H.Koenig VAP12 User manual

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d’uso
VAP12
Steam cooker
Cuiseur à vapeur
Dampfgarer
Stoomkoker
Cocina de vapor
Vaporiera

ENGLISH
NOTE BEFORE USING:
1. Read instruction carefully before use.
2. Pls check whether the voltage of product match with
your house before connecting. If it can’t match,pls don’t
use it and contact with the store.
3. Don’t hang over the Electrical wire on the tine edge or
touch the high temperature surface, to prevent demage
the electrical wire
4. Don’t put the cooker beside high temperature gas or
heater.
5. Don’t use cooker without water, it will demage the
heating pipe.if there is not enough water or without
water,pls pull out the electrical wire as soon as
possible,put the cold water in after cooling.when
using,pls put on flat place and children can’t reach
places,to prevent fall down.
6. Don’t put the bottom base part into water or other
liquid,to prevent the fire,creepage or people safety.
7. When steamer working,pls care about the steam of
steamer cover and the steam after open the cover.
8. Pls wear the glove before move the parts,pls open the
steamer cover carefully to prevent scald by steam.
9. The water of store plate and accumulate plate still hot
when the other parts of steam have cooling down,pls
carefully.
10. To prevent scald,pls let the chirldren leave far away
with the appliance,don’t pull the electrical wire or touch
the steamer when using.
11. To prevent scald pls don’t touch the heating botton
base,steamer,steamer cover and other high temperature
parts when using.pls use the handle on steamer cover
to prevent sclad when open it.

12. Pls don’t move the steamer when running,pls be
carefully if you need to move it to prevent sclad.
13. Don’t let the children operate this appliance,and take
care of your children when using to prevent sclad.
14. Pls don’t use the spare parts which is not admended
by our company,to prevent the fire,creepage or other
damage.
15. When cleaning,pls pull out the electrical wire
firstly,and let the steamer cooling down before cleaning.
16. If there are any damage on electrical wire,plug or other
electrical parts pls stop use this appliance,and contact
the dealer or service department to maintenance.
17. This appliance is heating appliance,there is a possible
fire on paper of plastic after heating.pls carefully.
18. This appliance can’t use outdoor
19. Pls read this instruction carefully and retain for future
reference.
20. If the power cord is damaged, it must be replaced with
an after-sales service to avoid any danger.
21. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, mental or sensory or lack of
experience or knowledge building, (including children)
unless they were asked monitor or if they have
instructions on the use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure they do not play with the
appliance.
22. The device must not be used if it has been dropped, it
obvious signs of damage are visible or if it has leaks.

PRODUCT FEATURE
1. Moveable parts,convenience for clean
2. Use the PC material for the steaming grid, then you can see the process of the steaming food.
3. There is 3 pcs steaming grid, you can use them random assembled.
4. There is water tank in the bottom of the steaming grid, the seeper can inpour the seeper tank
when steam the food.
5. Use the timer control, the max working time is 75 min, it have the LED indication light, when the
time is finished it will have the sound as “ding”
6. Transparent water gauge so that you can take care the water capacity
PRODUCT SPECIFICATION
Item name
Wattage
Voltage
Frequence
Food steamer
1000W
230V~
50Hz
THE FIRST TIME USING.
Before using, please clean the steaming bowl, steaming grid, cover with water. Or use the cleanser
with water. Then put water into the water tank; Start working after assemble the unit. After 30min
working and pour out the water. Then you can steam the food.
SPARE PART NAME

