ensuite la poignée
dans le sens horaire pour fixer
la poignée en place.
Remarque : La méthode de
désassemblage est l’inverse de la
méthode d’installation.
A
C
D
E
F
G
H
B

16 17
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
1. Cuisson à la vapeur et à l’étuvée
a)Mettez les ingrédients à l’intérieur de la tasse à vapeur en verre. Il vaut mieux ajouter juste
une quantité d’eau susante pour recouvrir les aliments, ou un peu plus. Remplissez la
tasse à vapeur en verre à un maximum de 80% de son volume, et recouvrez-la avec le cou
vercle en verre.
b)À l’aide de la tasse fournie, versez de l’eau dans la base de l’appareil. Ne dépassez pas le
niveau d’eau de «400ml».
c)Mettez le support de la tasse en verre à l’intérieur de la base, puis la tasse à vapeur en verre
à l’intérieur du support de la tasse en verre, et enfin le couvercle en verre pour faire cuire les
aliments à la vapeur.
d)Mettez le couvercle transparent en place pour recouvrir l’appareil.
e)Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant; basculez l’interrupteur à la
position «I». Le voyant rouge s’allumera.
Remarque : Si vous débranchez l’appareil de la prise murale pour l’éteindre après l’avoir utilisé,
et s’il reste de l’eau dans la base, rebranchez le cordon dans la prise murale pour remettre l’ap-
pareil en marche. L’appareil se met en marche et le voyant situé à côté de l’interrupteur s’al-
lumera automatiquement, indiquant ainsi que l’appareil fonctionne. Il ne sera pas nécessaire de
basculer l’interrupteur pour que l’appareil commence à fonctionner. Si le voyant ne s’allume pas,
basculez l’interrupteur à la position «I» pour mettre l’appareil en marche. Après une période
de stockage prolongée de l’appareil, si l’élément chauant dans la base détecte de l’humidité, le
voyant s’allumera lorsque vous branchez le cordon dans la prise de courant.
f) L’appareil s’éteint automatiquement lorsqu’il ne reste plus d’eau dans la base. Si vous sou
haitez éteindre l’appareil alors qu’il reste de l’eau dans la base, débranchez-le de la prise
murale et l’appareil s’éteindra.
g)Lorsque l’appareil s’éteint automatiquement une fois que toute l’eau s’est évaporée de la
base, mais si vous devez remettre l’appareil en marche et le cordon d’alimentation est
encore branché dans la prise murale, eectuez ce qui suit :
• Ajoutez de l’eau à la base
• Attendez 1 minute pour que l’élément chauant se refroidisse
• Basculez l’interrupteur vers la droite, et l’appareil et le voyant se mettront en marche.
2. Œufs vapeur
a)Mettez les œufs à l’intérieur du panier du porte-œufs fourni.
b)Ajoutez de l’eau dans la base avec la tasse à mesurer fournie.
• Œufs à la coque : 15ml
• Œufs mollets : 20ml
• Œufs durs : 30ml
c)Mettez le panier à œufs à l’intérieur de la base pour faire cuire les œufs.
d)Mettez le couvercle transparent en place pour recouvrir l’appareil.
e)Branchez le cordon dans la prise de courant; basculez l’interrupteur à la position «I»; l
e voyant rouge s’allumera, indiquant ainsi que l’appareil fonctionne.
Remarque : Si vous débranchez l’appareil de la prise murale pour l’éteindre après une
utilisation continue et s’il reste de l’eau dans la base, eectuez ce qui suit pour remettre
l’appareil en marche : a) branchez le cordon dans la prise électrique, b) l’appareil se mettra en
marche et le voyant situé à côté de l’interrupteur s’allumera automatiquement, indiquant ainsi
que l’appareil fonctionne. Il ne sera pas nécessaire de basculer l’interrupteur pour que
l’appareil commence à fonctionner. Si le voyant ne s’allume pas, basculez l’interrupteur à la
position «I» pour mettre l’appareil en marche. Après une période de stockage prolongée de
l’appareil, si l’élément chauant dans la base détecte de l’humidité, le voyant s’allumera
lorsque vous branchez le cordon dans la prise de courant.

