Eve Audio SC305 User manual

----------------------- Page 1-----------------------
EVE AUDIO PRODUCT MANUAL
EVE AUDIO 产品手册
AUG 2013
2013 年8月
----------------------- Page 2-----------------------
SAFETY INSTRUCTIONS
安全须知
To avoid the risk of electrical shock, do not attempt to open the unit. There are no
user-serviceable parts inside. Do not attempt to service the equipment yourself. In case of
problems, please contact your local dealer or distributor.
为避免触电,请勿试图打开箱体。箱体内没有可供用户自行维修的元部件,请勿尝试自行修
理产品。如遇到问题,请联系当地经销商或代理商。
This unit should be connected to a grounded power outlet. If you use extension cords and power
distributors they should be grounded as well.
此产品所连接电源插座应该接地。假如您使用的是外接线和配电器,那么请确保它们也是接
地的。
Verify that the specified operating voltage on the rear side matches the local mains voltage. If
these values do not match you will have to adjust the loudspeaker setting appropriately and
change the fuse type.
请确保产品背面上标注的操作电压符合使用环境当地电压。假若两者电压不匹配,请调整音
箱设定并更换保险丝。
Use only the fuse types specified on the rear side of the unit. Never bypass the fuse.
请使用产品背面上标注的保险丝类型,不要忽视保险丝。
Make sure that no liquids wet the inside of the cabinet. Never spray, pour or spill liquids directly
onto the unit.
请避免液体弄湿箱体内部。请不要直接喷洒、灌注或泄漏液体在产品表面。
Do not use a wet cloth nor flammable or acid chemicals for cleaning.
请勿使用湿布、可燃或酸性化学试剂清洁产品。
Do not touch the diaphragms of the loudspeaker and do not obstruct the bass reflex ports.
请勿触碰单元的振膜,也不要遮挡低音反射端口。
Make sure there is enough air flow behind the loudspeaker to maintain the electronic
components cool.
请确保音箱后方留有足够空气流动区域,以维持电子元件的正常温度。
Do not expose this product to extreme temperatures.
请勿将产品置放于极端温度环境下。
The diaphragms build up a magnetic field around the loudspeaker.
振膜会在音箱周围建立起一个磁性区域。
High sound pressure levels can damage your hearing permanently! Avoid standing close to
loudspeakers producing high sound pressure levels.
高强度的声压级会对您的听力造成永久性损坏!在大音量播放时请避免离音箱过近。

----------------------- Page 3-----------------------
EVE Audio product manual
EVE Audio 产品手册
TABLE OF CONTENTS
目录
1. INTRODUCTION ............................................................................4
1. 介绍
2. QUICK START ...................................................................................5
2. 快速启动
2.1. First Steps ..............................................................................................5
2.1. 初始步骤
2.2. Speaker Connection ..............................................................................5
2.2. 音箱连接
2.3. Powering On .........................................................................................5
2.3. 开机
3. OPERATION ..................................................................................6
3. 操作
3.1. First Steps ..............................................................................................6
3.1. 初始步骤
3.2. The Grid .................................................................................................6
3.2. 网罩
3.3. Operating Modes ................................................................................. 7
3.3. 运行模式
3.4. Powering on/off: Standby Mode .......................................................... 7
3.4. 开/关机:待机模式
3.5. Volume Mode .......................................................................................8
3.5. 音量模式
3.6. Settings Menu .......................................................................................9
3.6. 设置目录
3.7. Filters ....................................................................................................9
3.7. 滤波器
3.8. Low Filter ..............................................................................................9
3.8. 低通滤波器
3.9. High Filter.............................................................................................. 10
3.9. 高通滤波器
3.10. Low and High Filter Combinations ....................................................... 11
3.10. 低/高通滤波器组合
3.11. Desk Filter ............................................................................................. 11
3.11. 桌面滤波器
3.12. LED Mode ............................................................................................. 12
3.12. LED 模式
3.13. Saving Your Settings .............................................................................. 12

3.13. 保存设置
3.14. Power Switch ........................................................................................ 12
3.14. 电源开关
3.15. DIP Switches ......................................................................................... 13
3.15. DIP 开关
3.16. Mains Voltage Selector ........................................................................ 13
3.16. 主电压选择器
3.17. Power Connector (IEC) ......................................................................... 13
3.17. 电源连接器(IEC)
4. POSITIONING .................................................................................14
4. 摆位
4.1. Speaker Positioning + Rubber Feet ...................................................... 14
4.1. 音箱位置 +橡胶脚垫
4.2. Height and Distance ............................................................................. 15
4.2. 高度和距离
4.3. Stereo Setup.......................................................................................... 15
4.3. 立体声设置
4.4. Stereo Setup + Subwoofer (2.1) ........................................................... 16
4.4. 立体声设置 +低音炮 (2.1)
4.5. Multichannel Setup (5.1) ...................................................................... 16
4.5. 多通道设置 (5.1)
4.6. Mixer/Workplace Reflections ............................................................... 17
4.6. 调音台/工作室反射
4.7. Room Acoustics .................................................................................... 18
4.7. 室内声学
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..............................................................19
5. 技术参数
6. DECLARATION OF CONFORMITY ........................................................20
6. 符合标准声明
7. WARRANTY .......................................................................................21
7. 保修
----------------------- Page 4-----------------------
1. INTRODUCTION
1. 介绍
Thank you for your time and interest in the EVE Audio product range.
非常感谢您对 EVE Audio 产品所给予的兴趣和付出的时间。
EVE Audio is a loudspeaker manufacturer based in Berlin, Germany, that specializes in the
development and design of unique studio monitors.
EVE Audio 是一家基于德国柏林的音箱制造商,专注于设计和研发独特的录音室监听。
The use of first-class components is our highest priority because we firmly believe this is the only
way to manufacture first-class products.