SPARE PART INSTRUCTION.
LED:show the working state
Knob:Adjust the control timer
Water tank:To save up water
Seeper tank :To protect the seeper go into the water tank, so that the water is clean in the water
tank.
Steaming grid:You can use single steaming grid , or can use 3 steaming grid together. (you can
use this 3 steaming grid each other.)
Steaming bowl:Steam the rice
Separating layer:Detach the steaming grid, and you can put 6 pcs eggs on one separating layer.
Steaming lid:There is handle on the lid, prevent bum hand by the steam
OPERATING
1. Put the food steamer on the table.
2. Put water into the water tank according to you need. The max capacity only can work 75min.
and pls do not put the salt,wine,sauceand other additive.
3. Put the seeper tank on the bottom correct place.
4. Put the food into the steaming grid, rice into the steaming bowl, egg on the hole of the separating
layer. Can use the steaming grid and separating layer together or only use the separating layer
single to steam the food.
5. Cover the lid
6. Make sure the food steamer balance before plug in power.
7 Adjust the timer according to your request, the max working time is 75 min,
8. When the time is finished, there have “ding” sound and stop working. Or adjust the timer to “O”
then turn off.
CLEANING AND MAINTAIN
Make sure power cut and let the unit cooling before you
clean the main unit. Don’t put the housing, power cord and
plug immerge water or other liquid. Prevent the creepage.
Don’t use the metal or bleacher etc caustic cleanser to
clean any spare parts. Put the steaming grid,steaming
bowl, lid, separating layer, seeper tank into the warm water
to clean. Also can drip into little kitchen’s cleanser. Don’t
put the water tank into the water. Put the warm water into
the water tank, spill out the warm water after clean. Then
use the flexible cloth to scrape water tank. To avoid the hard
thing or sharp thing and knife to hit the food steamer. If not,
the food steamer can be broken.

CLEAN THE FILTHY
The water tank and heating element will meet chemistry
sedimentary after use 2-3 months. This is usual. The
sedimentary just according to the water quality which you
use. Hence, you should clean the filthy periodically to
extend the product life. Pls find the below cleaning method:
1. Infuse the white vinegar and water into the water tank(to
the max water capacity)
Note: don’t use any other Chemistry cleanser.
2. Plug in power, assemble all of part for food steamer
correct( not need the seeper tank)
3. Set working time is 30min. After finished and wait for the
main unit cooling. To find the result of the filthy. If the filthy
can not clean completely, you can extend the steaming
time.
4. After clean the filthy, pull out the power, and spill out the
white vinegar.
5. Use the warm water to clean the water tank and heating
element, please according to the above cleanin and
maintain method to clean the other parts.
MENU
Food type
Food weight
time
rice
350g
20-36min
chicken
500g
15-30min
Vegetable
450g
15-25min
snack
8pcs
10-15min
egg
6pcs
10-20min
fish
500g
10-18min
Note: The above menu only for reference. You should steam them according to your taste.

ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation
of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about
the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products
contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and
should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be
chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France

FRANÇAIS
CONSEILS AVANT UTILISATION :
1. Lisez les instructions attentivement avant d'utiliser
2. Toujours vérifier que le voltage du produit et celui de
votre installation sont compatibles. Dans le cas contraire
ne pas utiliser cet appareil.
3. Ne pas laisser le câble d'alimentation suspendre ou le
mettre en contact avec les surfaces chaudes.
4. Ne pas utiliser le cuiseur vapeur trop près d'une source
de chaleur tel que une gazinière ou un chauffage.
5. Ne jamais utiliser le cuiseur sans eau, ceci
l'endommagerait. Remplir d'eau uniquement lorsque
l'appareil est froid.
6. N'utiliser cet appareil que hors de portée des enfants
pour éviter les accidents.
7. Éviter de mouiller l'extérieur de l'appareil.
8. Faites attention à ne pas vous brûler avec la vapeur qui
sort du cuiseur vapeur lorsque celui-ci est en marche.
9. Si vous devez déplacer l'appareil utilisez des gants
pour éviter de vous brûler lorsque celui-ci est encore
chaud.
10. Manipuler les plateaux de réserve d'eau avec
précaution après utilisation.
11. Maintenez l'appareil par de portée des enfants pour
éviter les accidents.
12. Exercer une grande précaution lors manipulation de
l'appareil une fois celui-ci en marche et utiliser la poignée
et ainsi éviter de vous brûler.
13. Ne bougez surtout pas l'appareil lorsque celui-ci est
en marche.
14. Ne laissez jamais les enfants se servir de cet appareil.
15. Jamais utilisé d'accessoires qui n'ont pas été conçus
spécifiquement pour cet appareil.