18 19
f) L’appareil s’éteint automatiquement lorsqu’il ne reste plus d’eau dans la base. Si vous
souhaitez éteindre l’appareil alors qu’il reste de l’eau dans la base, débranchez-le de la prise
murale et l’appareil s’éteindra.
g)Lorsque l’appareil s’éteint automatiquement une fois qu’il ne reste plus d’eau dans la base,
et si vous devez remettre l’appareil en marche alors que le cordon d’alimentation est encore
branché dans la prise murale, eectuez ce qui suit :
• Ajoutez de l’eau dans la base de l’appareil.
• Attendez 1 minute pour que l’élément chauant se refroidisse.
• Basculez l’interrupteur vers la droite, et l’appareil et le voyant se mettront en marche.
Remarque : Ce produit est doté d’une protection thermique. Si une utilisation continue est
requise, il sera nécessaire de laisser l’appareil refroidir correctement avant la prochaine
utilisation; sinon il ne sera pas possible de déplacer l’interrupteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Méthode de nettoyage
a. Avant de nettoyer l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et
attendez que la base se refroidisse.
b. Le porte-œufs, le couvercle transparent, la tasse à vapeur en verre, le couvercle de la tasse à
vapeur en verre et le support de la tasse en verre peuvent être nettoyés avec un détergent et
une éponge. N’utilisez pas de fil d’acier dur afin de ne pas endommager la surface.
c. Si la base est sale, vous pouvez la nettoyer avec une serviette humide. Ne submergez pas la
base dans de l’eau pour la nettoyer. Une submersion pourrait créer un mauvais fonctionnement
des pièces électriques et avoir un eet négatif sur la sécurité d’emploi de l’appareil.
2. Stockage de l’appareil
Si cet appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps, nettoyez-le et mettez-le dans son carton
d’emballage. Il devrait être stocké dans un endroit ventilé et sec, afin d’éviter qu’il soit aecté
par l’humidité.
DÉPANNAGE
Problème
L’appareil ne fonctionne pas
L’appareil ne fonctionne pas
après la solution n° 1
Raison possible
La fiche d’alimentation n’est
pas branchée correctement.
Il n’y a plus d’eau dans la base.
Défaillance du produit
Solution possible
Vérifiez que la fiche du
cordon d’alimentation est
insérée solidement dans la
prise murale.
Ajoutez de l’eau dans la base
et laissez-la refroidir avant
de remettre l’appareil en
marche..
Veuillez appeler
Euro Cuisine Inc
au 562-659-7810

Limite de garantie de 3 ans
Euro-Cuisine est fier de vous orir cet électroménager avec une garantie limitée de 3
ans, Euro-Cuisine garantie que ce produit est exempt de défauts dans la fabrication et le
matériel lorsque utilliser normalement à la maison et cela du début de la date d´achat
originale jusqúà une limite de 3 ans. Nous vous sugg´rons de compléter et de retourner
dans les plus brefs délais la garantie afin de facilliter la vérification de la date de l´achat
originale.
Si vous expérimentez n´importe quelles des défectuosités décrites ci haut, durant la
période de trois ans de garantie vous communiquerez avec nous, ayez en mains les
informations sulvantes :
• Nom du produit
• Numéro de mod´le du produit
• Date d´achat
• Preuve d´achat
• Description de la défectuosité
Cette garantie exclue :
• Dommages causés par accident, utillisation abusive, transport.
• Toutes défectuosités causés par des accessoires, piéces de remplacement ou ser
vice de réparation autres que ceux autorisés par Euro Cuisine.
• Revente et toute autre utilisation commerciale.
• Les dommages encourus suite à l´omission d´avoir respecter les mises en garde
du livret dínstruction.
Electric Egg Cooker
& Steamer
Cuiseur vapeur et à œufs
électrique
Vaporera eléctrica para alimen-
tos y huevos
Numéro de modèle : MSCX26 et MSCX26RD

