Evenflo SensorSafe User manual

Installing the SensorSafe
TM Chest Clip
25700973 7/15
Final Check:
• Pull on harness from front of seat to be sure it is properly secured to splitter plate and
does not come out.
• Make sure SensorSafe chest clip is threaded properly (Step 6).
• Make sure the harness is not routed over the base release lever (Step 8).
• Make sure harness straps are not twisted.
Re-attach harness
strap loops to splitter
plate at rear of seat.
Harness straps must
NEVER be routed over
the base release lever.
Make sure straps are
not twisted.
IMPORTANT: Make sure
both harness straps are
installed completely
on the splitter plate, as
shown.
Push straps through proper slots in
seat pad and corresponding slots
in seat back. (See child restraint
instruction manual to identify correct
set of slots for your child).
A
R
M
P
I
T
L
E
V
E
L
Remove straps from chest clip.
DISCARD the chest clip.
A
R
M
P
I
T
L
E
V
E
L
Attach SensorSafe chest clip by sliding
the harness straps in bottom slots,
and then in top slots. SensorSafe logo
should be facing forward. Make sure
straps are not twisted.
Pull harness straps through seat back
and seat pad to front of seat.
Before starting chest clip change,
secure harness by snapping chest clip
together and snapping tongues into
crotch buckle.
Loosen harness straps by pushing
down metal harness release button at
front of seat while pulling upward on
harness straps.
General Information about SensorSafe
TM
Locate the 16PIN OBDII port Ain your vehicle. Refer
to your vehicle owner’s manual for location. Plug in
the SensorSafe Receiver.
Your SensorSafe Receiver will sound one prolonged
tone when it first communicates with the vehicle
network. In some vehicles this occurs immediately after
installing the SensorSafe Receiver, in other vehicles
the tone will not be heard until the vehicle has been
started.
This initialization signal only occurs one time after
installation.
Remove harness strap loops from
splitter plate on back of seat.
Your SensorSafe Chest Clip is designed to “go
to sleep” if clipped for more than 12 hours.
The chest clip will “wake up” or reset by
simply opening and closing.
TO PRESERVE BATTERY LIFE, ALWAYS STORE
THE SENSORSAFE CHEST CLIP IN THE
UN-CLIPPED POSITION.
Install the SensorSafe Receiver.
Power up the vehicle.
Cycle the SensorSafe Chest Clip.
Using the SensorSafe
TM System
Secure your child into the child restraint as you would normally. The SensorSafe
Receiver Plug monitors both the Chest Clip Transmitter and the vehicle. When you
arrive at your destination and turn your vehicle off, the SensorSafe system sounds a
series of gentle tones reminding you that your baby is in the vehicle.
Install it once and SensorSafe is always ready to alert you.
Battery Usage
• To preserve battery life, always store the SensorSafe Chest Clip in the un-clipped
position.
• The Chest Clip includes 1-button cell lithium battery that cannot be recharged or
replaced. Dispose of Chest Clip properly.
• Battery life under normal usage is estimated at approximately 6 years. If your
Chest Clip battery is getting low, the SensorSafe Receiver will make a “low
battery” alarm when the Chest Clip is closed. This “low battery” alarm will sound
different from the beeps you typically hear when activating your SensorSafe
system. Please contact Evenflo’s ParentLink at: 1-800-233-5921 (U.S.),
1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico) to order a
replacement SensorSafe Chest Clip.
1
2
3
A
R
M
P
I
T
L
E
V
E
L
A
Chest Clip Transmitter Receiver Plug
Important Usage Information
• These instructions and the instructions in your vehicle owner’s manual must be
followed carefully. If there is a conflict between the two, the vehicle owner’s
manual regarding child restraint installation must be followed.
• SensorSafe is compatible ONLY with Evenflo Embrace Infant Car Seats that have
a maximum weight rating of greater than 13.6 kg (30 lbs).
• The SensorSafe system consists of two components:
1. The Chest Clip Transmitter and 2. The Receiver Plug. The system will not work