使用最高质量的元件是我们生产的第一要求,我们坚信这是制造最高质量产品的唯一途径。
You have chosen a loudspeaker from our Silvercone SC series. Both models —SC305 and SC307
—were conceived as three-way systems. Through additional subdivision of the frequency range,
they allow multiple applications for use in both stereo and surround setups. In the latter case
both models are ideal as center speaker.
您选择的是我们 SilverCone SC 系列。SC305 和SC307 被设计为三分频系统,产品带有额外的
频率范围细分,达成了在使用立体声和环绕声设置时的多重应用。在环绕设置中,两个产品
都是中间声道音箱的绝佳选择。
These models combine a pair of 5” or 6.5” SilverCone chassis with the Air Motion Transformer
developed by EVE Audio for the RS series. The loudspeaker systems are completed by
high-performance amplifiers and high-resolution DSP technology. The SC305 is powered by three
independent 50W amplifiers, while the SC307 includes two 100W amps plus a 50W amp.
两者将结合了一个 5英寸或 6.5 英寸的 SilverCone 低音单元,以及 EVE Audio 为RS 系列产品
研发的 Air Motion Transformer(气动高音头)。音箱系统由高性能功放和高解析度 DSP 芯
片支撑。SC305 由三个独立的 50 瓦功放供电,SC307 则是两个 100 瓦特加上一个 50 瓦的功
放供电。
We wish you enjoy your new EVE Audio monitor. If you have any questions regarding our
products, do not hesitate to contact your nearest dealer or get directly in touch with us... We will
be more than happy to help you out!
衷心希望您对 EVE Audio 监听感到满意。若有任何产品相关的疑问,请联系离您最近的经
销商,或直接与我们联系。我们非常愿意对您提供帮助!
All the best from Berlin.
来自柏林的问候。
The EVE Audio Team
EVE Audio 团队
INTRODUCTION
介绍
----------------------- Page 5-----------------------
EVE Audio product manual
2. QUICK START
2. 快速启动
If you already have experience with studio monitors, the Quick Start guide ought to be more than
enough to get you started.
假如您有使用录音室监听的经验,那么快读启动指南应该可以让您得到除了简单操作以外更
多的内容。
For unexperienced users we recommend reading the whole user’s manual in order to prevent any
misuse.
对于零经验用户,我们建议您阅读整本用户手册,以避免无谓的错误。

2.1. First Steps
2.1. 初始步骤
Check the package components (loudspeaker, user’s manual, power cord, grid, rubber feet).
检查包装内的原件(音箱、用户手册、电源线、橡胶脚垫)。
Check the voltage setting (see “Mains Voltage Selector”).
检查电压设置(详见“主电压选择器”章节)。
Check the setting of the DIP Switches (variable).
检查 DIP 开关的设置(可调)。
2.2. Speaker Connection
2.2. 音箱连接
Connect one of the monitor inputs on the rear side (RCA or XLR) to the line output of a playback
source, for instance an audio interface. The output level should be as low as possible.
将监听背面的一对输入(RCA 或XLR)与一对播放音源的线性输出相连接(例如一个音频接
口),输出电平应尽可能的低。
2.3. Powering On
2.3. 开机
Engage the Power switch on the rear side of the loudspeaker to turn it on or off.
按动位于音箱背面的开关按钮,即可开启或者关闭音箱。
The LEDs around the Volume control on the front panel will light up clockwise. If the LED on the
right end is dimly lit, this indicates that the loudspeaker is in Standby Mode. Press the Volume
control to turn the loudspeaker on. If you turn the Volume control counter clockwise until the
LED on the left end lights up dimly the loudspeaker will be muted.
环绕在前面板音量旋钮的 LED 会顺时针亮起。如果右侧最底端的 LED 颜色较暗,则代表音箱
处于待机模式。单击音量旋钮即可将音箱开启。如果逆时针旋动音量控制旋钮直至左侧 LED
颜色变暗,可以使音箱静音。
Increase the output level on the source device until the LED ring starts to blink, then reduce the
output level a bit. The maximum operating level for the input (i.e. the analog to digital converter)
is now set optimally. To set the desired listening volume use the Volume control on the
loudspeaker.
增加音源或声卡的输出电平直至音箱 LED 开始闪烁,然后减少一点音源的输出电平,最大的
输入电平(模拟至数字转换器)就被设置好了,这时可以随意使用音箱上的音量旋钮调节音
量。
The LED ring indicates the volume setting. If the LED ring starts to blink, reduce the output level
on the signal source.
LED 灯环代表音量位置。如果 LED 环开始闪烁,请减少信号源的输出电平。
QUICK START Powering On
快速启动 开机
----------------------- Page 6-----------------------
3. OPERATION
3. 操作