22 23
Gracias por elegir la Vaporera eléctrica para alimentos y huevos de Euro Cuisine.
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CUIDADOS.
Al usar aparatos electrodomésticos siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad,
como las siguientes:
1. Leer todas las instrucciones.
2. Para proteger contra una descarga eléctrica no se deben sumergir cables, enchufes ni el
cuerpo principal del aparato en agua ni en ningún otro líquido.
3. Solo para uso doméstico.
4. Este aparato no se debe usar al aire libre.
5. No se debe dejar el cable colgando sobre el borde de una mesa o cubierta, ni en contacto con
superficies calientes.
6. El aparato electrodoméstico no se debe colocar en o cerca de una estufa a gas o eléctrica, ni
dentro de un horno caliente.
7. No se debe colocar este aparato sobre superficies inflamables o explosivas, ni cerca de ellas.
No se debe colocar sobre superficies húmedas.
8. Este aparato debe colocarse sobre una superficie estable, fuera del alcance de los niños.
9. Es necesario supervisar de cerca cuando cualquier aparato electrodoméstico sea usado por
niños o cerca de ellos.
10. Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (entre estas, niños) con capacidad
física, sensorial o mental reducida, o sin experiencia o conocimientos, a menos que sean
supervisadas o reciban instrucción con respecto al uso del aparato electrodoméstico de una
persona responsable de su seguridad. Es necesario supervisar a los niños para asegurar que
no jueguen con el aparato electrodoméstico.
11. Se debe usar un suministro eléctrico de CA adecuado para el voltaje indicado en la placa del
aparato electrodoméstico.
12. No se debe usar ningún aparato electrodoméstico que tenga el cable o el enchufe dañado,
ni después de que funcione mal o haya sido dañado de alguna manera. Favor de comunicarse
con Euro-Cuisine, Inc. al 562-659-7810 o enviar un email a info@eurocuisine.net con respecto
a cualquier asunto relacionado con la garantía o reparaciones.
13. Se debe usar un suministro eléctrico con conexión a tierra adecuado para asegurar la
seguridad personal.
a) Se incluye un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable largo.
b) Se pueden usar cables de extensión más largos si se tiene cuidado al usarlos.
c) Si se usa un cable de extensión:
1) La clasificación nominal eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo
menos igual a la del aparato electrodoméstico;
2) El cable de suministro eléctrico debe acomodarse de forma que no cuelgue de la
cubierta de la cocina o mesa, donde pudiera ser jalado por niños o donde alguien
pudiera tropezarse accidentalmente; y
3) Si el aparato electrodoméstico es del tipo con conexión a tierra, el cable de
suministro eléctrico o el de extensión debe ser de 3alambres con conexión a tierra.
14. Al conectar el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente debe introducirse por
completo para asegurar buen contacto.
15. El enchufe y el tomacorriente siempre deben estar secos. Para evitar una descarga eléctrica,
no se debe conectar ni desconectar el enchufe con las manos mojadas.
16. El uso de accesorios no es recomendado por el fabricante del aparato electrodoméstico, ya
que podrían ocasionarse lesiones.
17. Se debe tener precaución extrema al mover un aparato electrodoméstico que contenga
aceite u otros líquidos calientes.
18. Para desconectar el aparato electrodoméstico, se debe desconectar el cable de suministro
eléctrico del tomacorriente.
19. No se debe usar el aparato para otra cosa que no sea su uso designado.

24 25
20. El elemento de calentamiento está sujeto a tener calor residual después de ser usado; evite el
contacto con él.
21. Se produce vapor cuando el aparato está en uso. Para evitar quemaduras, no ponga la cara ni
as manos cerca de la salida del vapor. Los objetos que puedan resultar dañados por el vapor
no deben colocarse sobre este aparato. Para evitar accidentes o fallas del aparato, no cubra la
salida del vapor con trapos u objetos similares.
22. Cuando el aparato está en uso, la vaporera de vidrio y la cubierta transparente están calientes.
No los toque para evitar quemaduras.
23. No caliente la vaporera de vidrio directamente sobre una llama, y evite ponerla en contacto
con agua fría cuando esté caliente, para evitar que se reviente.
24. Si se acaba el agua en la base, espere a que se enfríe y agregue agua antes de intentar volver
a encender el aparato. No toque la placa de calentamiento con la mano en este momento,
para evitar quemarse.
25. Cuando el aparato no esté en uso, , y antes de limpiarlo, desconéctelo del tomacorriente. Deje
que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar piezas del mismo.
26. Revise el nivel de agua en la base. Si el nivel de agua excede 400ml, elimine algo de agua ya
que de lo contrario la base se desbordaría.
27. No use el aparato sin agua en la base.
28. Desenchufe la unidad cuando no esté en uso.
29. No mueva el aparato si está encendido.
Tabla de referencia de cantidad de agua y tiempo (solo como referencia, se puede aumentar o
disminuir de acuerdo a su experiencia personal).
Agua 30 ml 50 ml 100 ml 200 ml 300 ml 400 ml
Tiempo
15 min 25 min 40 min 70min 100 min 130 min
Alimentos Huevos, panecillos rellenos, postres, sopas GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
CARACTERÍSTICAS DEL APARATO:
Piezas
principales: Para instalar la mani-
ja del portahuevos
A Cubierta transparente
B Vaporera de vidrio
y tapa
C Soporte de la vaporera
D Manija del portahuevos
E Soporte del portahuevos
F Base
G Base Interruptor
H Taza medidora
A
C
D
E
F
G
H
B
1. Introduzca la manija del
portahuevos a través del
soporte, de abajo hacia arriba.
2. Luego gire la manija hacia la
derecha para fijarla.
Nota: El método para desensam-
blar es opuesto al método para
ensamblar.
Números de modelo MSCX26 y MSCX26RD
Fuente de suministro eléctrico 120V~60Hz
Potencia nominal 210 W
Capacidad nominal 0.3litros
Vaporera y tapa Vidrio
Vaporera eléctrica para alimentos y huevos