16. Débranchez le cuiseur vapeur et laissez-le refroidir
avant de le nettoyer.
17. Ne pas utiliser l'appareil lorsque celui-ci ou son câble
d'alimentation sont endommagés de quelque façon que
ce soit. Contacter un réparateur agréé.
18. Ne pas utiliser cet appareil sur des surfaces qui
craignent la chaleur tel que le plastique ou le papier.
19. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé auprès d'un Service après-vente afin d'éviter
tout danger.
20. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes présentant des capacités réduites sur le plan
physique, mental ou sensoriel ou bien manquant
d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants),
sauf s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont eu
des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par
une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
21. Ne pas utiliser cet appareil en extérieur.
22. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a
des signes visibles de dommages ou en cas de fuite
22. Lisez attentivement ce manuel.
DESCRIPTIF DU PRODUIT.
1. Les parties en contact avec les aliments sont démontables pour faciliter le nettoyage.
2. Les trois grilles sont interchangeables.
3. Le réservoir d'eau se trouve à la base de l'appareil
4. Le minuteur monte jusqu'à 75 minutes. Il est équipé d'un témoin LED et une alarme sonore
vous avertira lorsque le programme est terminé.
5. Une jauge transparente vous permet de surveiller le niveau de l'eau
Produit
Puissance
Voltage
Fréquence
Cuiseur vapeur
1000W
230V~
50Hz

AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Avant la première utilisation veiller à:
Bien nettoyer l'appareil à l'eau claire.
Remplissez le réservoir d'eau.
Assemblez l'appareil.
Brancher l'appareil et laissez-le chauffer à vide pendant 30 minutes.
Jetez cette eau remplissez d'eau propre avant de faire cuire vos aliments.
NOMENCLATURE
DESCRIPTION DES DIFFERENTES PARTIES DE
L'APPAREIL.
LED:témoin marche arrêt
Minuterie:vous permet d'ajuster le temps de cuisson
Réservoir d'eau
Filtre:permet de maintenir l'eau propre
Grille:L'appareil est équipé de trois grilles interchangeables
Bol de cuisson vapeur:vous permet de cuire le riz à la vapeur
Séparateur:vous pouvez qui a jusqu'à six œufs sur le séparateur
Couvercle:le couvercle est équipé d'une poignée

MODE D'EMPLOI
1. Placer le cuiseur vapeur sur une surface plane
2. Remplissez le réservoir d'eau selon vos besoins en sachant que vous pouvez cuire jusqu'à 75
minutes au maximum. Ne jamais utiliser rien d'autre que de l'eau: ne pas ajouter de sel, vinaigre,
vin ou autres additifs.
3. Placez le filtre au fond du réservoir.
4. Placer les aliments sur la grille, le riz dans le bol de cuisson ou bien les œufs en utilisant le
séparateur. Vous pouvez utiliser ces trois accessoires séparément ou indépendamment comme
vous le souhaitez
5. Couvrez
6. Assurez-vous que le cuiseur vapeur est bien stable avant de le brancher.
7 ajusté de la minuterie autant de cuisson désiré avec un maximum de 75 minutes
8. Une fois la cuisson terminée une alarme sonore vous avertira et la cuisson s'arrêtera, si vous le
souhaitez vous pouvez arrêter la cuisson manuellement en plaçant la minuterie sur zéro.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher l'appareil et laissez-le refroidir complètement
avant de le nettoyer. Ne pas mouillé les parties électriques
de l'appareil. Ne pas nettoyer avec des produits ou bien
des accessoires de nettoyage abrasifs. Vous pouvez
nettoyer les accessoires démontables à l'eau chaude avec
du liquide vaisselle. Pour nettoyer le réservoir à eau
remplissez le d'eau et rincez avant d'essuyer avec un
chiffon propre, n'immergez pas le réservoir entièrement
dans l'eau. Ne pas utiliser d'objets pointus et tranchants
dans votre cuiseur vapeur car ceci l'endommagerait.
NETTOYAGE DU FILTRE
Après deux ou trois mois d'utilisation le réservoir d'eau
peut accumuler des dépôts calcaires, ceci est normal. Il
est donc recommandé de nettoyer le filtre régulièrement
pour rallonger la durée de vie de votre cuiseur, regardez
ci-dessous pour les instructions :
1. ajoutez un peu de vinaigre blanc dans le réservoir.
Attention : ne pas utiliser de produits chimiques autres
qu'un peu de vinaigre.
2. Brancher l'appareil et montez tous les accessoires.
3. Laisser en marche pendant 30 minutes et une fois le

temps écoulé, attendez que l'appareil refroidisse.
4. Une fois l'appareil froid, récupérer l'eau du réservoir est
videz-la.
5. Passer le réservoir avec de l'eau chaude et sécher
avant de remonter l'appareil.
MENU
Aliment
Poids
Temps
Riz
350g
20-36min
Poulet
500g
15-30min
Légumes
450g
15-25min
Saucisses
8pcs
10-15min
Œufs
6pcs
10-20min
Poisson
500g
10-18min
Note: les temps ci-dessus sont indicatifs vous pouvez bien sûr les adapter à vos envies.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,
vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements.
En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses
qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le
symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une
collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France

DEUTSCH
BEACHTEN SIE VOR DER VERWENDUNG:
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
2. Bitte, prüfen Sie, ob die Spannung der Produkt Spiel
mit Ihrem Haus vor dem Anschluss. Wenn es nicht
mithalten können, benutzen Sie bitte nicht, und
Kontaktieren Sie mit dem Shop.
3. Über das Elektrische Draht hängen nicht auf der Zinken
Rand und berühren Sie die Oberfläche mit hoher
Temperatur, um vor Schaden verhindern den elektrischen
Draht.
4. Stellen Sie nicht den Herd neben Hochtemperatur, Gas
oder Heizung.
5. Herd nicht ohne Wasser, wird es die Zerstörung
einzelner Heizungsrohr. Wenn es nicht genügend Wasser
oder ohne Wasser, bitte, ziehen Sie die elektrische Leitung
so schnell wie möglich, setzen Sie das kalte Wasser in
nach dem Abkühlen. Bei Verwendung, bitte legen Sie sie
auf einer ebenen Platz und unerreichbar Plätze für Kinder,
um zu verhindern, fallen.
6. Stellen Sie nicht den unteren Basisteil, in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit, um das Feuer, Kriech-oder
Menschen Sicherheit zu verhindern.
7. Wenn Dampfer arbeiten, kümmern Sie sich bitte über
den Dampf Dampfer Abdeckung und der Dampf,
nachdem die Abdeckung geöffnet.
8. Bitte tragen Sie den Handschuh vor die Teile zu
bewegen, öffnen Sie bitte den Dampfer Deckel vorsichtig
zu Verbrühungen durch Dampf zu vermeiden.
9. Das Wasser der Platte speichern und sammeln Platte
noch heiß, wenn die anderen Teile der Dampf abgekühlt
haben, bitte sorgfältig.