3.1. First Steps
3.1. 初始步骤
Rückseitige Anschlüsse & DIP-Schalter
Analog Input 模拟输入 Unbalanced 非平衡 Volume 音量 Filter 滤波器 not used 未使用
locked 锁定 variable 可变 Balanced 平衡
Check the package components (loudspeaker, user’s manual, power cord, grid, rubber feet).
检查包装内的原件(音箱、用户手册、电源线、橡胶脚垫)。
Check the voltage setting (see “Mains Voltage Selector”).
检查电压设置(详见“主电压器”章节)。
Check the setting of the DIP Switches (variable).
检查 DIP 开关的设置(可变)。
Connections: there are two input connectors on the rear side. These allow the connection of
balanced sources with XLR connectors or unbalanced sources with RCA connectors.
连接:在设备背面有两个输入接口,可以连接 XLR 插孔的平衡信号源或 RCA 插头的非平
衡信号源。
•Pin assignment XLR: 1 = Shield, 2 = hot (+), 3 = cold(-).
Pin 分配 XLR: 1 = 屏蔽, 2 = 热(+),3 = 冷(-)
•Pin assignment RCA: Center conductor = Signal, Ring = Shield.
Pin 分配 RCA: 中心导线 =信号,环 =屏蔽
Both analog inputs can be used simultaneously, whereby the signals are summed.
两个模拟输入可被同时使用,信号将汇合至一起。
The maximum level of the source signal should not exceed 8 dBu. If the input is overloaded the
LED ring will start blinking.
信号源的最大电平不应超过 8 dBu。若输入超载,则 LED 开始闪烁。
3.2. The Grid
3.2. 网罩
In order to protect the tweeter, your EVE Audio monitors are supplied with a metal grid, which
has no impact on the sound. The grid is attached to the tweeter by means of magnetic attraction.

为了保护高音单元,您的 EVE Audio 监听附带金属网罩,这对声音不会造成任何影响。网
罩通过磁铁吸附在高音单元上。
Be careful not to damage the folded tweeter diaphragm when placing the grid:
请注意,在置放网罩时不要破坏折叠的高音单元振膜。
OPERATION The Grid
操作 网罩
----------------------- Page 7-----------------------
EVE Audio product manual
EVE Audio 产品手册
Wrong grid position < > Correct grid position
错误网格位置 < > 正确网格位置
Hold the grid with your fingers parallel to the front side of the monitor. The perforated hexagon
must exhibit two horizontal sides. Make sure that the grid remains parallel to the front side.
用手指拿住网罩,水平置于监听的前部。六角形需呈现两个水平搁置方向。确保栅格在前侧
保持水平方向。
Draw the grid close to the tweeter. The tweeter’s magnetic field will attract and fix the grid,
which can always be adjusted later if needed.
将网罩拉近高音单元。高音单元的磁场将吸引并固定网罩,可在稍后有需要时进行细调。
3.3. Operating Modes
3.3. 运行模式
Standby Mode | Volume Mode (-10 dB) | Setting Menu (Low filter @ -2 dB)
待机模式 |音量模式(-10 dB)|设置目录(低通滤波器@ -2 dB)

3.4. Powering on/off: Standby Mode
3.4. 开/关机:待机模式
Press and hold the control three seconds in order to put the monitor in Standby Mode. The
volume will decrease gradually while the LED ring lights up once around the Volume control.
Afterwards, the LED on the right end will light dimly and the power consumption is reduced to
1 watt.
按住按钮 3秒钟可进入待机模式。此时音量将逐渐降低,LED 圈将围绕音量旋钮依次亮起。
接下来位于最右侧底部的一格 LED 将会变暗,同时待机功耗将降低至 1瓦特。
! To exit the Standby Mode press briefly the Volume control once again. The level will
increase gradually.
再次单击音量控制按钮,即可退出待机模式,设备电平将逐渐增加。
OPERATION Powering on/off: Standby Mode
操作 开/关机:待机模式
----------------------- Page 8-----------------------
3.5. Volume Mode
3.5. 音量模式
•Level adjustment
•电平调整
The maximum input level for balanced (XLR) and unbalanced signals (RCA) is 8 dBu. Higher levels
produce distortion due to the overloading of the analog to digital converter.
最大输入电平,无论是平衡(XLR)信号还是非平衡(RCA)信号,都是 8 dBu。过高的电平
将会因为模拟至电子转换时的过载而产生失真。
Given that many professional studio devices can produce in excess of 8 dBu, the LED ring will
start blinking whenever the AD converter is overloading.
考虑到许多专业录音室设备的输出都高于 8 dBu,LED 将在 A/D 转换过载时开始闪烁。
If that is the case, the output level of the source should be reduced.
当这种情况发生时,请减少声源的输出电平。
•Volume adjustment
•音量调整
Turn the Volume control to adjust the volume. Depending on the LED mode selected (see LED
Mode), the volume will be displayed as a dim/ bright circle or as a dim/bright point.
旋转音量旋钮对音量进行调整。根据所选择的 LED 模式(详见“LED 模式”),音量将会显
示为昏暗/明亮的一圈或者是昏暗/明亮的点。