26 27
CÓMO USAR:
1. Cocinar al vapor y guisar:
a)Coloque los ingredientes dentro de la vaporera de vidrio. Es mejor agregar solo suficiente
agua para cubrir los alimentos, o un poquito más. Llene la vaporera de vidrio a no más del
80% de su volumen, y cúbrala con la tapa de vidrio.
b)Con la taza medidora que incluimos, agregue agua a la base de la unidad. No exceda el nivel
de agua de “400ml”.
c)Para cocinar alimentos al vapor, coloque el soporte de la vaporera dentro de la base y luego
la vaporera de vidrio dentro del soporte, seguido de la tapa de vidrio.
d)Coloque la cubierta transparente sobre la unidad.
e)Enchufe el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente y mueva el interruptor a la
posición “I”. La luz roja se ilumina.
Nota: Si desconecta la unidad del tomacorriente para apagarla después de usarla, y si queda
agua en la base, para volver a encender la unidad, conecte de nuevo el cable en el tomacorriente.
La unidad se enciende de nuevo y la luz que está junto al interruptor se ilumina, lo que significa
que la unidad está funcionando. En este caso no hay necesidad de cambiar el interruptor para
que la unidad funcione. Si la luz no se ilumina, entonces cambie el interruptor a la posición “I”
para encender la unidad. Después de un periodo prolongado de almacenamiento de la unidad,
si el elemento de calentamiento en la base detecta humedad, entonces al conectar el cable en el
tomacorriente la luz se ilumina.
f)
La unidad se apaga en forma automática cuando se acaba el agua en la base. Si desea apagar
la
unidad mientras haya agua en la base, desconéctela del tomacorriente y la unidad se apaga.
g)Cuando la unidad se apaga automáticamente cuando se evapora toda el agua de la base,
pero usted necesita volverla a prender, y si el cable de suministro eléctrico sigue conectado
al tomacorriente, entonces:
• Agregue agua a la base.
• Espere 1minuto para que el elemento de calentamiento se enfríe.
• Mueva el interruptor hacia la derecha, y la unidad se encenderá y la luz se iluminará.
2. Huevos cocinados al vapor:
a)Coloque los huevos en el portahuevos que se incluye.
b)Agregue agua a la base con la taza medidora que se incluye:
• Huevos tibios: 15ml
• Huevos término medio: 20ml
• Huevos duros: 30ml
c)Para cocinar los huevos, coloque el soporte del portahuevos dentro de la base.
d)Coloque la cubierta transparente sobre la unidad.
e)Conecte el cable en el tomacorriente; mueva el interruptor a la posición “I”, la luz roja se
ilumina, lo que significa que la unidad está funcionando.
Nota: Si se desconecta la unidad del tomacorriente para apagar la unidad después de usarla
continuamente y queda agua en el base, para volver a prender la unidad: a) conecte el cable
en el tomacorriente, b) la unidad se enciende y la luz junto al interruptor se ilumina de forma
automática, lo que significa que la unidad está funcionando. En este caso, no hay necesidad de
mover el interruptor para que la unidad funcione. Si la luz no se ilumina, entonces mueva el
interruptor a la posición “I” para encender la unidad. Después de almacenar la unidad durante
un periodo prolongado, si el elemento de calentamiento en la base detecta humedad, entonces
al conectar el cable en el tomacorriente la luz se ilumina.
f) La unidad se apaga de forma automática cuando no queda agua en la base. Si desea apagar
la unidad mientras haya agua en la base, desconéctela del tomacorriente y la unidad se apagará.
g)Cuando la unidad se apaga de forma automática porque se acaba el agua de la base, y
si usted necesita volver a prender la unidad con el cable todavía conectado al tomacorriente:
• Agregue agua a la base de la unidad.
• Espere 1minuto para que se enfríe el elemento de calentamiento.
• Mueva el interruptor hacia la derecha, y la unidad se encenderá y la luz se iluminará.
Nota: Este aparato cuenta con protección térmica. Si es necesario usar el aparato continua-
mente, se debe dejar enfriar la unidad adecuadamente antes del siguiente uso; de otra forma, no
es posible mover el interruptor de encendido.