unless both of these components are present in the vehicle with the Receiver
installed in the vehicle’s OBDII port.
• The SensorSafe Chest Clip is designed to go into a sleep mode after being
clipped for 12 hours. Although 12-hour vehicle trips without stops are
uncommon and not recommended, the Chest Clip must be opened and closed
after 12 hours to reactivate the SensorSafe system.
• The Receiver Plug works ONLY with 2008 or newer gas/diesel equipped vehicles
purchased in the U.S. or Canada. If you would like to use the SensorSafe Chest
Clip with a Hybrid or Stop/Start vehicle, please contact Evenflo’s ParentLink
at: 1-800-233-5921 (U.S.), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00
(Mexico) to order a compatible Receiver Plug.
Note: SensorSafe Receiver will also alarm within 30 seconds if your child un-clips the Chest Clip after
the vehicle has been driven for 30 seconds at 5 miles per hour or more, but only if the vehicle is on.
FCC Certified - Model: SOS, FCC ID: 2ABS2-SOSR1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate this equipment.
Industry Canada (IC) Certified - Model: SOS, IC ID: 11740A-SOSR1
This device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept interference, including any interference that may cause undesired
operation of this device.
SensorSafe™Technology
Questions? Comments?:
Visit us at: www.evenflo.com
Or call ParentLink at: 1-800-233-5921 (U.S.),
1-937-773-3971 (Canada), or
01-800-706-12-00 (Mexico).
Para instrucciones en Español, llamar al: 1-800-233-5921
The SensorSafe Receiver is designed to respond after the vehicle has been driven
for 30 seconds at 5 miles per hour or more.
Within 2 seconds of parking your vehicle and turning off the ignition you will hear
the SensorSafe reminder, alerting you that your baby is in the vehicle.
If you don’t hear the reminder tone, test your SensorSafe by following steps 1-5
again. Contact Evenflo’s ParentLink at: 1-800-233-5921 (U.S.), 1-937-773-3971
(Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico) if the reminder tone again fails to sound.
Drive the vehicle.
Park the vehicle and turn off the ignition.
4
5
1
3
2
4
5
78
6
WARNING
This product contains magnets.
Before use, consult your family doctor about the
compatibility of this product with pacemakers and similar devices.
For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user
(“Purchaser”) this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s
sole obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any
Product that is determined to be defective by Evenflo and determined to be covered by this warranty.
Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the Purchaser. Proof of
purchase in the form of a receipted invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty
period must be presented to obtain warranty service. This express limited warranty is extended by Evenflo
ONLY to the original Purchaser of the Product and is not assignable or transferable to subsequent purchasers
or end users of the Product. For warranty service, contact Evenflo’s ParentLink Consumer Resource Center at
www.evenflo.com.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY DISCLAIMED. EVENFLO SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND
FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED WARRANTY ON THIS PRODUCT, OR ANY WARRANTY IMPLIED
BY OPERATION OF LAW. OTHER THAN THE EXPRESS LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, THERE ARE
NO OTHER WARRANTIES THAT ACCOMPANY THIS PRODUCT AND ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER
EXPRESS REPRESENTATION OF ANY KIND IS HEREBY DISCLAIMED.
Limited Warranty
In order to comply with the FAA regulation
for Portable Electronic Devices (PED), the
SensorSafe Chest Clip MUST be unfastened
before take-off.
Note: After landing, fasten the SensorSafe Chest
Clip before removing the Embrace Infant Car Seat
from the Aircraft seat.
When used on Aircraft: Unfasten SensorSafe Chest Clip
A
R
M
P
I
T
L
E
V
E
L