The control’s response curve is not linear. The increments become finer as the volume increases:
-80 dB (minimum) to -48 dB: 2 dB
-48 dB to -20 dB: 1 dB
-20 dB to 0 dB (maximum): 0.5 dB
音量控制不是线性的。增量在音量增大时会变得更精细:
-80 dB(最小)至 -48 dB:2 dB
-48 dB 至-20 dB:1 dB
-20 dB 至0 dB(最大):0.5 dB
OPERATION Volume Mode
操作 音量模式
----------------------- Page 9-----------------------
EVE Audio product manual
EVE Audio 产品手册
•Mute
•静音
To put the monitor in Mute Mode, turn the Volume control counter clockwise until you reach the
minimum level. When the LED on the left end lights up dimly the Mute Mode is activated.
将设备置于静音模式,可逆时针旋转音量旋钮至最小电平。当左侧最末的 LED 微弱亮起,
说明静音模式已启动。
! To exit the Mute Mode simply turn the control clockwise.
退出静音模式只需简单地顺时针旋转音量旋钮。
3.6. Settings Menu
3.6. 设置菜单
Press the control once to enter the Settings menu. Here you can set three different filters (Low,
Desk, High) as well as the LED ring’s behavior. The LED of the currently active function blinks.
单击音量旋钮进入设置菜单。在此菜单中用户可以设置三种不同滤波器类型(低频、桌面、
高频)以及 LED 灯圈的显示方式。选中任何设置项目时 LED 都在闪烁。
Turn the control to choose the filter or LED mode desired. The blinking LED indicates the function
selected while the steady-on LED indicates the value assigned to that function.

旋转音量旋钮可选择滤波器或 LED 模式,LED 闪烁表示处于类目选择中,LED 常亮则表示选
中该项目进行调节。
Press the control to confirm your selection. The blinking will stop once the selection is confirmed.
单击旋钮以确定您选择调节的项目。LED 将停止闪烁,代表所选已被确定。
Turn the control to adjust the filter or the LED behavior.
现在可以旋转控制旋钮以调整滤波器或 LED 方式。
When you are satisfied with the setting press the control again to go back to the Settings menu.
You can then select and edit another function.
设置完成后再次单击控制旋钮,可返回设置菜单。然后可以再次选择并编辑其他项目。
! To exit the Settings menu press and hold the control for three seconds or simply wait 10
seconds. The loudspeaker will then return automatically to the Volume Mode.
若按下控制旋钮三秒、或等待 10 秒,即可退出设置菜单,音箱将自动转到音量模式。
3.7. Filters
3.7. 滤波器
The filters of the EVE Audio monitors were specially developed to offer you the possibility of
adjusting your monitoring system to the characteristics of your room. These filters help correct
the alterations to the frequency response produced by the room acoustics and listening distance.
Do note that the corrections of bad room acoustics with filters will only deliver average results. In
any case, you should try to use the filters as little as possible.
EVE Audio 监听的滤波器设计目的,是给用户根据房间的声学特点来调整监听系统的声音特
征,滤波器将帮助校正由房间声学和聆听距离所产生的频响变化。请注意,如果房间声学太
差,滤波器只会得到普通的效果。在任何情况下,都应该尽可能少的使用滤波器。
3.8. Low Filter
3.8. 低频滤波器
The Low-Shelf Filter allows you to boost or attenuate frequencies below 300 Hz in 0.5dB steps.
Use this filter whenever the acoustics of your room cause problems in the low frequency range.
低频滤波器可以以 0.5dB 为单位,增加或减少 300 Hz 以下的频率,您可以在房间声学在低
频引起问题时使用这个滤波器。
OPERATION Low Filter
操作 低频滤波器
----------------------- Page 10-----------------------
If the low frequencies are boosted by the room, you can attenuate them with the Low-Shelf Filter.
The reasons for this boost could be the room modes or the loudspeakers being too close to the
walls. In the same way, if the low frequencies are to weak, you can boost them to balance the

frequency response.
如果低频由于房间声学而增加,您可以使用低频滤波器调整它。这个增加的原因可能是房间
形状或者音箱位置与离墙过近。同样,如果低频过于微弱,您可以增加它以平衡频响。
3.9. High Filter
3.9. 高通滤波器
The High-Shelf Filter allows you to boost or attenuate frequencies above 3 kHz in 0.5dB steps.
High frequencies are affected depending on the distance from the sound source to the listening
position. The further you are from the loudspeakers, the weaker the high frequencies. In such
cases the filter should be set to boost them. In desktop applications, distances can be as short as
1 m (3 ft), which results in the high frequencies being boosted. To compensate for this effect you
should use the High-Shelf Filter to attenuate the high frequencies.
高频滤波器可以以 0.5dB 为单位,增加或减少 3kHz 以上的频率。高频与声源至聆听位置的
距离有关。离音箱越远,高频越弱。这种情况下滤波器应该被调高。在桌面应用中,最小距
离可能是一米(3英尺),这时高频会增加。为了抵消这个效果,您应该减少高频。
If you have a very dead room, it might be wise to boost the high frequencies in order to have a
more balanced overall sound. When the listening position is too close to the loudspeakers or the
room has reflective surfaces, it is reasonable to attenuate the high frequencies.
如果您处于一个无响室,增加高频可以拥有更平衡的整体声音。当聆听位置距离音箱过近,
或房间里存在反射表面,您可能需要减少高频。
OPERATION High Filter
操作 高通滤波器
----------------------- Page 11-----------------------
EVE Audio product manual
EVE Audio 产品手册
3.10. Low and High Filter Combinations
3.10. 低/高通滤波器组合
Mid-frequency attenuation through Low + High filter boost
通过增加低频 +高频来减少中频