28 29
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
1. Método de limpieza:
a. Antes de limpiar este aparato electrodoméstico, desconecte el cable de suministro eléctrico
del tomacorriente y espere a que la base se enfríe.
b. El portahuevos, la cubierta transparente, la vaporera de vidrio, la tapa de la vaporera y el
soporte de la vaporera pueden ser limpiados con detergente y una esponja. No use nada de
acero para limpiar, y así evitar dañar la superficie.
c. Si la base está sucia, puede limpiarla con un trapo húmedo. No sumerja la base en agua
para lavarla. Si sumerge la base en agua, las piezas eléctricas podrían dañarse lo que afectaría
la seguridad del uso de la unidad.
2. Para almacenar la unidad:
Si este aparato electrodoméstico no va a ser usado durante mucho tiempo, límpielo y guárdelo
en su caja. Debe guardarse en un lugar ventilado y seco, para que la humedad no lo afecte.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Problema
El aparato electrodoméstico
no funciona.
El aparato electrodoméstico
no funciona después de in-
tentar las soluciones en #1.
Posible razón
El enchufe no está bien conectado.
No hay agua en la base.
Falla de la unidad
Posible solución
Verifique que el enchufe del
cable de suministro eléctrico
esté bien introducido en el
tomacorriente.
Agregue agua a la base y
deje enfriar la unidad antes
de volverla a encender..
Comuníquese con Euro
Cusine Inc. al 562-659-7810

Limite de garantie de 3 ans
En Euro Cuisine estamos orgullosos de respaldar este aparato electrodoméstico con una
garantia limitada de 3 años. Euro-Cuisine garatiza que este producto estará libre de de-
fectos en mano de obra y materiales bajo uso normal en el hogar durante 3 años a partir
de la fecha de compra original. Le sugerimos que llene y devuelva sin demora el registro
de producto que incluimos para facilitarla verificación de la fecha de compra original.
Si llegara a encontrar defectos, como se describe arriba, en este periodo de 3 años, co-
muníquese con Euro-Cuisine at: 888-343-5554, or write us at P.O. box 351208, Los Angeles,
CA 90035.
Cuando nos llame, tenga a la mano la siguiente información:
• Nombre del producto
• Número del modelo del producto
• Fecha de compra
• Comprobante de compra
• Descripción del defecto
This warranty excludes:
• Daños causados por accidentes, mal uso o envío;
• Todos los defectos causados por accesorios, piezas de repuesto o servicios de
reparación distintos a los autorizados por Euro-Cuisine;
• Minoristas o uso con propósitos comerciales; y
• Daños causados por no cumplir las precauciones de seguridad del manual
de instrucciones.
Electric Egg Cooker
& Steamer
Cuiseur vapeur et à œufs
électrique
Vaporera eléctrica para alimen-
tos y huevos
Números de modelo: MSCX26 y MSCX26RD

Model: MSCX26 & MSCX26RD
www.eurocuisine.net
Euro-Cuisine, Inc P.O. Box 351208 Los Angeles, CA 90035
Tel (562) 659-7810 Fax (562) 659-7804 info@eurocuisine.net
The Euro Cuisine name and logo are registered trademarks of
Euro-Cuisine, Inc. ©2021 All rights reserved.
The artwork and design of this package are protected by US copyright law and may not
be reproduced, distributed, displayed, published or used for any purpose without prior
written permission. It is not permitted to alter, remove or reproduce any trademarks or
copyright notice from this package.
Le nom Euro Cuisine et le logo sont des marques de commerce déposées
d’Euro-Cuisine, Inc. ©2021 Tous droits réservés.
Les illustrations et la conception de cet emballage sont protégées par la loi sur le droit
d’auteur des É.U. et ne peuvent pas être reproduites, distribuées, achées, publiées ou
utilisées pour un objectif quelconque sans permission préalable par écrit. Il est interdit
d’altérer, de retirer ou de reproduire des marques de commerce ou des avis de droit ’auteur
de cet emballage.
El nombre Euro Cuisine y su logotipo son marcas registradas
de Euro-Cuisine, Inc. ©2021 Todos los derechos reservados.
El arte y el diseño de este paquete están protegidos por la ley de derechos de autor de
EE.UU. y no pueden ser reproducidos, distribuidos, mostrados, publicados o usados con
ningún propósito sin permiso por escrito con anticipación. No se permite alterar, retirar o
reproducir ningún aviso de marca registrada o de derechos de autor de este paquete.
Electric Egg Cooker & Steamer
Cuiseur vapeur et à œufs électrique
Vaporera eléctrica para alimentos y huevos
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: