Eurotops DIAMANT User manual

Description
Thank you for purchasing this practical kitchen cutter.
lts multiple blades will make cutting and grating all
kinds ooods easy and comfortable. This product
Iets you cut all kinds of Inuits and vegetables fast and
eortlessly. lts grating accessories also make it very
useful for lleting vegetables and decorating dishes.
Before using the product for the rst time, read these
instructions and safety measures carefully. Keep this
manual in a handy place for future use.
General instructions and safety
measures
Read these instnuctions carefully and completely.
This cutter is not a toy. Keep out of reach of children.
Wash the cutter and blades before using them for the
rsttime (see cleaning instnuctions).
Use the cutter with care.
To avoid damaging the blades, keep the cutter from
hittingor falling on hard surfaces.
Do not cut bones or frozen food.
Do not touch the blades.
Cleaning instructions
The cutter is dishwasher safe but we recommend
washing it by hand with soap, water and a soft spon-
ge. Use the cleaner (Fig. 1 0) to remove food from
the blades and cutter. To keep the cutter looking its
best, we recommend drying alter washing.
lnstructions for use
The cutter contains:
1. Top of the cutter
2. Food container
English
CUTTER
3. Food container Iid
4. Holder for dicing/slicing blades
5. Large dicing blade
6. Medium dicing blade
7. Small dicing blade
8. French fry slicing blade
9. Quartering blade
10. Cleaner
11. Holder for blades
12. Protector
13. Slicing blade
14. Julienne blade
15. Grater
16. Ine grater
Place the chosen blade on the corresponding holder
and then place the holder on the food container.
To dice and slice food, place the item tobe cut on the
chosen blade and push down on the top part of the
cutting device. The sliced food will fall into the
container. To grate, remove the top part, hold the
cutter rmly with one hand to prevent it from moving
and use your other hand to slide the food over the
grater. Use the protector (Fig. 12) when grating small
pieces of food.
Made in China
Kundenservice / Importeur:
HSP Hanse Shopping GmbH
Im Hegen 1
22113 Oststeinbek
Deutschland
Tel.: +49 40 22869407
Customer service / Importer:
HSP Hanse Shopping GmbH
Im Hegen 1
22113 Oststeinbek
Germany
Tel.: +49 40 22869407
Service / Importateur:
HSP Hanse Shopping GmbH
Im Hegen 1
22113 Oststeinbek
Allemagne
Tel.: +49 40 22869407
Klantenservice / Importeur:
HSP Hanse Shopping GmbH
Im Hegen 1
22113 Oststeinbek
Duitsland
Tel.: +49 40 22869407
Obsługa klienta / Importer:
HSP Hanse Shopping GmbH
Im Hegen 1
22113 Oststeinbek
Niemcy
Tel.: +49 40 22869407

Beschreibung
Danke für den Erwerb dieses praktischen Schneid-
utensils für die Küche. Die verschiedenen Schneid-
einsätze helfen Ihnen, Lebensmittel aller Art leicht
und bequem zu schneiden und zu reiben. Mit diesem
Produkt können Sie Obst und Gemüse aller Art
schnell und mühelos schneiden. Auch sehr nützlich,
um Gemüse in Stifte zu schneiden und, dank der
Reibeinsätze, um das Essen zu garnieren. Lesen Sie
bitte vor Gebrauch des Produkts diese Anleitung und
die Hinweise auf Sicherheitsmaßnahmen aufmerk-
sam durch. Bewahren Sie die Anleitung für späteres
Nachlesen an einem gut zugänglichen Ort auf.
Allgemeine Anleitung und Sicher-
heitsmaßnahmen
Lesen Sie die ganze Anleitung bis zum Schluss
aufmerksam durch. Dieses Schneidulensil ist kein
Spielzeug. Von Kindern fernhalten. Waschen Sie das
Schneidutensil und die Schneideinsätze vor dem
ersten Gebrauch (siehe Reinigungsanleitung). Ver-
wenden Sie das Schneidulensil vorsichtig.