Mid-frequency presence through Low + High filter cut
通过衰减低频 +高频来提升中频效果
3.11. Desk Filter
3.11. 桌面滤波器
The Desk Filter has two functions. When turned down it acts as a narrow- band EQ set to 180 Hz
(SC305) or 160 Hz (SC307).
桌面滤波器有两个功能。衰减时它扮演一个窄频 EQ,范围是 180Hz(SC305)或 160Hz
(SC307)。
The reflections of mixers and similar surfaces usually result in the boosting of low mids. With the
Desk Filter you can lessen this effect by turning down the filter gain.
调音台和类似的表面的通常会提升低/中频段。使用桌面滤波器可以调低滤波器的增益来减
少这种效果。
When turned up, the Desk Filter also works as an EQ but this time set to 80
当调高时,桌面滤波器还可以被当做 EQ 使用,但这时的设置变为
OPERATION Desk Filter
操作 桌面滤波器
----------------------- Page 12-----------------------
Hz. This allows you to give more punch to the lower frequencies.
80Hz。这会带给您更有冲击力的低频。
! The following applies to all three filters:
•Every step represents a 0.5 dB increment.
•Maximal boost is +3 dB and maximal attenuation is –5 dB.
•Refer to the chapter on POSITIONING to set the filters of your EVE Audio monitors effectively.
以下适用于全部三种滤波器:
•每步调节的单位是 0.5dB。
•最大的提升幅度是+3 dB,最大的衰减幅度是-5 dB。
•请查看“摆位”章节对您的 EVE Audio 监听滤波器进行高效的设置。
3.12. LED Mode
3.12. LED 模式
The LED Mode determines in which of the four available fashions the LED ring displays the

volume level. The LEDs represent given levels, which are displayed and adjusted according to four
steps. Intermediate steps are indicated by the brightness between two adjacent LEDs.
LED 模式决定了 LED 灯圈显示音量的四种方式。LED 代表所对应的电平,根据四个步骤进行
显示和调整。中间的步骤代表两个相邻的 LED 之间的亮度。
•Bright Ring
All LEDs up to the selected volume level light up brightly. The louder the signal, the longer the
brightly lit-up ring.
•亮圈
所有已选音量电平的 LED 会明亮地亮起。信号越强,灯亮范围越大。
•Bright Point
Only the LEDs corresponding to the selected volume level light up brightly.
The louder the signal, the further up the brightly lit-up point moves.
•亮点
只有与已选音量电平一致的 LED 会亮起。信号越强,亮灯位置的越大。
•Dim Ring
All LEDs up to the selected volume level light up dimly. The louder the signal, the longer the dimly
lit-up ring. In this mode, the LEDs light up brightly momentarily while you adjust the volume
level.
•暗圈
所有已选音量电平的 LED 将会昏暗地亮起。信号越强,灯亮范围越大。在此模式下,LED 可
在调整音量电平时亮起。
•Dim Point
Only the LEDs corresponding to the selected volume level light up dimly. The louder the signal,
the further up the dimly lit-up point moves.
•暗点
只有与已选音量电平一致的 LED 会亮起。信号越强,亮灯的位置越大。
! Intermediate steps are indicated by the lighting of two adjacent LEDs. The level ranges
from -60 dB to +10 dB, taking “0 dB”as reference point.
中间步骤由两个相邻的 LED 代表。电平范围由-60 dB 至+10 dB,以 0 dB 为参考点。
3.13. Saving Your Settings
3.13. 保存设置
All settings on the front and rear panels are automatically saved. The loudspeakers can be
disconnected anytime without the settings being lost.
所有正面板和背面板的设置都是自动存储的。音箱可在任意时候断电而不影响设置。
3.14. Power Switch
3.14. 电源开关
The power switch on the rear panel disconnects the loudspeaker completely from the power grid.
When powered off all loudspeaker settings are saved and the power consumption is reduced to 0
watts.
位于背面板的电源开关将音箱完全与插线板分离开。当电源关闭时,所有设置都被保存,并
且能耗将降低至 0瓦特。