Installation de la pince de poitrine SensorSafe
MC
Contrôle final :
• À partir de l’avant du siège, tirer sur le harnais pour s’assurer qu’il est bien fixé à la plaque
d’attache et qu’il ne se détache pas.
• S’assurer que la SensorSafe pince de poitrine est enfilée correctement (Étape 6).
• S’assurer que le harnais ne passe pas par-dessus le levier de déverrouillage de la base (étape 8).
• S’assurer que les sangles du harnais ne sont pas tordues.
A
R
M
P
I
T
L
E
V
E
L
Retirer les sangles de la pince de poitrine.
METTRE la pince de poitrine AU
REBUT.
A
R
M
P
I
T
L
E
V
E
L
Tirer les sangles du harnais au travers du
dossier du siège et du revêtement de siège
pour les mettre sur le devant du siège.
Informations générales concernant le SensorSafe
MC
Repérer le port OBDII à 16 broches
A
dans votre
vèhicule. Se reporter au manuel du propriétaire du
véhicule pour connaître son emplacement. Brancher le
récepteur SensorSafe.
Le récepteur SensorSafe émettra une longue tonalité lors
de la première communication avec le réseau du véhicule.
Dans certains véhicules, ceci se produit immédiatement
après l’installation du récepteur SensorSafe, dans d’autres, la
tonalité ne sera audible qu’après le démarrage du véhicule.
Ce signal d’initialisation n’est audible qu’une seule fois après
l’installation.
La pince de poitrine SensorSafe est conçue pour
passer en « mode veille » si elle est enclenchée
pendant plus de 12 heures. La pince de poitrine
« se réveille » ou se réactive simplement en
la désenclenchant et en la réenclenchant.
POUR PROLONGER LA VIE UTILE DE LA PILE,
TOUJOURS RANGER LA PINCE DE POITRINE
SENSORSAFE EN POSITION DÉTACHÉE.
Installer le récepteur SensorSafe.
Mettre le véhicule en marche.
Cycle de la pince de poitrine SensorSafe.
Utilisation du système SensorSafe
MC
Attacher l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfant comme normalement. La prise
du récepteur SensorSafe contrôle l’émetteur de la pince de poitrine et le véhicule. Après
être arrivé à destination et avoir coupé le moteur du véhicule, le système SensorSafe
émet une série de petites tonalités vous rappelant que le bébé se trouve dans le véhicule.
L’installer une seule fois et le SensorSafe est toujours prêt à vous avertir.
Utilisation des piles
• Pour prolonger la durée de vie utile de la pile, toujours ranger la pince de poitrine
SensorSafe en position détachée
• La pince de poitrine comprend une pile bouton au lithium qui ne peut être ni rechargée ni
remplacée. Mettre la pince de poitrine au rebut de manière appropriée.
• La durée de vie utile de la pile sous conditions normales d’utilisation est estimée à environ
6 ans. Si la pile de la pince de poitrine devient faible, le récepteur SensorSafe activera une
alarme sonore de « pile faible » lorsque la pince de poitrine est enclenchée. Cette alarme
sonore de « pile faible » est différente des tonalités qui sont normalement audibles lorsque
le système SensorSafe est activé. Veuillez contacter le ParentLink Evenflo au :
1-800-233-5921 (É.-U.), 1-937-773-3971 (Canada) ou 01-800-706-12-00 (Mexique)
pour commander une pince de poitrine SensorSafe de rechange.
1
2
3
A
R
M
P
I
T
L
E
V
E
L
Émetteur de la pince de poitrine Prise du récepteur
Informations importantes d’utilisation
• Ces instructions et les instructions du manuel du propriétaire du véhicule
doivent être rigoureusement observées. S’il existe un conflit entre les deux, les
instructions du manuel du propriétaire du véhicule concernant l’installation d’un
dispositif de retenue pour enfant doivent être suivies.
• SensorSafe est compatible UNIQUEMENT avec les sièges d’auto pour nouveau-
né Embrace d’Evenflo d’un poids nominal maximal supérieur à 13,6 kg (30 lb).
• Le système SensorSafe se compose de deux éléments :
1. L’émetteur de la pince de poitrine et 2. la prise du récepteur. Le système ne
fonctionnera pas si ces deux éléments ne se trouvent pas dans le véhicule avec le
récepteur enfiché dans le port OBDII du véhicule.
• La pince de poitrine du SensorSafe est conçue pour passer en mode veille après avoir
été enclenchée pendant 12 heures. Bien que les voyages en voiture de 12 heures sans
arrêt ne sont pas communs et ne sont pas recommandés, la pince de poitrine doit être
désenclenchée et réenclenchée après 12 heures pour réactiver le système SensorSafe.
• La fiche du récepteur fonctionne UNIQUEMENT avec les véhicules 2008 ou plus
récents à moteur à essence ou au diesel achetés aux É.-U. ou au Canada. Si la pince
de poitrine SensorSafe va être utilisée avec un véhicule hybride ou à fonction Stop-
Start, veuillez prendre contact avec le ParentLink Evenflo au : 1-800-233-5921 (É.-U.),
1-937-773-3971 (Canada) ou 01-800-706-12-00 (Mexique) pour commander une
prise de récepteur compatible.
Remarque : Le récepteur SensorSafe émettra également un signal sonore dans un
délai de 30 secondes si l’enfant désenclenche la pince de poitrine après la conduite du
véhicule pendant 30 secondes à une vitesse de 8 km/h (5 mph) ou supérieure.
Certifié par la FCC – Modèle : SOS, FCC ID : 2ABS2-SOSR1
Cet appareil se conforme à la partie 15 des normes FCC. Le fonctionnement est sujet aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les interférences
pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. Les changements ou modifications
apportés à cette unité sans l’approbation du tiers responsable de la conformité peuvent
annuler l’autorisation de l’utilisateur d’utiliser cet équipement.
Certifié par Industrie Canada (IC) – Modèle : SOS, IC ID : 11740A-SOSR1
Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada ne requérant pas de licence.
Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute autre interférence, y
compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
Technologie SensorSafeMC
Des questions ? Des commentaires ?
Visiter notre site : www.evenflo.com
Ou appeler le ParentLink au : 1-800-233-5921 (É.-U.),
1-937-773-3971 (Canada) ou
01-800-706-12-00 (Mexique).
Le récepteur du SensorSafe est conçu pour s’activer après que le véhicule a été
conduit pendant 30 secondes à une vitesse de 8 km/h (5 mph) ou plus.
Deux secondes après avoir garé le véhicule et arrêté le moteur, le SensorSafe émettra un
rappel sonore alertant que le bébé se trouve dans le véhicule.
Si le rappel sonore n’est pas audible, tester le SensorSafe en refaisant les étapes 1 à 5.
Veuillez contacter le ParentLink Evenflo au : 1-800-233-5921 (É.-U.), 1-937-773-3971
(Canada) ou 01-800-706-12-00 (Mexique) si le rappel sonore n’est toujours pas audible.
Conduite du véhicule.
Garer le véhicule et arrêter le moteur.
4
5
1
3
2
4
5
78
6
Ce produit contient des aimants.
Avant l’utilisation de ce produit, consulter le médecin de famille concernant sa
compatibilité avec des stimulateurs cardiaques et appareils médicaux semblables.
Garantie limitée
Faire passer les sangles par les fentes
appropriées du revêtement de siège
et dans les fentes correspondantes du
dossier du siège. (Se référer au mode
d’emploi du dispositif de retenue pour
enfant pour identifier les fentes qui
conviennent à l’enfant.)
Rattacher les boucles
de la sangle du harnais
à la plaque à fentes à
l’arrière du siège. Les
sangles du harnais ne
doivent JAMAIS passer
par-dessus le levier de
déverrouillage de la base.
IMPORTANT : Vérifier
que les deux sangles du
harnais sont montées
complètement sur la
plaque d’attache, comme
illustré.
Attacher la pince de poitrine SensorSafe
en faisant glisser les sangles du harnais
dans les fentes du bas et ensuite dans
celles du haut. Le logo SensorSafe doit
être orienté vers l’avant. S’assurer que les
sangles ne sont pas tordues.
Retirer les boucles de la sangle du
harnais de la plaque à fentes située à
l’arrière du siège.
Desserrer les sangles du harnais
en appuyant sur le bouton de
désenclenchement en métal du harnais
situé sur l’avant du siège tout en tirant
les sangles du harnais vers le haut.
Avant de procéder au changement de la
pince de poitrine, bien attacher le harnais
en enclenchant la pince de poitrine et en
enclenchant les languettes dans la boucle
d’entrejambe.
Evenflo garantit ce produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur d’origine (« Acheteur ») contre tout
défaut de matériau ou de fabrication pour une période de 90 jours à partir de la date de l’achat initial de ce
produit. La seule responsabilité d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou
de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être
couvert sous les termes de cette garantie.
La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le seul recours de l’Acheteur. La
preuve d’achat sous la forme d’une facture ou d’un contrat de vente, prouvant que le Produit est toujours
sous la période de garantie, doit être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite
limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée,
ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, contacter le
centre de ressources à la clientèle ParentLink d’Evenflo à www.evenflo.com.
À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR
COMMERCIALE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA
PAS TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU
DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE
LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE
NE COUVRE CE PRODUIT À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET TOUTE
REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.
A
R
M
P
I
T
L
E
V
E
L
Pour se conformer à la réglementation de la FAA
concernant les appareils électroniques portables
(AEP), la pince de poitrine SensorSafe DOIT être
désenclenchée avant le décollage.
Remarque : Après l’atterrissage, attacher la pince de
poitrine SensorSafe avant de retirer le siège d’auto pour
nouveau-né Embrace du siège de l’avion.
Lors de l’utilisation à bord d’un avion : Désenclencher la pince de poitrine SensorSafe
AVERTISSEMENT
A
Table of contents
Languages:
Other Evenflo Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Metra Electronics
Metra Electronics 95-5026 installation instructions

Westin
Westin 25-2550 instructions

Kuda-Phonebase
Kuda-Phonebase 075070 Installation instruction

Whispbar
Whispbar S46W Fitting instructions

ClearView
ClearView EXPANDA EXP-01 Assembly instructions

Lippert
Lippert RV ENTRY DOOR OEM INSTALLATION MANUAL