Vermeiden Sie, dass das Produkt herunterfällt oder
auf harte Flächen aufschlägt, damit die Schneidein-
sätze nicht beschädigt werden. Gebrauchen Sie das
Schneidutensil nicht zum Schneiden von Knochen
oder tiefgefrorenen Lebensmitteln. Fassen Sie die
Klingen nicht direkt an.
Reinigungsanleitung
Dieses Schneidutensll ist spülmaschinenfest, wir
empfehlen jedoch, es per Hand mit Wasser, Spülmit-
tel und einem weichen Schwamm zu waschen.
Verwenden Sie das Reinigungsutensil (Abb. 1 0),
um Essensreste aus den Schneideinsätzen und vom
Schneidutensil zu entfernen. Um es im bestmög-
lichen Zustand zu erhalten, trocknen Sie das Schneid-
utensil nach dem Waschen ab.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Dieses Schneidutensil besteht aus folgenden Teilen:
1. Oberes Teil
2. Auangbehälter
Deutsch
OBST- UND GEMÜSESCHNEIDER
3. Deckel für den Auangbehälter
4. Auage für die Schneideinsätze für Würfel
und Stifte
5. Schneideinsatz für große Würfel
6. Schneideinsatz für mittelgroße Würfel
7. Schneideinsatz für kleine Würfel
8. Schneideinsatz für Stifte
9. Kreuz-Schneideinsatz
10. Reinigungsutensil
11. Auage für die Schneideinsätze
12. Fingerschutz
13. Schneideinsatz für Scheiben
14. Schneideinsatz für feine Julienne-Streifen
15. Reibe
16. Feinreibe
Legen Sie den ausgewählten Schneideinsatz auf
die entsprechende Auage und die Auage auf den
Auangbehälter. Um Lebensmittel zu würfeln oder
in Stifte zu schneiden, legen Sie das Lebensmittel
auf den ausgewählten Schneideinsatz und drücken
Sie den oberen Teil des Schneidutensils nach unten.
Die fertig geschnittenen Lebensmittel fallen in den
Behälter. Um Lebensmittel zu reiben, nehmen Sie
den oberen Teil ab. Halten Sie das Schneidutensil mit
einer Hand gut fest, damit es sich nicht bewegt und
bewegen Sie mit der anderen Hand die Lebensmittel
auf der Reibe hin und her. Verwenden Sie bei kleinen
Nahrungsmitteln den Fingerschutz (Abb. 12).
Made in China

Description
Nous vous remercions d‘avoir fait l‘acquisition de
ce pratique ustensile de coupe pour Ia cuisine. Ses
diverses lames vous aideront a couper et raper taute
sorte d‘aliments facilement et rapidement.
Avec ce produit, vous pourrez couper toute sorte de
fruits et legumes en un clin d‘ceil et sans eort. II est
aussi tres utile pour couper les legumes en lanieres et
pour decorer vos plats gräce aux accessoires servant
a räper. Avant d‘utiliser ce produit, lisez attentivement
les instructions et mesures de securite ci-dessous.
Rangez ce manuel dans un endroit facile d‘acces pour
pouvoir le consulter ulterieurement.
lnstructions gem!rales et mesures
de securite
Lisez attentivement Ia totalite de ces instructions.
Cet ustensile pour couper n‘est pas un jouet. Ran-
gez-le hors de portee des enfants.
Avant Ia premiere utilisation, lavez l‘ustensile et les
lames (consultez les instructions de nettoyage).
Servez-vous en avec pnicaution. Pour eviter d‘abimer
les lames, evitez les chutes et les coups sur des
surfaces dures. N‘utilisez pas cet ustensile pour de-
couper des os et des aliments congellis.