OPERATION Power Switch
操作 电源开关
----------------------- Page 13-----------------------
EVE Audio product manual
EVE Audio 产品手册
After powering on again, the loudspeaker will return to the state it was in before being turned off
(Standby Mode, Mute Mode or a given volume level). Even if you use a multiple outlet power
strip to power the monitor off, it will return to its previous state when powered on again.
电源再次开启后,音箱将恢复到上一次断电前的状态(待机模式、静音模式或相关的音量位
置)。哪怕上一次断电前您是用的是多插孔电源板,再次开机后音箱依旧会恢复到上一次断
电前的状态。
! In order to prevent switching noise with your monitoring system keep in mind the
following rules:
!为了避免监听系统的开关噪音,请遵循下列原则:
When turning on your system, power all audio sources on first and your loudspeakers last.
启动系统时,先将所有音源设备通电,最后为音箱通电。
When turning off your system, power off your loudspeakers first and then all audio sources.
关闭系统时,先为音箱断电,然后再为音源设备断电。
3.15. DIP Switches
3.15. DIP 开关
On the rear panel of your EVE Audio monitors you will find three DIP Switches. These allow you
to secure your loudspeaker settings to prevent them from being changed inadvertently.
在您的 EVE Audio 监听背面,您会看见三个 DIP 开关。它们可以确保音箱设置的安全,防止
不注意的改变。
•Volume
•音量
When set to “locked,”this DIP Switch secures the current volume setting.
当设置为 “locked(锁定)”,这个 DIP 开关将锁定当前的音量设置不被修改。
The LED ring on the front panel indicates the volume setting, which cannot be modified. When
set to “variable,”the volume setting can be changed by simply turning the knob.
前面板上的 LED 灯代表音量,这时无法更改。当设置为 “variable(可变)”时,音量方可通
过旋转旋钮进行更改。
•Filters
•滤波器
When set to“locked,”this DIP Switch secures the current filter settings. The filter settings can be
read on the LED ring but they cannot be modified.
当设置为 “locked(锁定)”,这个 DIP 开关确保了当下滤波器设置的安全。滤波器设置可以
通过 LED 灯被解读,但是无法进行更改。
When set to“variable,”the filters can be modified freely.
当设置为 “可变”,滤波器可以自由更改。
•Woofer Sel.

• 低音炮选择
This DIP Switch allows you to swap the position of the woofer and the low- mid driver. This
means that the woofer can be placed either right or left of the tweeter. The print on the
loudspeaker describes the position of the woofer for the corresponding DIP Switch position.
这个 DIP 开关允许您交换低音炮和中低驱动的位置。意思就是说低音炮可以被任意摆放在高
频扬声器的左边或者右边。位于音箱上的印刷说明描述了与 DIP 开关位置一致的低音炮的位
置。
For a stereo system, we recommend the “Woofer Sel.” switch on both loudspeakers to be set in a
way that the low-mid driver is pointing to the inside. This allows the stereo image to be perfectly
balanced.
对于一个立体声系统,我们推荐在两个音箱上都使用“低音炮选择”开关,将中低驱动放在
内侧的位置。这可以让立体声影像呈现出完美的平衡。
3.16. Mains Voltage Selector
3.16. 主电压选择器
The Mains Voltage Selector allows you to adjust the operating voltage of your EVE Audio
monitors to the local power grid. Set it to“230”if your local power grid is 220-240 volts or “115”if
it is 110-120 volts.
主电压选择器可以让您将您的 EVE Audio 监听的操作电压调整到使用地电压标准。若使用地
电压为 220-240 伏特,则将其设定为“230”;若使用地电压为 110-120 伏特,则将其设定为
“115”。
OPERATION Mains Voltage Selector
操作 主电压选择器
----------------------- Page 14-----------------------
If you change the mains voltage value you also have to replace the fuse of the IEC connector with
an appropriate one. The corresponding fuse values are printed on the unit underneath the IEC
connector.
如果您改变了主电压值,那么您也需要更换电源连接器(IEC)的电阻。相配的电阻型号标
注在电源连接器(IEC)的底部。
3.17. Power Connector (IEC)
3.17. 电源连接器(IEC)
Use the power cord supplied to connect your EVE Audio monitors to the power grid. The IEC
connector includes an integrated fuse. If your EVE Audio monitors stop working and the fuse
seems to be the problem, proceed as follows:
使用电源线将您的 EVE Audio 监听与电源插口相连。IEC 连接器内置保险丝。如果您的 EVE
Audio 监听停止工作,看起来保险丝出了问题,请进行下列步骤:
•Turn the loudspeaker off.
•关掉音箱。
•Disconnect the loudspeaker from the power grid.
•将音箱与电源插口断开。
•Detach the IEC connector from the loudspeaker.