10. Um Verbrühungen zu verhindern, bitte lassen Sie die
Kinder verlassen, weit weg mit dem Gerät, das elektrische
Kabel nicht zu berühren oder ziehen den Dampfer bei der
Verwendung.
11. Um Verbrühungen zu verhindern, bitte nicht berühren
die Heizung botton Basis, Dampfgarer, Dampfgarer Deckel
und andere Hochtemperatur-Teile bei der Arbeit. Bitte
benutzen Sie den Handgriff auf Dampfer Abdeckung, um
Verbrühungen zu vermeiden, wenn es offen.
12. Bitte nicht den Dampfer zu bewegen, wenn ausgeführt
wird, seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie es bewegen, um
Verbrühungen zu verhindern müssen.
13. Lassen Sie sich nicht die Kinder dieses Gerät zu
betreiben, und kümmern sich um Ihre Kinder, wenn Sie,
um Verbrühungen zu vermeiden.
14. Bitte die Ersatzteile, die nicht von unserer Firma
geändert wird nicht verwenden, um das Feuer, Kriech-
oder andere Schäden zu vermeiden.
15. Bei der Reinigung ziehen Sie bitte den elektrischen
Draht zum einen, und lassen Sie die Dampfer Abkühlen
vor der Reinigung.
16. Wenn es Schäden an elektrischen Draht, Stecker oder
andere elektrische Teile bitte aufhören mit diesem Gerät,
und wenden Sie sich an den Händler oder Service-
Abteilung bis zur Wartung.
17. Das Gerät heizt Gerät, gibt es eine mögliche Brand auf
Papier aus Kunststoff nach dem Erhitzen. Bitte tun Sie es
sorgfältig.
18. Dieses Gerät kann nicht im Freien verwendet werden.
19. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf.
20. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es mit einer
After-Sales-Service ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.

21. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen oder Mangel an Erfahrung oder Wissen Gebäude
(einschließlich Kinder), es sei denn sie wurden gebeten,
überwachen, oder wenn sie Anweisungen zur Verwendung
des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person haben. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
22. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen
gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von
Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist
PRODUKTMERKMAL
1. Bewegliche Teile, Bequemlichkeit für sauber.
2. Verwenden Sie das PC-Material für die dampfenden Netz, dann können Sie den Prozess der
dampfenden Essen zu sehen.
3. Es gibt 3 Stück dampfenden Netz, können Sie sie verwenden, nach dem Zufallsprinzip
zusammengesetzt.
4. Es gibt Wassertank in den Boden des dampfenden Gitter, die seeper, kann den Tank seeper
inpour wenn Dampf das Essen.
5. Verwenden Sie die Zeitsteuerung, ist die maximale Arbeitszeit 75 min, sie haben die Anzeige-
LED, wenn die Zeit fertig ist, wird der Ton als "Ding" zu haben.
6. Transparente Wasserstandsanzeige, so dass Sie darauf achten, die Wasserkapazität.
PRODUKTSPEZIFIKATION
Artikelname
Leistung
Spannung
Frequence
Essen Dampfer
1000W
230V~
50Hz
DAS ERSTE MAL MIT DER MASCHINE
Vor dem Gebrauch reinigen Sie bitte die dampfende Schüssel dampfenden Raster, mit Wasser
bedecken. Oder nutzen Sie das Reinigungsmittel mit Wasser. Dann legen Sie Wasser in den
Wassertank ; Arbeiten Sie nach Montage des Geräts. Nach 30 Minuten Arbeits-und gießen Sie
das Wasser. Dann können Sie die Lebensmittel dämpfen.

ERSATZTEIL-NAME
ERSATZTEIL -ANWEISUNGS
LED:zeigen den Betriebszustand
Knob: Stellen Sie den Timer-Steuerung
Wassertank: Um Wasser zu sparen.
Seeper Tank: Zum Schutz der seeper in den Wassertank zu gehen, so dass das Wasser sauber in
den Wassertank ist.
Dämpfen Netz: Sie können einzelne dampfenden Netz zu verwenden, oder 3 dampfenden Netz
zusammen zu verwenden. (Sie können diese drei dampfenden Netz gegenseitig zu benutzen.)
Dampfende Schüssel: Steam den Reis
Trennschicht: Nehmen Sie den dampfenden Netz, und Sie können 6 Stück Eier auf einer
Trennschicht gelegt.
Dampfenden Deckel: Es gibt hand auf dem Deckel, verhindern bum seits durch den Dampf.
BETRIEBS
1. Setzen Sie den Dampfgarer auf den Tisch.
2. Setzen Sie Wasser in den Wassertank nach was Sie brauchen. Die maximale Kapazität kann
nur 75min zu arbeiten. und bitte setzen nicht das Salz, Wein, sauceand anderen Zusatz.
3. Setzen Sie den seeper Tank auf der Unterseite richtigen Stelle.
4. Die Lebensmittel in den dampfenden Gitter, Reis in die dampfende Schüssel, Ei auf die
Öffnung der Trennschicht. Kann den dampfenden Netz zu nutzen und zusammen oder nur
Trennschicht verwenden Sie die Trennschicht einzigen, die Lebensmittel dämpfen.
5. Decken Sie den Deckel.
6. Achten Sie darauf, den Dampfgarer Balance vor Stecker an der Macht.
7 Stellen Sie den Timer entsprechend Ihrem Antrag, ist die maximale Arbeitszeit 75 min.
8. Wenn die Zeit abgelaufen ist, gab es "ding" klingen und nicht mehr funktionieren. Oder stellen
Sie den Timer auf "O" dann schalten.

REINIGEN UND PFLEGEN
Stellen Sie sicher, Stromausfall und lassen Sie das Gerät,
bevor Sie die Kühlhaupteinheit reinigen. Setzen Sie nicht
das Gehäuse, Netzkabel und Stecker immerge Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Verhindern, dass der
Kriechstrecken. Verwenden Sie nicht die Metall-oder
Bleichmittel etc ätzenden Reinigungsmittel, um keine
Ersatzteile zu reinigen. Setzen Sie den dampfenden Gitter,
dampfende Schüssel, Deckel, Trennschicht, seeper Tank
in das warme Wasser zu reinigen. Kann auch in kleine
Küchenreiniger tropfen. Stellen Sie den Wassertank in das
Wasser. Setzen Sie das warme Wasser in den Wassertank,
verschütten das warme Wasser nach sauber. Dann nutzen
Sie die flexible Tuch, um Wassertank zu kratzen. Um die
harte Sache oder scharfe Sache und Messer, um den
Dampfgarer getroffen zu vermeiden. Wenn nicht, können
Sie den Dampfgarer gebrochen werden.
REINIGEN SIE DIE SCHMUTZIGEN
Der Wassertank und Heizelement Chemie Sediment nach
Gebrauch erfüllen 2-3 Monate. Dies ist üblich. Die
Sediment nur entsprechend der Wasserqualität, die Sie
verwenden. Daher sollten Sie den schmutzigen regelmäßig
zu reinigen, um ein Produkt zu verlängern. Sie finden den
unten Reinigungsmethode:
1. Infuse den weißen Essig und Wasser in den Wassertank
(bis zur max Wasserkapazität)
Hinweis: Verwenden Sie keine anderen Reinigungschemie.
2. Schließen Sie das Netz, montieren alle Teil für
Dampfgarer richtig (die seeper Tank nicht erforderlich)
3. Stellen Arbeitszeit ist 30 Minuten nach fertigen und
warten auf die Haupteinheit Kühlung. Um das Ergebnis
des schmutzigen finden. Wenn die schmutzigen nicht
vollständig zu reinigen, können Sie die Garzeit verlängern.