Ne touchez pas directement les lames.
lnstructions de nettoyage
Cet ustensile de coupe peut passerau lave-vaisselle,
mais nous recommandons de le laver a Ia main avec
de l‘eau et du savon et a l‘aide d‘une eponge douce.
Servez-vous du nettoyeur (g. 1 0) pour eliminer les
restes d‘aliments sur les lames et sur l‘ustensile. Pour
le conserver dans le meilleur etat
possible, sechez-le apres lavage.
Français
USTENSILE DE COUPE
lnstructions d‘utilisation
Cet ustensile de coupe se compose des elements
suivants :
1. Partie superieure
2. Recipient pour les aliments
3. Couvercle du recipient pour les aliments
4. Support pour I es lames servant a couper en
desllanieres
5. Lame pour couper en grosdes
6. Lame pour couper en des moyens
7. Lame pour couper en petits des
8. Lame pour couper en lanieres
9. Lame en croix
10. Nettoyeur
11. Support pour les lames
12. Protecteur pour les mains
13. Lame pour couper en tranches
14. Lame pour couper en julienne
15. Râpe
16. Râpe ne
Placez Ia lame de votre choix sur le support corre-
spondant, puis placez ce dernier sur le recipient pour
aliments. Pour couper des aliments en desllanieres,
placez l‘aliment en question sur Ia lame de votre cho-
ix, puis poussez Ia partie supeneure de l‘ustensile de
coupe vers le bas. Les aliments coupes tomberont
dans le recipient. Pour räper des aliments, retirez Ia
partie superieure, tenez ferrnement l‘ustensile de
coupe d‘une main pour eviter qu‘il ne bouge et, avec
l‘autre main, passez les aliments sur Ia räpe. Pour
räper des
Made in China

Beschrijving
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze praktische
keukensnijder. De diverse messen helpen u om alle
soorten voedsel snel en eenvoudig te snijden
en te raspen. Met dit product kunt u moeiteloos en
snel alle soorten fruit en groente snijden. Dankzij de
rasp-accessoires kunt u bovendien groente in reepjes
snijden om gerechten mee te gameren. Lees voor het
gebruik deze instructies en veiligheidsmaatregelen
aandachtig door. Bewaar deze handleiding op een
toegankelijke plaats zodat u hem in de toekomst
weer kunt raadplegen.
Algemene instructies en veilig-
heidsmaatregelen
Lees deze instructies aandachtig helernaal door.
Deze snijder is geen speelgoed. Houd hem buiten het
bereik van kinderen. Was de snijder en de messen af
alvorens ze voor de eerste keer te gebruiken
(raadpleeg de instructies voor reinigen).
Gebruik de snijder voorzichtig. Voorkom vallen en
stoten legen harde oppervlakken waardoor de mes-
sen beschadigd kunnen raken. Gebruik de snijder nie!
om betten of bevroren voedsel mee te snijden.
Raak de messen nie! rechtstreeks aan.
lnstructies voor reinigen
Deze snijder mag in de vaatwasser worden gewassen.
Wij raden echter aan om hemmet de hand met afwas-
middel en een zachte spons schoon te maken.
Gebruik de reiniger (g. 1 0) om elensrasten van de
messen en de snijder te verwijderen. Droog hem na
het afwassen af om hem in de beste staat te
behouden.
Gebruiksaanwijzing
Deze snijder bestaal uit:
1. Bovenkant van de snijder
2. Opvangbakje
3. Deksel voor opvangbakje
Nederlands
SNIJDER
4. Hauder van messen voor snijden in blokjes/
reepjes
5. Mes voor snijden in grote blokken
6. Mes voor snijden in middelgrote blokjes
7. Mes voor snijden in kleine blokjes
8. Mes voor snijden in reepjes
9. Kruisvormig mes
10. Reiniger
11. Messenhouder
12. Handbeschermer
13. Mes voor snijden in plakken
14. Mes voor snijden in julienne
15. Rasp
16. Fijne rasp
Plaats het gewenste mes in de geschikte hauderen
plaats die hauder op het opvangbakje.