•将音箱与 IEC 连接器分开。
•Remove the fuse.
•移除保险丝。
•Change the fuse. The replacement fuse should comply with the values stated on the
loudspeaker.
•更换保险丝。新的保险丝必须需满足音箱的规格。
4. POSITIONING
4. 摆位
4.1. Speaker Positioning + Rubber Feet
4.1. 音箱摆位 +橡胶脚垫
Ideally, there should be no objects or obstacles between the loudspeakers and the listening
position. Further, a symmetrical positioning is important.
理想状态下,音箱和聆听位置之间应该没有任何物体或者障碍物。除此以外,平衡的摆放也
是非常重要的。
This applies to the distance between speakers as well as to the walls, ceiling and floor. In order to
have a symmetrical stereo image it is also important to have symmetrical reflections. We
recommend to keep a distance of at least 0.5 m (19 inches) to the walls, in order to avoid low
frequency boosting.
这体现在着音箱之间的距离、以及音箱与墙体、天花板和地板的距离。为了获得平衡的立体
声,拥有均衡的反射声也很重要。我们建议产品摆放位置与墙面至少有 0.5 米(19 英寸),
以便消除低频的影响。
EVE Audio monitors can also be flush-mounted in a wall, in which case there should be enough
air flow. This is important to keep the electronic components cool but also to allow for the best
performance of the bass reflex port. We recommend to keep at least 2 cm to the sides and top.
EVE Audio 监听还可以被安装在墙上,但是这种情况需要保证房间里有足够的空气流动。这
点非常重要,既可以保持电子部件的冷却,又可以得到最佳的低音反射表现。我们建议在产
品侧面和顶部至少保留 2厘米的距离。
Fix the supplied rubber feet to the bottom side of the monitor and place it on an even and steady
surface.
SC305 和SC307 监听是专为水平置放设计的。请确保将橡胶脚垫牢固地粘贴在音箱底部,然
后将其在稳定的表面上。
Rubber feet: your EVE Audio monitors are supplied with four self-adhesive rubber feet. Fix
them to the bottom of your loudspeakers to place the monitors safely on an even surface.
Furthermore, the rubber feet improve the acoustic decoupling of the loudspeakers from the
surface.
橡胶脚垫:您的 EVE Audio 监听带有四个可粘贴的橡胶脚垫。将它们牢固地黏在音箱底部,
然后就可以安全的放在平滑的表面上了。除此之外,橡胶脚垫还可改善由表面引起的音箱声
音耦合。
POSITIONING Speaker Positioning + Rubber Feet
摆位 音箱位置+橡胶脚垫

----------------------- Page 15-----------------------
EVE Audio product manual
EVE Audio 产品手册
4.2. Height and Distance
4.2 高度和距离
The tweeter of your EVE Audio monitors should be ideally placed at the same height as your ears.
If this is not possible tilt the monitors so that the tweeter is directed to your ears.
EVE Audio 监听的高音单元位置最好应与耳朵同高度。如果不能实现同高,则倾斜监听,让
高音单元直指耳朵。
The ideal distance between the monitors and the listening position is 1-2 m (3.4-6.5 ft) for the
SC305 and 1.5-2.5 m (4.9-8.2 ft) for the SC307.
监听与聆听位置之间的最佳距离如下,SC305: 1-2 米(3.4-6.5 英寸);SC307: 1.5-2.5 米(4.9-8.2
英寸)。
! These values are only meant as a reference and depend a lot on the characteristics of
the room. In live rooms you will be forced to reduce the distance, while in dead rooms the
distance to the loudspeakers can be larger.
以上数据仅供参考,有多时候它会受房间的声学特性影响。如果是开放的现场环境,你必须
缩短聆听距离,而在做了吸音处理的房间中,这个距离可以略微增大。
4.3. Stereo Setup
4.3. 立体声设置
The so-called“stereo triangle”is the best way to place speakers in a stereo setup, i.e. the monitors
and the listening position should form an equilateral triangle. Try the following:
在立体声设置中,“立体三角形”是音箱最佳摆位。举例来说,监听和聆听位置应处于等边
三角形的顶点。试试以下摆放:
Establish the ideal distance to the listening position (see“Height & Distance”).
建立完美的音箱与聆听位置(详见 “高度与距离”章节)。
Place the monitors in such a way that the distance from each other and to the listening position is
the same.

确保音箱间距、音箱与聆听位置之间的距离相等。
Turn both monitors so that their front panels are pointed towards the listening position (all
angles of the stereo triangle should be 60º).
确保监听的前面板直指聆听位置(立体三角形的角度应为 60°)。
POSITIONING Stereo Setup
摆位 立体声设置
----------------------- Page 16-----------------------
Stereo-Setup (left) & Stereo-Setup + Subwoofer (right)
立体声设置(左)和立体声+低音炮(右)
4.4. Stereo Setup + Subwoofer (2.1)
4.4. 立体声设置 +低音炮(2.1)
In such a setup, the subwoofer is fed by the stereo signal source. The subwoofer filters the low
frequency components of the stereo channels and sums them to produce a mono signal which it
then reproduces. The high frequencies are forwarded to the full-range satellite speakers.
在此设置下,低音炮由立体声信号源供给。低音炮将过滤立体声轨道的低频,并将它们合起
来生成单声道低频信号。而高频则被传送到卫星音箱系统。
Ideally, such a system would comprise two EVE Audio SC305 or SC307 monitors plus an EVE Audio
TS108 or TS110 subwoofer. These subwoofers allow you to set the crossover frequency for the
satellite loudspeakers and the subwoofer.
理想情况下,这种系统由两个 EVE Audio SC305 或SC307 监听,加一个 EVE Audio TS108 或
TS110 低音炮组成。这两个低音炮上可以设置卫星音箱与低音炮的分频点。
The positioning of the two satellites should be done in the same manner as in a stereo setup (see
“Stereo Setup”).
在立体声设置中,两个卫星的应该使用同样的方法进行摆放(详见 “立体声设置”章节)。
The subwoofer should be placed on the ground between both satellites.
而低音炮应该放在两个卫星之间的地面上。
Considering that low frequencies are omnidirectional, the subwoofer does not have to be
centered exactly between the two satellites. The subwoofer can be moved back a bit so that it is
at the same distance from the listening position as the satellites. This guarantees all transducers
are synced in time.
考虑到低频是全指向性的,低音炮不必处于两个卫星的正中间。低音炮位置可以略靠后,这
样与聆听位置的距离卫星位置就相同了,确保所有的单元音量平衡。

4.5. Multichannel Setup (5.1)
4.5. 多通道设置 (5.1)
The most common 5.1 systems consist of three front channels (left, right and center), two
surround channels (left/right) and a subwoofer for the low frequencies. The speakers from a
circle around the listening position.
最常见的 5.1 系统由三个前侧声道(左、右、中)、两个环绕声道(左/右)和一个负责低
频的低音炮组成。音箱呈圆形环绕聆听位置。
POSITIONING Multichannel Setup (5.1)
摆位 多通道设置(5.1)
----------------------- Page 17-----------------------
EVE Audio product manual
EVE Audio 产品手册
Ideally, a 5.1 system would comprise five EVE Audio SC305 or SC307 and a TS108 or TS110
subwoofer. Following combination is also possible: Front: SC205, Center: SC305, Rear: SC204 or
Front: SC207, Center: SC307, Rear: SC205.
理想情况下,一个 5.1 系统应由五个 EVE Audio SC305 或SC307 监听,加一个 TS1080 或TS110
低音炮组成。下列组合也是可以的:前置 SC205,中置 SC305,后置 SC204;或前置 SC207,
中置 SC307,后置 SC205。
The positioning of the two front speakers and the subwoofer should be done in the same manner
as in a stereo setup with subwoofer (see“Stereo Setup + Subwoofer“).
在一个带有低音炮的立体声设置中,两个前置音箱和一个低音炮的位置应该使用同种方式完
成(详见 “立体声设置 +低音炮”章节)。
Place the center monitor directly in front of the listening position, i.e. right in the center between
both front satellites.
将中置监听放在监听位置的正前方。例如:在两个前置卫星音箱的正中间。
The rear satellites should form an isosceles triangle with the listening position forming an angle
of 140º.
背面的卫星音箱应该组成一个与聆听位置呈 140°度角的等腰三角形。
Verify that all speakers are at the same distance from the listening position, so that they are
synced in time.

确定所有音箱都位于聆听位置的相同距离,这样它们就相互平衡了。
4.6. Mixer/Workplace Reflections
4.6. 调音台/工作室反射
Regardless of whether the monitors are to be used in a recording studio with a mixing desk and
meter bridge or in a desktop environment, hard surfaces can produce annoying reflections that
alter the natural reproduction of the loudspeakers. Especially in the low-mid frequency range.
无论音箱在录音室内与调音台工作还是与电平表工作、或者是在一个桌面环境工作,硬表面
都会制造烦人的反射,影响音箱的自然表现,尤其是在中低频率范围。
POSITIONING Mixer/Workplace Reflections
摆位 调音台/工作室反射
----------------------- Page 18-----------------------
If this is the case with your setup, use the Desk Filter of your EVE Audio monitors to reduce the
impact of the reflections from the desk or mixer.
如果这恰巧是您的设置,请使用 EVE Audio 监听的桌面滤波器来衰减桌面或调音台的反射。
4.7. Room Acoustics
4.7. 室内声学
In order for the described measures to work effectively, we recommend that you put special
attention to the room acoustics. The size, contents, wall parallelism, proportion, and reflective
behavior of the room, as well as the corners, the building materials and their characteristics play
a very important role in the acoustics of a room.
为了描述工作有效性的测量方法,我们建议您对室内声学进行更多关注。房间的尺寸、内容、
墙面平行、比例,以及反射行为、建筑材料和特点,这些对于室内声学都起着重要的作用。
Room acoustics is a science in itself and it is unfortunately out of the scope of this manual.
However, we have put together a short bibliography for you:
室内声学本身即为一种科学,但可惜的是本手册不会对此进行详细说明。但是,我们可以为
您做一个简单的参考目录列表:
• „Recording Studio Design“(Englisch), Philip Newell. ISBN: 0-240-51917-5
•《录音室录音设计》(英文),作者 Philip Newell。ISBN 号:0-240-51917-5
• „Home Recording Studio –Build it like the Pros“(Englisch), Rod Gervais. ISBN: 1-59863-034-2
•《家庭录音——像专家一样建造》(英文),作者 Rod Gervais。ISBN 号:1-59863-034-2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Eve Audio Speakers manuals

Eve Audio
Eve Audio SC Series User manual

Eve Audio
Eve Audio ThunderStorm TS110 User manual

Eve Audio
Eve Audio SC204 User manual

Eve Audio
Eve Audio SC204 User manual

Eve Audio
Eve Audio SC4070 User manual

Eve Audio
Eve Audio SC207 User manual

Eve Audio
Eve Audio SC3070 User manual

Eve Audio
Eve Audio sc3010 User manual

Eve Audio
Eve Audio SC407 User manual