4. Nach dem schmutzigen sauber, ziehen Sie die Macht,
und verschütten den weißen Essig.
5. Verwenden Sie das warme Wasser in den
Wasserbehälter und Heizelement nach der oben
erwähnten Reinigung reinigen und pflegen Sie bitte
Methode, die anderen Teile zu reinigen.
MENÜ
Lebensmitteltyp
Lebensmittelgewicht
Zeit
Reis
350g
20-36 minuten
Huhn
500g
15-30 minuten
Gemüse
450g
15-25 minuten
Snack
8pcs
10-15 minuten
Eier
6pcs
10-20 minuten
Fisch
500g
10-18 minuten
Hinweis: Die oben genannten Menü nur als Referenz. Sie sollten sie nach Ihrem Geschmack
dämpfen.
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine
Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über
die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten
elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier
darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt
werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France

NEDERLANDS
LET OP VOOR GEBRUIK:
1.Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door.
2.Controleer of het voltage van het product overeenkomt
met dat van uw elektriciteituitgangen. Zo niet, gebruik het
apparaat niet en neem contact op met de fabrikant.
3.Hang het apparaat niet op aan de stroomkabel en houd
de stroomkabel uit de buurt van hete oppervlaktes om
schade te voorkomen.
4.Plaats de kooker niet naast warme voorwerpen zoals
een verwarming.
5.Gebruik de koker niet zonder water erin, om schade aan
de hitte-pijp te voorkomen. Mocht er niet genoeg water in
de koker zitten, trek dan zo snel mogelijk de elektrische
kabel uit de kooker en vul de koker met water.Plaats de
koker op vlakke oppervlaktes buiten bereik van kinderen.
6.Plaats de bodem van de koker niet in het water om
korstsluiting en brandgevaar te voorkomen.
7.Pas tijdens en na het koken op voor het stoom dat uit de
koker komt.
8.Draag de handschoen bij het verplaatsen van de koker
en pas op bij het openen van de koker in verband met
ontsnappend stoom.
9.Als de koker deels is afgekoeld is het water nog steeds
heet, kijk hierbij uit u niet te verbranden.
10.Om brandwonden te voorkomen, houdt kinderen uit de
buurt van de koker en trek niet aan de stroomkabel tijdens
het koken.
11.Om brandwonden te voorkomen, dient u de
verhitbodem, deksel en andere hete onderdelen te
vermijden. Gebruik het handvat op de deksel om
brandwonden te voorkomen.
12. Verplaats de koker niet als deze bezig is om

gevaarlijke situaties en brandwonden te voorkomen.
13.Laat kinderen het apparaat niet gebruiken en let op uw
kinderen als het apparaat in gebruik is.
14.Gebruik geen onderdelen anders dan de onderdelen
die door het hoofdbedrijf zijn geleverd om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
15.Voor het schoonmaken de stroomkabel uit het
stopcontact halen en de koker af laten koelen.
16.Als er schade is aan de stroomkabel of andere
elektrische onderdelen van de koker dient u contact op te
nemen met de dealer of het service departement voor
reparatie of onderhoud.
17.Dit apparaat is een bron van brandgevaar na gebruik.
18.U kunt dit apparaat niet buitenshuis gebruiken.
19. Lees de instructies zorgvuldig voor toekomstig
gebruik.
20. Als het netsnoer beschadigd is, moet deze worden
vervangen door een after-sales service om elk gevaar te
voorkomen.
21. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen met verminderde lichamelijke, verstandelijke of
zintuiglijke of gebrek aan ervaring of kennis gebouw
(inclusief kinderen), tenzij ze werden gevraagd monitor of
als ze instructies over het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht te zorgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
22. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is
gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of
er zijn lekken.
Table of contents
Languages:
Other H.Koenig Electric Steamer manuals
Popular Electric Steamer manuals by other brands

Philips
Philips SBCSC280/05 Instructions for use

Philips
Philips HD9110/70 user manual

Kasanova
Kasanova VAPORIERA instruction manual

Welbilt
Welbilt CLEVELAND SteamCraft 24CGA10 Operation installation maintenance manual

SensioHome
SensioHome Steama SHST001 instructions

Fagor
Fagor ELECTRIC STEAMER User's manual & recipe booklet