Om de elenswaren in blokjes/reepjes te snijden
plaatst u het voedsel op het gekozen mes en duwt u
de bovenzijde van de snijder naar beneden. Hel
gesneden voedsel valt dan door de onderzijde van de
snijder naar baneden Haal de bovenzijde eraf om de
elenswaren te raspen. Houd de snijder stevig
met een hand vast om te voorkomen dat hij verschu-
ift en gebruik de andere hand om de elenswaren
door de rasp te halen. Gebruik bij kleine stukken
voedsel de handbeschermer (g. 12).
Made in China

Opisanie
Dziękujemy za zakup tego praktycznego narzędzia
tnącego do kuchni. Różne płytki tnące pomagają
łatwo i wygodnie kroić i tarć wszystkie rodzaje
żywności. Dzięki temu produktowi można szybko i
bez wysiłku ciąć wszelkiego rodzaju owoce i
warzywa. Bardzo przydatna również do krojenia
warzyw na ołówki oraz, dzięki wkładkom do tarki, do
dekoracji żywności. Przed użyciem produktu należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz
środki ostrożności. Instrukcje należy przechowywać w
łatwo dostępnym miejscu na przyszłość.
Ogólne wskazówki i środki
bezpieczeństwa
Przeczytaj uważnie całą instrukcję aż do końca. Ten
Schneidulensil nie jest zabawką. Trzymaj się z dala od
dzieci. Przed pierwszym użyciem należy umyć kabel
do cięcia i płytki tnące (patrz instrukcja czyszczenia).
Należy ostrożnie używać liny tnącej. Należy unikać
sytuacji, w której produkt spada lub uderza w twarde
powierzchnie, aby płytki skrawające nie zostały
uszkodzone. Nie należy używać narzędzia do krojenia
kości lub mrożonek. Nie dotykać bezpośrednio ostrzy.
Instrukcje czyszczenia
To urządzenie tnące jest bezpieczne dla zmywarki, ale
zalecamy mycie go ręcznie wodą, detergentem i
miękką gąbką. Za pomocą narzędzia do czyszczenia
(Rys. 1 0) usunąć resztki jedzenia z płytek tnących i
narzędzi. Aby utrzymać ją w jak najlepszym stanie, po
umyciu należy wysuszyć linę tnącą.
UŻYTKOWNIK MANUAL
To narzędzie tnące składa się z następujących części:
1. Część górna
2. pojemnik do zbierania
Polska
KRAJALNOCA DO OWOCÓW I WARZYW
3. Pokrywa pojemnika zbierającego
4. Podparcie dla płytek skrawających do
kostek i szpilek
5. Płytka tnąca do dużych kostek
6. Płytka tnąca do kostek o średniej wielkości
7. Płytka tnąca do małych kostek
8. Wkładka do wycinania długopisów
9. Płytka do skrawania poprzecznego
10. Przybory do sprzątania
11. Podparcie dla płytek skrawających
12. Ochrona palców
13. Płytka tnąca do plastrów
14. Płytka tnąca do cienkich taśm Julienne
15. Tarka
16. Drobna tarka
Wybraną płytkę skrawającą należy umieścić na
odpowiednim wsporniku, a wspornik na pojemniku
zbierającym. Aby pokroić w kostkę lub długopis,
umieść potrawę na wybranej płytce tnącej i naciśnij
górną część liny tnącej w dół. Pokrojone jedzenie
wpadnie do pojemnika. Aby zetrzeć jedzenie, zdejmij
górną część. Przytrzymać mocno jedną ręką linę
tnącą, aby się nie poruszała, a drugą ręką nie
przesuwać jedzenia do tyłu i do przodu na tarce. W
przypadku małych produktów spożywczych należy
stosować osłonę palców (Rys. 12).
Made in China
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: